ACM mm 180 mm. 145 mm 180 mm

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ACM 723. 210 mm 180 mm. 145 mm 180 mm"

Átírás

1 ACM mm 180 mm 145 mm 180 mm ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 5 FRANЗAIS Installation Page 2 Mode d emploi Page 11 NEDERLANDS Installatie Pagina 3 Gebruiksaanwijzing Pagina 18 ITALIANO Installazione Pagina 3 Istruzioni per l uso Pagina 24 ИESKY Instalace Strana 3 Nбvod k pouћitн Strana 30 SLOVENSKY Inљtalбcia Strana 3 Nбvod na pouћнvanie Strana 36 MAGYAR Ьzembe helyezйs Oldal 4 Hasznбlati ъtmutatу oldal

2 60 mm 600 mm 510 mm Min 10 cm Min 3 cm Max 4 cm Min 5 mm mm Min 70 mm mm Min 5 mm Fixing the hob After suitably adapting the size of the hole, apply the seal on the underside of the glass Do not apply silicone between the glass and the worktop, otherwise the glass could crack if the hob has to be removed To fit the hob in the cabinet, several brackets are provided (as standard) for fixing to the holes in the bottom part of the frame The brackets can be fitted in two positions, as shown in the following figure Seal Fixation de la table de cuisson Aprs avoir adaptй la dimension du trou, appliquez la garniture sur le bord infйrieur de la vitre Ne mettez pas de silicone entre la vitre et le plan de travail pour йviter de casser le verre s il faut, plus tard, enlever la table de cuisson Pour ajuster le plan au meuble vous trouverez, dans les accessoires de sйrie, des attaches fixer dans les trous prй percйs sur le bas du chвssis Les attaches peuvent tre montйes dans deux positions comme le montre la figure suivante Garniture Seal Garniture Depending on the thickness of the cabinet, it may be necessary to use the selfthreading screws provided for fixing; fit them in the round holes of the bracket The hole thread is created on inserting the screw Threading must be done before fixing the bracket to the hob Selon l йpaisseur du meuble, il peut tre nйcessaire d utiliser les vis auto taraudeuses fournies pour la fixation ; introduisez-les dans les trous ronds de l attache Le filetage du trou se forme pendant le serrage de la vis Le filetage doit tre exйcutй avant de fixer l attache la table de cuisson 2

3 Bevestiging van de kookplaat Nadat de afmeting van de opening op geschikte wijze is aangepast, de afdichting op de onderkant van het glas aanbrengen Breng geen silicone aan tussen het glas en het werkblad om te voorkomen dat het glas breekt als het in de toekomst noodzakelijk zou zijn om de kookplaat te verwijderen Om de plaat aan het meubel te bevestigen wordt er een serie beugels geleverd die bevestigd moeten worden aan de bestaande gaten in de onderkant van het frame De beugels kunnen op twee plaatsen gemonteerd worden, zoals aangegeven in de volgende afbeelding Afdichting Fissaggio del piano cottura Dopo aver regolato adeguatamente la dimensione del foro, applicare la guarnizione sul lato inferiore del vetro Non applicare silicone tra il vetro e il piano di lavoro per evitare che il vetro si spacchi qualora in futuro fosse necessario rimuovere il piano cottura Per applicare il piano al mobile viene fornita una serie di staffe da fissare ai fori esistenti nella parte inferiore del telaio possibile montare le staffe in due posizioni, come indicato nella figura seguente Guarnizione Afdichting Guarnizione Afhankelijk van de dikte van het meubel, kan het noodzakelijk zijn de voor de bevestiging geleverde zelftappende schroeven te gebruiken; steek deze in de ronde gaten van de beugel De schroefdraad van het gat wordt gemaakt door de schroef erin te draaien De schroefdraad moet gemaakt worden voordat de beugel aan de kookplaat wordt bevestigd In base allo spessore del mobile, potrebbe essere necessario utilizzare le viti autofilettanti fornite per il fissaggio; inserirle nei fori circolari della staffa La filettatura del foro si crea inserendo la vite La filettatura deve essere eseguita prima di fissare la staffa al piano cottura Instalace varnй desky Po ъpravм rozmмrщ vэшezu nasaпte na dolnн okraj skla tмsnмnн Mezi sklo a pracovnн desku nedбvejte silikon, protoћe pшi dalљнm odstraтovбnн varnй desky by mohlo sklo prasknout Pro pшipevnмnн desky k nбbytku je pшiloћena sada drћбkщ, kterй se pшipevтujн k jiћ pшipravenэm otvorщm v dolnн ибsti rбmu Drћбky mщћete instalovat dvмma zpщsoby, jak vidнte na obrбzku Tмsnмnн Upevnenie varnej dosky Po primeranej ъprave rozmerov otvoru namontujte na spodnъ stranu skla tesnenie Medzi sklo a pracovnъ dosku nenanбљajte silikуn, aby ste prediљli prasknutiu skla, ak by bolo nevyhnutnй varnъ dosku vybraќ Pri montбћi varnej dosky na linku sa dodбva sъprava drћiakov, ktorй sa dajъ upevniќ k existujъcim otvorom na spodnej strane rбmu Drћiaky sa dajъ namontovaќ v dvoch polohбch, ako je uvedenй na nasledujъcom obrбzku Tesnenie Tмsnмnн Tesnenie Podle tlouљќky nбbytku mщћe bэt k pшipevnмnн nutnй pouћнt pшiloћenй samoшeznй љrouby; zasuтte je do kulatэch dнrek v drћбku Zбvit otvoru se vytvoшн zasunutнm љroubu Zбvit se musн vytvoшit jeљtм pшed pшipevnмnнm drћбku k varnй desce Na zбklade hrъbky nбbytku moћno bude nevyhnutnй pouћiќ samoreznй skrutky, ktorй sa dodбvajъ na upevnenie; vsuтte ich do okrъhlych otvorov drћiaka Zбrez v otvore sa vytvorн skrutkovanнm skrutky Zбrez sa musн urobiќ eљte pred upevnenнm drћiaka k varnej doske 3

4 A fхzхlap rцgzнtйse A furatmйret megfelelх beбllнtбsбt kцvetхen tegye fel a tцmнtйst az ьveg alsу felйre Tilos szilikont rakni az ьveg йs a munkalap kцzй, mert нgy elkerьlhetх az ьveg szйtrepedйse, ha a jцvхben le kellene majd venni a munkalapot A kйszьlйk bъtorhoz rцgzнtйsйt szolgбljбk a kьlцnbцzх tartozйk kengyelek, amelyeket a vбz alsу felйn levх furatokban kell rцgzнteni A kengyeleket kйtfйle helyzetben lehet felszerelni, az alбbbi бbrбn lбthatу mуdon Tцmнtйs Tцmнtйs A bъtor vastagsбga szerint lehet, hogy a rцgzнtйshez fel kell hasznбlni a tartozйkkйnt adott цnbehajtу csavarokat; ezeket a kengyel kцr alakъ furataiba kell behelyezni A furat menete a csavar behelyezйsekor jцn lйtre A menetet azt megelхzхen kell kialakнtani, hogy megtцrtйnne a kengyel rцgzнtйse a fхzхlaphoz 4

5 ENGLISHInstallationPage2Instructions for usepage IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words: DANGER WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious injury Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance Make sure to comply with the following: - The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation - Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the manufacturer's instructions and the local safety regulations in force Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual - The appliance must be earthed - The power cable must be long enough for connecting the appliance, fitted in the cabinet, to the power socket - For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap of 3mm is required - Do not use multi-sockets or extension cords - Do not pull the power cable to unplug the appliance - The electrical components must not be accessible to the user after installation - The appliance is designed solely for domestic use for cooking food No other use is permitted (eg heating rooms) The Manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls - The appliance must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or without experience or knowledge of it, unless supervised or instructed in its correct use by a person responsible - The accessible parts can become very hot during use Children must be kept away from the appliance and watched over to ensure that they do not play with it - Do not touch the appliance heating elements during and after use Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently - Do not place flammable materials on or near the appliance - Overheated oils and fats catch fire easily Pay attention when cooking food products rich in fat and oil - Do not place metal objects, such as kitchen utensils (knives, forks, spoons, lids, etc), on the cooking zone, as they can become very hot - A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance - If the surface of the hob is damaged (glass cracked or broken), do not use the appliance Call the After-Sales Service - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ) The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations Disposal This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and health The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection point for recycling WEEE Energy saving For optimum results, it is advisable to: Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone Only use flat-bottomed pots and pans When possible, keep pot lids on during cooking Use a pressure cooker to further reduce energy consumption and cooking time (do not use during the sixth sense function) Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob GB5

6 DECLARATION OF CONFORMITY - This appliance, intended to come into contact with food products, complies with Regulation ( ) no 1935/2004, and has been designed, manufactured and marketed in conformity with the safety requirements of Low Voltage Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC as amended) and protection requirements of EMC Directive 2004/108/EC BEFORE USE IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size Only use pots bearing the symbol INDUCTION SYSTEM (Figure opposite) Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on EXISTING POTS AND PANS OK NO Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable - Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob Check dishes - Never place hot pots or pans on the surface of the hob's control panel This could result in damage RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS L 21 cm 15 cm 21 cm M 18 cm 14 cm 18 cm S 145 cm 11 cm 145 cm INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service PREPARING THE CABINET FOR FITTING - Install a separator panel under the WARNING hob - The lower part of the product must not be accessible after installation - In case of installation of an undertop oven, do not interpose the separator panel min 5 mm min 20 mm min 5 mm The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure For correct operation of the product, do not obstruct the minimum opening between the worktop and the top of the cabinet (min5 mm) Do all cabinet cutting work before fitting the hob, and carefully remove any shavings or sawdust In case of installation of an undertop oven, make sure the oven has a cooling system Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could damage them GB6

7 ELECTRICAL CONNECTION - Disconnect the appliance from the power supply WARNING - Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations - The manufacturer declines any liability for injury to persons and animals or damage in case of failure to comply with the instructions provided in this section - The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop - Make sure the voltage specified on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home - Do not use extension cords Connection to the terminal block For the electrical connection, use an H05RR-F cable as specified in the table below Wires Number x size ~ + 3 x 4 mm V ~ + 3 X 4 mm2 (Australia only) 3 ~ + 4 x 15 mm2 400 V 3N ~ + 5 x 15 mm2 400 V 2N ~ + 4 x 15 mm2 400 V 3N ~ ~ V ~ (Australia only) ~ (UK only) A B C 400 V 2N ~ 3 ~ (Belgium only) 400 V 2N ~ (NL only) Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol This wire must be longer than the other wires 1 Remove the terminal block cover (A), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (B) 2 Insert the power cable in the cable clamp and connect the wires to the terminal block as indicated in the connection diagram located near it 3 Secure the power cable with the cable clamp 4 Close the cover (C) and screw it on the terminal block with the removed screw - point (1) Each time the power is connected, the hob performs an automatic check for a few seconds If the hob already has a power cable, follow the instructions attached to the cable Connect the appliance to the power supply by means of a multipole switch with minimum contact gap of 3mm NOTE: When using the hob for the first time, please take care not to have powerful halogen lights, like those of a hood, shining over the sensor button area of the hob These lights may interfere with the starting of the system INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description The panel has touch controls: to use them, just press the corresponding symbol (a light touch is sufficient) On/Off Timer Key lock Cooking zone buttons and corresponding display GB7

8 Switching the hob On/Off Touch the On sensor for at least 1 second The touch control panel switches on, an acoustic signal sounds and the displays light up If one of the cooking zones is hot, the characters H and 0 alternate on the corresponding display To switch off, press the same button until the hob switches off All the cooking zones are deactivated i Activation and adjusting cooking zones Button The hob automatically switches off if no function is selected within 10 seconds of switching on Power indicator display Button Selected cooking zone indication Cooking zone positioning After switching the hob on and placing the pot on the chosen cooking zone, adjust the power level using the + button Upon activation, the display shows level 5 Each cooking zone has various power levels, adjustable with the +/- buttons, going from 1 : min power level, to 9 : max power level Some cooking zones have a fast boil function (Booster), shown on the display with the letter P For quick activation at max power: with the cooking zone set to 0, touch the - button once The cooking zone switches on directly at level 9 If one of the two + or - buttons is kept pressed, the action is repeated every half a second, without having to press repeatedly Power limitation This hob model has a max power limitation carried out by means of software Therefore, to activate a cooking zone at a power higher than that allowed, the system emits an acoustic signal and automatically adjusts the power to the max permissible Eg Assuming the user has set the following levels, utilising all the permissible power: If the + button is pressed to increase the power level of the diam 145 zone, the system emits an acoustic signal and will not increase the power level By reducing the power level of one of the other zones, the diam 145 zone can be adjusted, increasing the power Deactivation of cooking zones Press the - button of the cooking zone to be switched off, until bringing the level to 0 The cooking zone can also be switched off by touching the + and - buttons at the same time The cooking zone is deactivated Switching off the hob The hob can be switched off by pressing the button An acoustic signal sounds and the power level indicators go off, with the possible exception of the residual heat indicator H, which remains on if the cooking zone is hot The cooking zone switches off and, if the zone is still hot, the letter H appears in the circle H is the residual heat indicator The hob has such an indicator for each cooking zone; it signals which zones are still hot When the cooking zone cools down, the display goes off GB8

9 Clock The hob has a clock which can be used for two functions: as a timer for switching off the hotplate or as a countdown timer Countdown timer This function allows the setting of a time period, at the end of which an acoustic signal sounds To activate this function, proceed as follows: 1 With the touch panel on and the switch-off timer function deactivated for all the hotplates, touch one of the + or - buttons corresponding to the clock 2 The display switches on and shows 00 3 Touch the + or - buttons again to set the required time After a few seconds the decimal point of the clock starts blinking to indicate that the countdown has begun Be careful not to touch any other button different from + or - as this could stop the switch-off timer of a hotplate instead of programming the countdown timer Several beeps sound when the countdown reaches zero To silence the buzzer, touch either of the clock's + or - buttons If, during clock operation as a countdown timer, the induction plates are at power level 0, the touch panel switches off after a few seconds, but th timer will continue working until completing the countdown or until cancellation of the setting To cancel the countdown timer setting, set the remaining time to 00 Switch-off timer function This function is very handy since the individual cooking zones can be programmed to switch off automatically when the specified time has elapsed The appliance offers the possibility of timing each cooking zone separately The function is controlled by means of the increase/decrease + and - buttons associated with the clock Timer for single hotplate To activate the timer for a single hotplate, proceed as follows: 1 With the hotplate on and the clock off, touch one of the + or - buttons corresponding to the clock 2 The display switches on and shows 00 At the same time, a blinking appears for each of the activated hotplates 3 Within the next 5 seconds, touch one of the + or - buttons corresponding to the hotplate for which the timer is to be activated The is set on the display of that hotplate and the digits on the clock display start blinking 4 Within the next 2 seconds, select the required time by means of the clock's + or - buttons After a few seconds the digits stop blinking on the clock display The decimal point of the clock and the timed hotplate start blinking to indicate that the countdown has begun After setting the required time, make sure not to activate other buttons, as this could cancel the timer function When the digits of the clock blink, the value can be modified using only the + or - buttons without touching other buttons At the end of the countdown, the timed hotplate switches off and several beeps sound To silence them, touch either of the + and - buttons associated with the clock Setting the timer for more than one hotplate / Modifying the programmed time During the countdown it is possible to modify the remaining time or set the timer for another hotplate 1 With the touch panel activated and a hotplate timed, touch one of the + and - buttons corresponding to the clock 2 The countdown stops and 00 appears on the display A blinking appears on the display of each activated hotplate 3 It is now possible to time another hotplate or modify the remaining time of a previously timed hotplate To identify them, observe the decimal point appearing at the bottom right on the display, which appears only if the hotplate is timed Within the next 5 seconds, touch one of + or - buttons corresponding to the hotplate for which timer activation or modification is required The stops blinking on the display of that hotplate and all the digits on the clock display start blinking 4 Touch the + or - buttons again to set the required time After a few seconds the decimal point starts blinking on the display, to confirm that the countdown has begun To cancel an already set time, set the required time in step 4 to 00, or switch off the corresponding hotplate When more than one hotplate is timed, by default setting the time display blinks The time corresponds to the hotplate on whose display the decimal point is blinking The decimal point on a powered display indicates that the hotplate is timed If the decimal point blinks concurrently with a on the hotplate display, it means the countdown time remaining for that specific hotplate is shown on the clock display (at that precise moment) Remember, the countdown is cancelled if the touch panel is deactivated with the on/off sensor button during the countdown Control panel lock This function locks the hob controls to prevent accidental switching on (eg during cleaning operations) Press the button for three seconds: a beep sounds and an indicator lights up above the padlock button to signal activation The control panel is locked except for the deactivation function To deactivate the control lock, repeat the activation procedure The luminous dot goes off and the hob is active again In case of hob deactivation with the control panel lock activated (luminous dot above the padlock button lit) the hob can be switched on again only after deactivating the control lock function IMPORTANT: The presence of water, liquid spilled from pots or any kind of objects resting on the button under the symbol can accidentally activate or deactivate the control panel lock function Melting function The melting function maintains a low and even temperature in the cooking zone After placing the pot/accessory on the chosen zone, switch the hob on and select the required cooking zone, setting power level 1 Press the - button; the indicator will show the symbol Just press the - button to deactivate the function GB9

10 Max operation time If the user forgets to switch the hob off, it switches off automatically after a given period of time from when the last hotplate was switched on See the following table Selected power Max operation time (in hours) Selected power Max operation time (in hours) P 10 minutes 5 3 When this occurs, if the glass is hot enough, the residual heat indicator H appears on the corresponding zone power display CLEANING - Do not use steam cleaners WARNING - Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator ( H ) is not displayed IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads Their use could eventually ruin the glass After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed Salt, sugar and sand could scratch the glass surface Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer's instructions) TROUBLESHOOTING GUIDE Read and follow the instructions given in the section Instructions for use Make sure there is not a power outage Dry the hob thoroughly after cleaning it If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR ELIMINATION The hob switches off and after 30 seconds emits an acoustic signal every 10 seconds A zone switches off and the indicator shows the message C82 Permanent pressure on the control zone Water or kitchen utensils on the control zone Clean the control zone Overtemperature The internal temperature of electronic parts is too high Wait for the hob to cool down before using it again AFTER-SALES SERVICE Before contacting the After-sales Service: 1 See if you can solve the problem yourself with the help of the Troubleshooting guide 2 Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service Always specify: a brief description of the fault; the product type and exact model; the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the appliance (on the metal plate) The Service number is also given in the warranty booklet; your full address; your telephone number Attach here one of the two stickers giving the product data, included in the warranty booklet If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs) Spare parts are available for 10 years GB10

11 FRANЗAISInstallationPage2Mode d emploipage CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SЙCURITЙ VOTRE SЙCURITЙ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MЙRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le prйsent manuel contient des messages de sйcuritй importants qui figurent йgalement sur l appareil Nous vous invitons les lire soigneusement et les respecter en toute circonstance Ceci est un symbole d avertissement concernant la sйcuritй, il attire l attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mmes ou d autres personnes peuvent tre exposйs Tous les messages de sйcuritй sont prйcйdйs du symbole de danger et des termes suivants : DANGER AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraоner des lйsions graves Situation dangereuse pouvant entraоner des lйsions graves Les messages de sйcuritй prйcisent le danger auquel ils se rйfrent et indiquent comment rйduire le risque de lйsions, de dйgвts matйriels et d йlectrocution qui peuvent rйsulter d une mauvaise utilisation de l appareil Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes - Dйbranchez l appareil du secteur avant l installation - L installation et l entretien doivent tre exйcutйs par un technicien spйcialisй, conformйment aux instructions du fabricant et la rйglementation locale en vigueur en matire de sйcuritй Ne rйparez pas et ne remplacez pas les pices de l appareil si ces opйrations ne figurent pas dans le manuel - La mise la terre de l appareil est obligatoire - Le cordon d alimentation doit tre assez long pour permettre de brancher l appareil encastrй dans un meuble au secteur - Pour que l installation soit conforme aux normes de sйcuritй en vigueur, prйvoyez un interrupteur omnipolaire avec ouverture minimale de 3 mm entre les contacts - N utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges - Ne tirez pas sur le cordon d alimentation de l appareil pour le dйbrancher - Une fois l installation terminйe, l utilisateur ne doit plus pouvoir accйder aux composants йlectriques - La table de cuisson est un appareil йlectromйnager conзu exclusivement pour la cuisson des aliments Toute autre utilisation est considйrйe comme impropre (par ex chauffer des locaux) Le fabricant dйcline toute responsabilitй en cas d usage impropre ou de mauvais rйglage des commandes - L appareil ne doit pas tre confiй des personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacitйs physiques, sensorielles ou mentales ou de leur inexpйrience ne sont pas en mesure de l utiliser en toute sйcuritй, moins qu elles ne soient sous la surveillance d une personne responsable ou qu elles n aient reзu les instructions nйcessaires - Les parties accessibles de la table deviennent trs chaudes pendant l utilisation Assurez-vous que les enfants restent l йcart et qu ils ne jouent pas avec l appareil - Pendant et aprs l utilisation, veillez ne pas toucher les rйsistances de l appareil Йvitez tout contact avec des chiffons ou autre matire inflammable tant que les composants de l appareil n ont pas refroidi - Ne placez jamais de produits inflammables sur la table de cuisson ou proximitй - L huile et la graisse peuvent devenir trs chaudes et s enflammer facilement Surveillez la cuisson des aliments qui contiennent beaucoup de graisse ou d huile - Ne dйposez aucun objet mйtallique comme les ustensiles de cuisine (couteaux, fourchettes, cuillres, couvercles, etc) sur les foyers, car ils pourraient chauffer - Il est obligatoire d installer une cloison de sйparation (non fournie) sous l appareil - Si la surface de la table s abоme (fissures ou rupture du verre), cessez d utiliser l appareil et contactez immйdiatement le service aprs-vente - Cet appareil n a pas йtй conзu pour tre mis en marche par un minuteur externe ou un systme de commande distance FR11

12 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Йlimination des emballages Les matйriaux d emballage sont entirement recyclables comme l indique le symbole ( ) Par consйquent, ne les jetez pas dans la nature et respectez les rйglementations locales en vigueur en matire d йlimination des dйchets Mise au rebut de l appareil Cet appareil porte le symbole du recyclage conformйment la Directive Europйenne 2002/96/CE relative aux dйchets d йquipements йlectriques et йlectroniques (DEEE) En procйdant correctement la mise au rebut de cet appareil, l utilisateur contribue la prйvention des impacts nocifs sur l environnement et la santй Le symbole sur l appareil et sur la documentation qui l accompagne indique qu il ne peut en aucun cas tre traitй comme un dйchet mйnager et qu il doit tre remis un centre de collecte agrйй pour le recyclage des йquipements йlectriques et йlectroniques Conseils pour йconomiser l йnergie Pour obtenir les meilleurs rйsultats, nous vous conseillons en outre : d utiliser des ustensiles de cuisson et des casseroles d un diamtre identique celui du foyer ; d utiliser exclusivement des ustensiles de cuisson fond plat ; dans la mesure du possible, de laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson ; d utiliser un autocuiseur qui permet d йconomiser encore plus d йnergie et de temps (ne l utilisez pas en mode 6e sens) ; de placer la casserole au centre du foyer tracй sur la table de cuisson DЙCLARATION DE CONFORMITЙ - Cet appareil destinй au contact alimentaire est conforme au rglement ( ) n 1935/2004 Il йtй conзu, rйalisй et mis sur le marchй conformйment aux normes de sйcuritй de la directive «Basse Tension» 2006/95/CE (qui remplace la 73/2 3/CEE et ses modifications), ainsi qu aux dispositions de la directive CEM 2004/108/ CE AVANT D UTILISER L APPAREIL Si la taille des casseroles ne convient pas, les foyers ne s allument pas Utilisez exclusivement des casseroles compatibles induction, portant le symbole correspondant (voir la figure ci-contre) Avant d allumer la table de cuisson, posez la casserole sur le foyer dйsirй ANCIENS RЙCIPIENTS OK NON Vйrifiez avec un aimant que le rйcipient est bien adaptй la table de cuisson induction : n utilisez pas de casseroles contenant du fer - N utilisez pas les casseroles ayant un fond rugueux susceptible de rayer la surface de la table de cuisson Contrфlez les rйcipients - Ne posez jamais les casseroles ou les poles chaudes sur le bandeau de commande de la table de cuisson Vous risqueriez de l endommager DIAMTRE CONSEILLЙ POUR LE FOND DES CASSEROLES L 21 cm 15 cm 21 cm M 18 cm 14 cm 18 cm S 14,5 cm 11 cm 14,5 cm FR12

13 INSTALLATION Aprs avoir dйballй l appareil, vйrifiez qu il n a pas йtй endommagй pendant le transport En cas de problme, contactez le revendeur ou le Service Aprs-Vente PRЙPARATION DU MEUBLE POUR L ENCASTREMENT - Installez une cloison de sйparation AVERTISSEMENT sous la table de cuisson - La partie infйrieure de l appareil ne doit pas tre accessible aprs l installation - Si la table de cuisson est installйe min 20 mm au-dessus d un four, il est inutile d utiliser la cloison de sйparation min 5 mm Respectez les cotes indiquйes sur la figure entre le fond de la table de cuisson et la cloison de sйparation Pour un bon fonctionnement de la table de cuisson, veillez ne pas obstruer l espace minimal entre le plan de travail et le haut du meuble (min 5 mm) Dйcoupez le meuble avant d installer la table de cuisson Йliminez les copeaux et les rйsidus Si vous installez un four sous la table de cuisson, vйrifiez qu il est йquipй d un systme de refroidissement N installez pas la table de cuisson au-dessus d un lave-vaisselle ou d un lave-linge pour pas exposer les circuits йlectroniques la vapeur ou l humiditй qui risqueraient de les dйtйriorer BRANCHEMENT AU RЙSEAU ЙLECTRIQUE AVERTISSEMENT - Dйbranchez l appareil - L appareil doit tre installй par un technicien spйcialisй connaissant parfaitement les normes en vigueur en matire de sйcuritй et d installation - Le fabricant dйcline toute responsabilitй en cas de dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens rйsultant du non-respect des directives donnйes dans ce chapitre - Le cordon d alimentation doit tre suffisamment long pour permettre de retirer la table de cuisson du plan de travail - Vйrifiez que la tension indiquйe sur la plaque signalйtique apposйe sur le fond de l appareil correspond la tension d alimentation de votre habitation - N utilisez pas de rallonge Connexion au bornier Pour le branchement йlectrique, utilisez un cвble de type H05RR-F, comme l indique le tableau ci-dessous Conducteurs Nombre x section ~ 3 x 4 mm V ~ 3 x 4 mm2 (Australie uniquement) 3 ~ 4 x 1,5 mm2 400 V 3N ~ 5 x 1,5 mm2 400 V 2N ~ 4 x 1,5 mm2 A B C 400 V 3N ~ ~ 400 V 2N ~ 3 ~ (Belgique uniquement) min 5 mm V ~ (Australie uniquement) ~ (GB uniquement) 400 V 2N ~ (Pays-Bas uniquement) Reliez le fil de terre jaune/vert la borne qui porte le symbole Ce fil doit tre plus long que les autres 1 Enlevez le couvercle du bornier (A) en фtant la vis; l introduire dans la charnire (B) du bornier 2 Introduisez le cordon d alimentation dans le serre-cвble et connectez les fils au bornier en suivant les indications du schйma qui se trouve cфtй 3 Fixez le cordon d alimentation avec le serre-cвble 4 Fermez le couvercle (C) et vissez-le sur le bornier avec la vis prйcйdemment enlevйe - point (1) La table effectue un autodiagnostic de quelques secondes chaque connexion au secteur Si la table est dйj йquipйe d un cordon d alimentation, suivez les instructions fixйes au cordon Effectuez le branchement au secteur avec un interrupteur multipolaire ayant une distance entre les contacts d au moins 3 mm REMARQUE : Lorsque vous utilisez la table de cuisson pour la premire fois, йvitez que des ampoules halognes de forte puissance, telles que celles d'une hotte, ne soient orientйes vers la zone des touches sensitives de la table de cuisson Ces ampoules pourraient interfйrer avec le dйmarrage du systme FR13

14 MODE D EMPLOI Description du bandeau de commande Le bandeau est йquipй de touches tactiles : pour les utiliser, il suffit d appuyer sur le symbole correspondant (une pression lйgre suffit) Marche/Arrt Minuterie Verrouillage des touches Marche/arrt de la table de cuisson Effleurez le capteur de mise en marche pendant au moins une seconde Le bandeau tactile s allume, l appareil йmet un signal sonore et les afficheurs sont йclairйs Si un des foyers de cuisson est chaud, les lettres «H» et «0» apparaissent en alternance sur l afficheur Pour arrter la table de cuisson, appuyez sur la mme touche jusqu l extinction Tous les foyers sont dйsactivйs i Si, dans les 10 secondes qui suivent la mise en marche aucune fonction n est sйlectionnйe, la table de cuisson s йteint automatiquement Activation et rйglage des foyers Touche Afficheur indicateur de puissance Touche Indicateur du foyer sйlectionnй Position du foyer Touches des foyers de cuisson et йcran correspondant Aprs avoir allumй la table de cuisson et posй la casserole sur le foyer, rйglez la puissance avec la touche + l activation du foyer, la puissance 5 apparaоt sur l afficheur Chaque foyer de cuisson a plusieurs rйglages de la puissance commandйs par les touches +/- : de «1» minimum «9» maximum Certains foyers sont йquipйs d une fonction Booster permettant une montйe en tempйrature ultra rapide L activation de cette fonction est signalйe par la lettre «P» sur l afficheur Pour arriver rapidement la puissance maximale : rйglez le foyer sur 0, effleurez une fois la touche - Le foyer se rgle directement sur 9 Si on maintient la pression sur une des deux touches + ou -, l opйration se rйpte toutes les demi-secondes sans qu il soit nйcessaire d appuyer plusieurs fois Limitation de puissance La puissance maximale de ce modle de table de cuisson est limitйe par le logiciel Si on tente de rйgler un foyer de cuisson sur une puissance supйrieure la limite, le systme йmet un signal sonore et ramne automatiquement la puissance au maximum autorisй Supposons que l utilisateur ait programmй les niveaux suivants en utilisant toute la puissance disponible S il appuie sur la touche + pour augmenter la puissance du foyer diam 145, le systme йmet un signal sonore et n exйcute pas la commande L utilisateur ne pourra augmenter la puissance du foyer diam 145 qu aprs avoir rйduit la puissance d un des autres foyers FR14

15 Dйsactivation des foyers Appuyez sur la touche «-» du foyer de cuisson que vous souhaitez йteindre jusqu le rйgler sur «0» Vous pouvez йgalement dйsactiver le foyer en effleurant simultanйment les touches «+» et «-» Arrt de la table de cuisson Pour dйsactiver la table de cuisson, appuyez sur la touche L appareil йmet un signal sonore et les indicateurs de puissance s йteignent l exception du tйmoin de chaleur rйsiduelle «H» qui reste allumй tant que le foyer de cuisson est chaud Le foyer s йteint : s il est encore chaud, l indicateur «H» apparaоt dans le cercle «H» est le tйmoin de chaleur rйsiduelle La table de cuisson possde un tйmoin de ce type pour chaque foyer : il signale les zones haute tempйrature Lorsque le foyer a refroidi, l afficheur s йteint Horloge La table de cuisson possde une horloge qui a deux fonctions : elle sert de minuterie pour l arrt du foyer ou assure simplement le compte rebours Minuterie de compte rebours Cette fonction permet de dйfinir le temps au-del duquel l appareil йmet un signal sonore Pour activer cette fonction, procйdez de la faзon suivante 1 Le bandeau de commande tactile йtant allumй et la fonction minuterie d arrt dйsactivйe pour tous les foyers, effleurez une des touches + ou - de l horloge 2 L afficheur s allume et indique 00 3 Effleurez nouveau les touches + ou - pour dйfinir le temps Au bout de quelques secondes, le point dйcimal de l horloge clignote pour indiquer que le compte rebours a commencй Veillez ne pas effleurer les autres touches, vous risqueriez d interrompre la minuterie d arrt d un foyer au lieu de programmer la minuterie du compte rebours Quand le compte rebours arrive zйro, l appareil йmet plusieurs signaux sonores Pour arrter la sonnerie, effleurez une des touches + ou - de l horloge Si, pendant le fonctionnement de l horloge en compte rebours les foyers induction sont rйglйs sur 0, le bandeau tactile s йteint au bout de quelques secondes La minuterie continue fonctionner jusqu la fin du compte rebours ou l annulation de la programmation Pour annuler la programmation de la minuterie en compte rebours, rйglez le temps restant sur 00 Fonction minuterie d arrt Cette fonction est trs pratique pour programmer l arrt automatique de chaque foyer de cuisson la fin d un temps prйdйfini L appareil permet de temporiser sйparйment chaque foyer de cuisson Cette fonction est commandйe par les touches augmenter/diminuer + et - associйes l horloge Minuteries indйpendantes des foyers Pour activer la minuterie d un foyer donnй, procйdez de la faзon suivante 1 Le foyer йtant allumй et l horloge йteinte, effleurez une des touches + ou - de l horloge 2 L afficheur s allume et indique 00 En mme temps, pour chaque foyer allumй, le signe clignotant s affiche 3 Dans les 5 secondes qui suivent, effleurez une des touches + ou - du foyer dont vous souhaitez activer la minuterie Le signe apparaоt sur l afficheur de ce foyer ; les chiffres clignotent sur l afficheur de l horloge 4 Dans les 2 secondes qui suivent, sйlectionnez l heure avec les touches + ou - de l horloge Au bout de quelques secondes, les chiffres cessent de clignoter sur l afficheur de l horloge Le point dйcimal de l horloge et le foyer temporisй clignotent pour indiquer que le compte rebours a commencй Aprs avoir dйfini le temps, veillez ne pas activer d autres touches, vous risqueriez d annuler la fonction minuterie Quand les chiffres de l horloge clignotent, vous pouvez les modifier en utilisant exclusivement les touches + ou -, sans effleurer les autres touches la fin du compte rebours, le foyer temporisй s йteint et l appareil йmet plusieurs signaux sonores Pour les arrter, effleurez une des touches + ou - associйes l horloge Programmation de la minuterie pour plusieurs foyers / Modification du rйglage de l heure Pendant le compte rebours, vous pouvez modifier le temps restant ou programmer la minuterie pour un autre foyer 1 Le bandeau tactile йtant actif et un des foyers temporisй, effleurez une des touches + ou - de l horloge 2 Le compte rebours s arrte et 00 apparaоt sur l afficheur Le signe clignotant apparaоt sur l afficheur de chaque foyer allumй 3 Vous pouvez temporiser un autre foyer ou modifier le temps restant d un foyer prйcйdemment temporisй Il est possible de les repйrer grвce au point dйcimal en bas et droite de l afficheur qui n est visible que si le foyer est temporisй Dans les 5 secondes qui suivent, effleurez une des touches + ou - du foyer dont vous souhaitez activer ou modifier la minuterie Le signe cesse de clignoter sur l afficheur de ce foyer Les chiffres se mettent clignoter sur l afficheur de l horloge 4 Effleurez nouveau les touches + ou - et dйfinissez la temporisation Au bout de quelques secondes, le point dйcimal commence clignoter sur l afficheur pour confirmer que le compte rebours a commencй Pour annuler une heure prйdйfinie, paramйtrez le temps dans le passage 4 sur 00 ou йteignez directement le foyer correspondant Quand plusieurs foyers sont temporisйs avec un paramйtrage prйdйfini, l afficheur de l horloge clignote L heure correspond au foyer sur l afficheur duquel le point dйcimal clignote Rappelez-vous que le point dйcimal sur un afficheur d alimentation indique que le foyer est temporisй Le point dйcimal clignotant avec un sur l afficheur d'un foyer signifie que l indicateur de l horloge montre le temps du compte rebours restant pour ce foyer Rappelez-vous qu en йteignant le bandeau tactile avec la touche capteur on/off pendant le compte rebours, on annule cette fonction FR15

16 Verrouillage du bandeau de commande Cette fonction verrouille les commandes de la table de cuisson pour йviter toute activation accidentelle (par ex pendant le nettoyage) Appuyez pendant trois secondes sur la touche : un signal sonore et un tйmoin lumineux au-dessus de la touche cadenas signalent que la fonction est active Le bandeau de commande est verrouillй, l exception de la fonction Arrt Pour dйverrouiller les commandes, rйpйtez ces opйrations Le point lumineux s йteint et la table est nouveau active Si on йteint la table de cuisson alors que le bandeau de commande est verrouillй (point lumineux allumй au-dessus de la touche Cadenas), il ne sera possible de la rallumer qu aprs avoir dйsactivй la fonction verrouillage des commandes IMPORTANT : la prйsence d eau, de liquide ayant dйbordй des casseroles ou d objets posйs sur la touche sous le symbole peuvent provoquer l activation ou la dйsactivation involontaires de la fonction verrouillage du bandeau de commande Fonction Melting La fonction melting maintient le foyer une tempйrature basse et uniforme Aprs avoir posй une casserole/un accessoire sur un foyer, allumez l appareil et sйlectionnez ce foyer Rйglez la puissance sur 1 Appuyez sur la touche -, le symbole apparaоt sur l afficheur Pour dйsactiver la fonction, appuyez simplement sur la touche - Temps de fonctionnement maximal Si vous oubliez d йteindre votre table de cuisson, elle s arrte automatiquement au bout d un temps prйdйfini aprs la mise en marche du dernier foyer Voir le tableau suivant Puissance sйlectionnйe Temps de fonctionnement maximum (en heures) Dans ce cas, si la tempйrature du verre est trs йlevйe, la lettre «H», tйmoin de chaleur rйsiduelle, apparaоt sur l afficheur de puissance du foyer correspondant - N utilisez jamais d appareil vapeur pour nettoyer la table de cuisson AVERTISSEMENT - Avant le nettoyage, vйrifiez que les foyers sont йteints et que l indicateur de chaleur rйsiduelle («H») a disparu IMPORTANT : n utilisez pas d йponges abrasives ou de pailles de fer la longue, leur utilisation pourrait rayer le verre Aprs chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de faзon йliminer les rйsidus d aliments incrustйs et les taches Le sucre et les aliments trs sucrйs abоment la table de cuisson et doivent tre йliminйs immйdiatement Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface du verre Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout ou des produits spйcifiques pour le nettoyage de la table (suivez les indications du fabricant) Lisez et suivez les instructions de la section «Mode d emploi» Vйrifiez qu il n y a pas de coupure de courant Essuyez soigneusement la table de cuisson aprs l avoir nettoyйe Si vous n arrivez pas йteindre la table de cuisson aprs l avoir utilisйe, dйbranchez-la Puissance sйlectionnйe Temps de fonctionnement maximum (en heures) P 10 minutes 5 3 NETTOYAGE DIAGNOSTIC DES PANNES CODE D ERREUR DESCRIPTION CAUSE PROBABLE SOLUTION La table de cuisson s йteint et, au bout de 10 secondes, йmet un signal sonore toutes les 30 secondes Un foyer s йteint et l indicateur affiche la lettre «C82» Pression permanente sur la zone des commandes Surtempйrature Eau ou ustensiles de cuisine sur la zone des commandes La tempйrature interne des composants йlectroniques est trop йlevйe Nettoyez la zone des commandes Attendez que la table ait refroidi avant de l utiliser FR16

17 SERVICE APRS-VENTE Avant de contacter le Service Aprs-vente 1 Consultez le chapitre «Diagnostic des pannes» et assurez-vous que vous ne pouvez pas remйdier au problme par vous-mme 2 Йteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problme a йtй йliminй Si le problme persiste aprs ces contrфles, adressez-vous au Service Aprs-Vente Whirlpool le plus proche Pensez donner : une brve description de la panne ; le type et le modle exacts de la table de cuisson ; le code service - numйro qui suit le mot Service sur la plaque signalйtique, sous l appareil (sur la plaque mйtallique), le code service figure йgalement dans le livret de garantie - ; votre adresse complte ; votre numйro de tйlйphone Collez ici l une des deux йtiquettes avec les donnйes de l appareil que vous trouverez dans le livret de garantie en deux exemplaires Si une rйparation est nйcessaire, veuillez contactez un Service Aprs-vente agrйй (qui vous garantira l emploi de pices dйtachйes d origine et une rйparation correcte) Les pices dйtachйes sont disponibles pendant 10 ans FR17

18 NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden Dit is het waarschuwingssymbool, behorend bij de veiligheid, waarmee gebruikers worden gewaarschuwd voor mogelijke gevaren voor henzelf en anderen Alle veiligheidsberichten komen na het waarschuwingssymbool en de volgende tekst: GEVAAR WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel veroorzaakt als deze niet wordt vermeden Geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel zou kunnen veroorzaken als deze niet wordt vermeden Alle veiligheidsberichten geven het mogelijke gevaar aan en geven aan hoe het risico op letsel, schade en elektrische schokken voortvloeiend uit het onjuiste gebruik van het apparaat beperkt kan worden Houd u strikt aan de volgende aanwijzingen: - De stekker van het apparaat moet altijd uit het stopcontact getrokken zijn voordat welke installatiehandeling dan ook verricht wordt - De installatie of het onderhoud moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerde monteur volgens de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding - Dit apparaat moet worden geaard - Het netsnoer moet lang genoeg zijn om het apparaat, na inbouw in het meubel, aan te sluiten op het stopcontact - Om ervoor te zorgen dat de installatie voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften, is er een omnipolaire schakelaar met een afstand van minstens 3 mm tussen de contacten nodig - Gebruik voor de aansluiting geen meervoudige stekkers of verlengsnoeren - Trek niet aan het netsnoer van het apparaat om het los te koppelen van de netvoeding - Na de installatie mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker - Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en alleen voor het bereiden van voedsel Elk ander gebruik is verboden (bijv het verwarmen van ruimtes) De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van oneigenlijk gebruik of een onjuiste instelling van de bedieningsknoppen - Het gebruik van het apparaat is niet toegestaan aan personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met weinig ervaring of kennis van het apparaat, tenzij ze instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gehad van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid - De toegankelijke delen kunnen tijdens de werking erg heet worden Kinderen moeten uit de buurt en in de gaten gehouden worden, om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen - Raak de verwarmingselementen van het apparaat niet aan tijdens en na het gebruik Vermijd contact met doeken of andere brandbare materialen tot alle onderdelen van het apparaat voldoende zijn afgekoeld - Leg geen brandbaar materiaal op het apparaat of in de buurt ervan - Oververhitte vetten en olie kunnen makkelijk vlam vatten Controleer de kookplaat regelmatig als u bij de bereiding veel vet en olie gebruikt - Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden - Er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden - Als het oppervlak van de plaat beschadigd mocht raken (barsten of breuk van het glas), gebruik het apparaat dan niet meer en neem onmiddellijk contact op met de klantenservice - Het is niet de bedoeling dat het apparaat in werking gesteld kan worden met een externe timer of met een afzonderlijke afstandsbediening MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ) De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften Verwerking van het apparaat Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie bij het product geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar naar een speciaal verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten moet worden gebracht Energiebesparing Om de beste resultaten te verkrijgen adviseren wij het volgende: Gebruik potten en pannen met een doorsnede die gelijk is aan die van de kookzone Gebruik alleen pannen met een platte bodem Houd tijdens het koken zo veel mogelijk de deksel op de pan Met een snelkookpan kunt u nog meer tijd en energie besparen (gebruik geen snelkookpan bij de 6th Sense-modus) Zet de pan altijd in het midden van de op de kookplaat getekende kookzone NL18

19 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - Dit apparaat, bedoeld om in contact te komen met levensmiddelen, voldoet aan het reglement ( ) n1935/2004 en is ontworpen, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/2 3/EEG en latere amendementen vervangt), beveiligingsvereisten van de Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG VOORDAT U DE KOOKPLAAT IN GEBRUIK NEEMT BELANGRIJK: als de pannen niet de vereiste afmetingen hebben, zullen de kookzones niet werken Gebruik alleen pannen met het symbool INDUCTION SYSTEM (afbeelding hiernaast) Voordat u de kookplaat inschakelt, eerst de pan op de gewenste kookzone zetten REEDS AANWEZIGE PANNEN OK NEE Om te controleren of de pan geschikt is voor de kookplaat kunt u een magneet gebruiken: pannen die niet worden aangetrokken door de magneet, zijn niet geschikt - Controleer of de bodem van de pannen niet ruw is en zo krassen in het oppervlak van de kookplaat zou kunnen maken Controleer het keukengerei - Zet nooit warme pannen en koekenpannen op het bedieningspaneel van de plaat Dit zou hierdoor schade kunnen oplopen AANBEVOLEN DIAMETER PANBODEM L 21 cm 15 cm 21 cm M 18 cm 14 cm 18 cm S 14,5 cm 11 cm 14,5 cm INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de Klantenservice VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW - Installeer een scheidingspaneel WAARSCHUWING onder de kookplaat - Het onderste gedeelte van het apparaat mag na installatie niet toegankelijk zijn - Als er onder de kookplaat een oven min 20 mm genstalleerd wordt, geen scheidingspaneel monteren min 5 mm Houd u voor de afstand tussen de onderkant van de kookplaat en het scheidingspaneel aan de afmetingen in de afbeelding Voor een correcte werking van het apparaat mag de minimaal vereiste opening tussen werkblad en bovenkant van het meubel nooit afgedekt worden (minstens 5 mm) Voer eerst alle zaagwerkzaamheden in het meubel uit voordat u de kookplaat op zijn plaats zet en verwijder alle houtkrullen en zaagsel Als er een oven onder de kookplaat genstalleerd wordt, controleer dan of de oven voorzien is van een koelsysteem Installeer de kookplaat niet boven een afwasmachine of wasmachine, zodat de elektronische schakelingen niet in contact komen met stoom of vocht; hierdoor kunnen de schakelingen beschadigd worden min 5 mm NL19

20 ELEKTRISCHE AANSLUITING - Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet WAARSCHUWING - Het apparaat moet genstalleerd worden door een gekwalificeerd technicus die volledig op de hoogte is van de geldende veiligheids- en installatievoorschriften - De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel bij personen of dieren of schade aan voorwerpen die het gevolg is van het niet naleven van de voorschriften uit dit hoofdstuk - Het netsnoer moet lang genoeg zijn om de kookplaat te kunnen verwijderen uit het werkblad - Verzeker u ervan dat de spanning die vermeld is op het typeplaatje op de bodem van het apparaat overeenkomt met de netspanning in de woning waar het apparaat genstalleerd zal worden - Gebruik geen verlengsnoer Aansluiting op het klemmenblok Gebruik voor de elektrische aansluiting een kabel van het type H05RR-F zoals aangegeven is in onderstaande tabel Geleiders Aantal x afmeting ~ 3 x 4 mm V ~ + 3 x 4 mm 2 (alleen Australiл) 3 ~ + 4 x 1,5 mm V 3N ~ + 5 x 1,5 mm V 2N ~ + 4 x 1,5 mm V 3N ~ ~ V ~ (alleen Australiл) ~ (alleen VK) A B C 400 V 2N ~ 3 ~ (alleen Belgiл) 400 V 2N ~ (alleen NL) Sluit de geel/groene aardleiding aan op de klem met het symbool Bovengenoemde leiding moet langer zijn dan de andere 1 Verwijder het deksel van het klemmenblok (A) door de schroef los te draaien en steek het deksel in het scharnier (B) van het klemmenblok 2 Steek het netsnoer daarna in de kabelklem en sluit de draden op het klemmenblok aan volgens het aansluitschema naast het klemmenblok 3 Bevestig het netsnoer door middel van de kabelklem 4 Sluit het deksel (C) en schroef het vast op het klemmenblok met de verwijderde schroef - punt (1) Bij elke aansluiting op de netvoeding voert de kookplaat gedurende enkele seconden een automatische controle uit Zie de instructies op het netsnoer als de kookplaat al van een netsnoer voorzien is Breng de aansluiting op het net tot stand via een meerpolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minimaal 3 mm OPMERKING: Wanneer u de kookplaat voor de eerste keer gebruikt, zorg er dan voor dat u geen krachtige halogeenlampen aan heeft staan, zoals bijvoorbeeld de lampen in een afzuigkap, die op het gebied met sensortoetsen van de kookplaat schijnen Deze lampen kunnen ervoor zorgen dat het systeem niet start GEBRUIKSAANWIJZING Beschrijving van het bedieningspaneel Het bedieningspaneel is voorzien van tiptoetsen: voor het gebruik is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (u hoeft niet krachtig te drukken) Timer Inschakeling/uitschakeling Toetsenblokkering Inschakeling / uitschakeling kookplaat Toetsen kookzone en bijbehorend display Raak de sensor voor inschakeling gedurende minstens ййn seconde aan Het touchscreen wordt ingeschakeld, er klinkt een geluidssignaal en de displays worden verlicht Als een van de kookzones heet is, verschijnen op het bijbehorende display afwisselend de tekens H en 0 Om de kookplaat uit te schakelen, drukt u op dezelfde toets tot de kookplaat uitgaat Alle kookzones worden uitgeschakeld i Als binnen 10 seconden geen enkele functie wordt geselecteerd, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld NL20

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO

INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO 105095101 105095104 105095101 105095104 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy az indukciós főzőlapunkat választotta. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat

Részletesebben

Formula Sound árlista

Formula Sound árlista MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV Kommunikációs rendszerek programozása (NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV (5. mérés) SIP telefonközpont készítése Trixbox-szal 1 Mérés helye: Széchenyi István Egyetem, L-1/7 laboratórium, 9026 Győr, Egyetem

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01 Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical

Részletesebben

USER MANUAL Guest user

USER MANUAL Guest user USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

Probl me J1 - Le trident

Probl me J1 - Le trident Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125 TÁRGYMUTATÓ Fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...124 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE... 124 Fejezet 2: FUNKCIÓK...125 2.1. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT... 125

Részletesebben

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke A dokumentum A vitorlázás versenyszabályai a 2013-2016. évekre angol-magyar nyelvű kiadásában

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN

Részletesebben

PARTS LIST. Elna Lotus

PARTS LIST. Elna Lotus Lotus 0 0 KEY PARTS NO. NO. DESCRIPTION 0 0000 000 00000 0000 0000 00 00000 000000 0000 0000 000 000 0000 000000 00000 000000 000 00 00000 00000 0000 0000 000 00000 000000 Upper shaft (unit) Hexagonal

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Construction of a cube given with its centre and a sideline Transformation of a plane of projection Construction of a cube given with its centre and a sideline Exercise. Given the center O and a sideline e of a cube, where e is a vertical line. Construct the projections

Részletesebben

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp. 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp 2016. május 27 29. (péntek vasárnap) 27 29 May 2016 (Friday Sunday) SZÁLLÁS / ACCOMODDATION on a Hotel Gellért*** szálloda 2 ágyas szobáiban, vagy 2x2 ágyas hostel

Részletesebben

SE 604, ME 607, ME 608, ME GB609, MR 609, ME 611, ME 910

SE 604, ME 607, ME 608, ME GB609, MR 609, ME 611, ME 910 E Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre D Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen F Instructions Használati pour és karbantartási l usage et la maintenance útmutató

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat 1. Definitions 1. Definíciók: a) Account Client s trading account or any other accounts and/or registers maintained for Számla Az ügyfél kereskedési számlája

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Cég név: Készítette: Telefon:

Cég név: Készítette: Telefon: Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2

Részletesebben

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY TRACON BUDAPEST KFT. TRACON BUDAPEST LTD. 2120 DUNAKESZI, PALLAG U. 23. TEL.: (27) 540-000, FAX: (27) 540-005 WWW.TRACON.HU EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT, a 79/1997. (XII. 31.) IKIM számú és a 374/2012.

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Cod. 110030251 (CAPPE CLASSICHE) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket? Program indítása/program starts up Válassza ki a weblap nyelvét/choose the language of the webpage Látogasson el az oros.hu weboldalra, majd klikkeljen

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató Italiano English Deutsch Français Español Português LIBRETTO ISTRUZIONI на русском языке Cod. 110030252 (CAPPE AD ISOLA) Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG Sziget páraelszívókhoz

Részletesebben

Használati útmutató A V2160BK és V4060BK típusjelzésű főzőlaphoz

Használati útmutató A V2160BK és V4060BK típusjelzésű főzőlaphoz Használati útmutató A V2160BK és V4060BK típusjelzésű főzőlaphoz A készülék kizárólag háztartási célú használatra szolgál. A Gyártó nem vállal felelősséget semmilyen kárért, balesetért, amely szakszerűtlen

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment 21.3.2019 A8-0206/482 482 Recital 13 g (new) (13g) In recognition of the need for specific treatment for the transport sector, in which movement is the very essence of the work undertaken by drivers, the

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részből áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Kitöltési útmutató: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI Cod. 110030291 (CIELO / AURA) LIBRETTO ISTRUZIONI Használati útmutató INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D INSTRUCTIONS INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2014 Italiano English Deutsch Français Español

Részletesebben

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.

Részletesebben

16F628A megszakítás kezelése

16F628A megszakítás kezelése 16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő

Részletesebben

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. A feladatsor három részből áll VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting Currency is Hungarian Forint (HUF). 1 EUR 310 HUF, 1000 HUF 3.20 EUR. Climate is continental, which means cold and dry in February

Részletesebben

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE HUPX DAM Másnapi Aukció / HUPX DAM Day-Ahead Auction Iktatási szám / Notice #: Dátum / Of: 18/11/2014 HUPX-MN-DAM-2014-0023 Tárgy / Subject: Változások a HUPX másnapi piac

Részletesebben

Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015. Tatár Balázs

Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015. Tatár Balázs Új funkciók az RBP-ben 2015. október 1-től New functions in RBP from 1 October 2015 Tatár Balázs Üzletfejlesztés vezető / Business Development Manager Rendszerhasználói Tájékoztató Nap, 2015. szeptember

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Modell típus: ISA60VFR. termékkód: 43056

Modell típus: ISA60VFR. termékkód: 43056 Modell típus: ISA60VFR termékkód: 43056 Általános jegyzet Technikai Dokumentáció irányelvei ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Részletesebben

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now? Eredeti mondat Please stay here. Kérlek, maradj itt. Can you do it now? Meg tudod csinálni most? Will you help me tomorrow? Segítesz nekem holnap? I ll stay at home today. Ma itthon maradok. I woke up

Részletesebben

Comfort típusú kezelő egység

Comfort típusú kezelő egység Comfort típusú kezelő egység Felhasználói kézikönyv Kezelő egység Tartalom Oldal Rövidítések / Jelentések Rövidítések / jelentések... 2 Nyomógombok azonosítása... 3 Képernyő jelzések... 4 Gyors indítás...

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY Földrajz angol nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA INTERMEDIATE LEVEL WRITTEN EXAM JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

On The Number Of Slim Semimodular Lattices On The Number Of Slim Semimodular Lattices Gábor Czédli, Tamás Dékány, László Ozsvárt, Nóra Szakács, Balázs Udvari Bolyai Institute, University of Szeged Conference on Universal Algebra and Lattice Theory

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING LED Utcai lámpatestek Street Lights 1. Öntött ADC12 alumínium ház NOBEL porszórt festéssel 3. Edzett optikai lencsék irányított sugárzási szöggel 5. Meanwell meghajtó

Részletesebben

Alloy 718 UNS: N 07718

Alloy 718 UNS: N 07718 Alloy 718 1 Alloy 718 UNS: N 07718 Autres appellations France : NC 19 Fe Nb Germany : 2.4668 / Ni Cr 19 Nb Mo Euronorm : Ni Cr 19 Nb Mo Aerospace (high-temperature working components, fasteners...). Naval

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk. 310 4 6 8 10 5 Pécs 260 6 4 5 6 3 Szomb. 280 9 5 4 3 5 Igény 220 200 80 180 160

KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk. 310 4 6 8 10 5 Pécs 260 6 4 5 6 3 Szomb. 280 9 5 4 3 5 Igény 220 200 80 180 160 KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK (Szállítási probléma) Árut kell elszállítani három telephelyr l (Kecskemét, Pécs, Szombathely) öt területi raktárba, melyek Budapesten, Kaposváron, Pápán, Sopronban és Veszprémben

Részletesebben

Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2015. Baranya Maraton. Rendek Maraton. Au bord de l eau. Bakony Extreme. Eastern Tour. BRM Tour of Hungary

Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2015. Baranya Maraton. Rendek Maraton. Au bord de l eau. Bakony Extreme. Eastern Tour. BRM Tour of Hungary Kiskunság Maraton RH 2015 Baranya Maraton Rendek Maraton Au bord de l eau Bakony Extreme Eastern Tour BRM Tour of Hungary Kiskunság Maraton Randonneurs Hongrie Rendező: Randonneurs Hongrie Székely-Molnár

Részletesebben

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz ANGOL NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga Név:... Születési hely:... Születési dátum (év/hó/nap):... Nyelv: Angol Fok: Alapfok 1. Feladat: Olvasáskészséget mérő feladat 20 pont Olvassa el a szöveget és válaszoljon

Részletesebben

Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz

Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz Az ENERGIE SY225 Elektronik a termodinamikai szolár rendszer vezérlő és kontrol egysége. Ez teszi lehetővé a működési paraméterek beállítását és a rendszer működésének ellenőrzését. Elektromos kapcsoló

Részletesebben

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42 English... 2 Magyar... 83 Slovenščina... 164 Česky... 245 V 3.42 Content Introduction... 5 Intended use... 6 Supplied items... 7 Overview... 8 LED indicators... 9 Technical data... 10 Safety instructions...

Részletesebben

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE No. GST REV 1.03 According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Hungarian

Részletesebben

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata Can/ Can is one of the most commonly used modal verbs in English. It be used to express ability or opportunity, to request or offer permission, and to show possibility or impossibility. A az egyik leggyakrabban

Részletesebben

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató How to apply modern e-learning to improve the training of firefighters Jenő Dicse Director of

Részletesebben

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat! AR5R12 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat! AR5R11 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

User Manual. Central locking system PNI 288

User Manual. Central locking system PNI 288 User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány HUNGARY - Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Blue booklet form or card format issued for permanent residents - from 1 January 2000 a new card format has been introduced and issued)

Részletesebben

EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română

EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română EL-PILRLA90 NAPENERGIÁVAL MŰKÖDŐ ÉRZÉKELŐ LÁMPA Română Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano Nederlands Français Deutsch English Bevezető: Az EL-PIRLA90 modell feladata, hogy a napenergiát elektromos

Részletesebben

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE Biztonság Gép áttekintése Ember-gép interfész Bekapcsolás és bejelentkezés Termékváltás Termékre történő nyomtatás Feltöltés Kijelentkezés és kikapcsolás

Részletesebben