ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340"

Átírás

1 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze meg!

2 Köszönjük a bizalmát! Szeretnénk, hogy Ön az elégedett MAKITA-vevő legyen. Ön a legmodernebb MAKITA motoros kasza mellett döntött. A DBC 340 motoros kasza modern technikát, ergonómiai kialakítást és magas kezelési komfortot nyújt kedvező ár mellett. A DBC motoros kasza hajtómotorja optimális tervezésű hengerrel, számítógéppel meghatározott vezérlési időkkel és karbantartást nem igénylő elektronikus gyújtással már a DBC 3300-as profi-vágógépnél sikeresen bevált. Magas teljesítménnyel összehasonlíthatóan csekély üzemanyag fogyasztással tünteti ki magát. A főtengelyt hétszeres csapágyazással és szolid centrifugál kuplunggal kemény tartós igénybevételre tervezték. A kónusz kialakítású négy üreges csillapító elem a főtartó cső és a fogantyú között távol tartja a vibrációt a gép kezelőjétől, így a géppel erőt kímélő módon, kényelmesen, tartós munkavégzés lehetséges. Az összes fontos funkcionális kezelő elem kezelőbarát módon a jobb kéznél van egyesítve. A berendezésre a következő jogvédelmek érvényesek: US , EP , GBM A motoros kasza optimális funkciójának és üzemkészségének garantálására és az Ön személyi biztonságának biztosítására az alábbi kéréssel fordulunk Önhöz: Az első üzembe helyezés előtt alaposan olvassa el a jelen üzemeltetési utasítást és tartsa be mindenekelőtt a biztonsági utasításokat! A biztonsági utasítások nembetartása életveszélyes sérülésekhez vezethet! (ábra 2. oldal) EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alulírottak, Junzo Asada és Rainer Bergfeld, a DOLMAR GmbH meghatalmazásában kijelentik, hogy az alábbi MAKITA védjegyű készülék Típusa DBC 340 amelyet a DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D Hamburg, gyártott az alábbi érvényes EU-irányvonalak alapvető biztonságiés egészségügyi követelményeinek felelnek meg: 98/37/EG sz. EU-gépekre vonatkozó irányvonalak 89/336/EWG sz. EU-EMV-irányvonalak (módosítva a 91/263/EWG, 92/31/EWG és 93/68/EWG sz. irányvonalakkal). Az EU-irányvonalak követelményeinek megfelelő alkalmazásához irányadóan a következő szabványok kerültek felhasználásra: EN 11806, CISPR 12, EN , DIN VDE 0879 T1. Hamburg, DOLMAR GmbH részéről Junso Asada Ügyvezető igazgató Rainer Bergfeld Ügyvezető igazgató Tartalomjegyzék oldal EU-megfelelőségi nyilatkozat 2 Csomagolás 2 Szállítási terjedelem 3 Szimbólumok magyarázata 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 4 Általános utasítások 4 Személyi védőfelszerelés 4 Üzemanyag kezelés /betöltés 5 Üzembe helyezés 5-6 Visszaütés (kickback) 6 Viselkedés és technika munka közben 7 Vágóeszközök alkalmazási területe 7 Szállítás 7 Tárolás 8 Karbantartás 8 Elsősegélynyújtás 8 Műszaki adatok 9 Egységek megnevezése 9 ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése 10 A védőburkolat szerelése Szerszámok szerelése A 4 fogú kés szerelése 11 A 8 fogú forgólap szerelése (tartozék) 11 A 3 fogú bozót vágókés szerelése (tartozék) 11 A nylonszálas tartófej fej szerelése (tartozék) 12 A nylonszál vágó kés szerelése 12 Nylonszál hosszának után állítása 12 Üzemanyagkeverék/betöltés 13 A vállheveder felvétele 14 2

3 A motoros kasza kiegyensúlyozása 14 Motor indítása 15 Alapjárat beállítása 15 KARBANTARTÁSI MUNKÁK Karbantartási és ápolási utasítások 16 Vágószerszám élezése 16 Berántó kötél cseréje 17 Visszahúzó rúgó cseréje 17 Levegőszűrő cseréje 18 Gyújtó gyertya ellenőrzése/cseréje 18 Hangtompító csavarok ellenőrzése 19 Szívófej cseréje 19 Hibakeresés 19 Műhelyszerviz, pótalkatrész és garancia 20 Kivonat a pótalkatrészlistából 20 Szerviz címlista (lásd a mellékletet) Csomagolás Az ÖN MAKITA motoros kaszája szállítási károsodások elleni védelem céljából egy kartondobozban van elhelyezve. A kartondobozok nyersanyagoknak tekinthetők és ezért újból hasznosíthatók vagy a nyersanyag körforgásba visszajuttathatók (hulladékpapír hasznosítás). Ábra 2. oldalon 3

4 Szállítási terjedelem ábra 3. oldal 1. Motoros kasza 2. Válltartó heveder 3. 4-fogú kés 4. Védőburkolat 5. Szerszámvédő (ábra nélkül) 6. Karbantartó szerszám (ábra nélkül) 7. Üzemeltetési utasítás (ábra nélkül) Amennyiben az itt felsorolt alkatrészek közül valamelyiket a szállított géphez nem mellékeltek, kérjük, hogy forduljon a berendezés eladójához! Szimbólumok magyarázata Az üzemeltetési utasítás olvasása közben a következő szimbólumokkal találkozik. Üzemeltetési utasítást elolvasni és figyelmeztető- és biztonsági utasításokat betartani! Különleges elővigyázatosság és figyelem szükséges! Tilos! Szivató Motor indítása Motort kikapcsolni! Védőkesztyűt használni! Dohányozni tilos! Biztonsági védőcipőt használni! Nyílt láng használata tilos! Védősisak, arc-, szem és hallásvédő eszközt használni! A 15 m biztonsági távolságot betartani! Veszély: A repkedő tárgyakra figyelni! Üzemanyag keverék Elsősegélynyújtás Vigyázat, visszaütés! (Kickback) A vágószerszám max. fordulatszáma A vágószerszám forgásiránya Újrahasznosítás CE-jelölés BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 4

5 Általános utasítások A biztonságos kezelés biztosítása érdekében a kezelő személynek ezt az üzemeltetési utasítást végig kell olvasnia, hogy a motoros kasza kezelését megismerje (1). Nem kielégítően informált kezelőszemélyzet szakszerűtlen használattal saját és más személyek testi épségét veszélyezteti. - a motoros kaszát csak olyan személynek szabad használatra kölcsönadni, aki motoros kaszával végzett munkában tapasztalattal rendelkezik. Az üzemeltetési utasítást át kell adni. - aki motoros kaszával korábban nem dolgozott, az eladóval vagy tapasztalt felhasználóval oktattassa ki magát, hogy a motorral hajtott vágást megismerje. a motoros kaszával gyermekek és 18 év alatti fiatalkorúak nem dolgozhatnak. 16 év feletti fiatalkorúak kivételt képezhetnek, ha kiképzés céljából egy szakember felügyelete alatt állnak. - a motoros kaszával végzett munka nagy figyelmet igényel. - munka csak egészséges testi állapotban végezhető. Fáradság is figyelmetlenséghez vezet. Különösen nagy figyelmet kell fordítani a munkára a munkaidő vége felé. Minden munkavégzés csak nyugodtan és körültekintően történhet. A kezelő egy harmadik személlyel szemben felelősséggel tartozik. - a géppel sohasem szabad alkohol vagy kábítószer befolyása alatt dolgozni (2). Személyi védőfelszerelés - a ruházat legyen a célnak megfelelő, azaz testhezálló, de munkaközben ne jelentsen akadályt. Munkaközben ne viseljen ékszert vagy ruházatot, amely bokorba vagy ágakba beakadhat. Hosszú hajat egy hajhálóval feltétlenül össze kell fogni. - A fej, szem, kéz, láb sérüléseinek, valamint a hallás károsodás elkerülésére kaszálás közben az alábbi testvédő felszerelést és védőeszközöket kell használni. - a védősisak használata ajánlott; erdős területen végzett munkáknál feltétlenül szükséges. A védősisak (1) sérülésekre nézve rendszeresen ellenőrizni kell és legkésőbb 5 év után ki kell cserélni. Csak ellenőrzött védősisakot használjon. - a sisakhoz tartozó arcvédő (2) megvédi a szemet a felkavart vágott anyagoktól vagy repkedő tárgyaktól. A szemsérülések elkerülésére a géppel végzett munka közben az arcvédő maszkon kívül szemüveget kell használni. - a halláskárosodás elkerülésére alkalmas személyi zajvédő eszközt kell használni (hallásvédő eszköz (3), füldugó, viaszos vatta stb.). Oktávsáv elemzés igény szerint. - a biztonsági erdész-kabáton (4) jelző színű váll lapok vannak, testbarát és könnyen kezelhető. - a biztonsági mellényes nadrág (5) 22 rétegű nylon szövet anyagból készül és védelmet nyújt a vágási sérülésekkel szemben. Használata feltétlenül ajánlott. - erős bőrből készült munkakesztyűk (6) az előírás szerinti felszereléshez tartoznak és a motoros kaszával való munka közben folyamatosan használni kell. - a motoros kaszával végzett munka közben biztonsági cipőt ill. biztonsági csizmát (7) jól tapadó talppal, acélorr betéttel és lábszárvédővel kell viselni. A biztonsági lábbeli a biztonsági betéttel védelmet nyújt a vágási sérülésekkel szemben és munka közben is biztos helyzetet nyújt. 1,2,3,4ábrák a 4.oldalon Üzemanyagok / betöltés - az üzemanyag betöltéséhez a motoros kasza motorját le kell állítani. (11) - dohányzás és bármilyen jellegű nyílt láng használata tilos (5). - az üzemanyag betöltése előtt várja meg, amíg a gép lehűl. - az üzemanyagok oldószerhez hasonló anyagokat tartalmazhatnak, ásványolaj termékek bőrrel és szemmel való érintkezését kerülje. Az üzemanyag betöltésekor használjon kesztyűt. A védőöltözéket gyakran cserélje és tisztítsa. Az üzemanyag gőzöket ne lélegezze be. Az üzemanyag gőzök egészségi károsodásokat okozhatnak. - helyezze a motoros kaszát a tankolás előtt stabil helyre. 5

6 - ügyeljen arra, hogy üzemanyag vagy olaj ne szóródjon ki. Amennyiben a gépre üzemanyag szóródott, a gépet azonnal meg kell tisztítani. Ne kerüljön üzemanyag a ruházatra. Ha ez mégis megtörtént, a ruházatot azonnal ki kell cserélni! - ügyeljen arra, hogy a talajba üzemanyag vagy olaj ne kerüljön (környezetvédelem). Használjon megfelelő alátétet. - ne végezze az üzemanyag betöltését zárt helységben. Üzemanyaggőzök a talaj közelében gyűlnek össze (robbanásveszély). - jól zárja le az üzemanyag- és olajtartályt a lezáró csavaros fedéllel, rendszeresen ellenőrizze annak tömörségét. - a motoros kasza indításához változtassa meg a helyet (az üzemanyag betöltő helytől legalább 3 m) (6) - üzemanyagok nem tárolhatók korlátlan ideig. Csak annyit vásároljon, amennyit belátható időn belül felhasznál. - az üzemanyagokat csak engedélyezett és jelzéssel ellátott tároló kannában szállítsa és tárolja. Az üzemanyagokat olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Üzembe helyezés - ne dolgozzon egyedül, szükség esetére mindig legyen valaki (halló távolságra) a közelében. - biztosítsa, hogy a munka környezetében 15 m-en belül gyermekek vagy más személyek ne tartózkodjanak. Ügyeljen az állatokra is (7). - a motoros kaszával történő munka megkezdése előtt ellenőrizze a gép üzembiztos állapotát, továbbá: a szerszám jó rögzítését, a gázszabályzó karnak elengedése után automatikusan nulla pozícióra kell állni, a gázkar reteszelő funkcióját, vágószerszám alapjáraton nem foroghat, a fogantyút (tiszta és száraz), a start/stop kapcsoló funkcióját, védőberendezések épségét, helyes pozícióját, rögzítését. Ellenkezőesetben sérülésveszély! - a motoros kaszát csak az üzemeltetési utasításban leírtak szerint szabad beindítani. Más jellegű indítási módszerek nem megengedettek (8)! - a motoros kasza csak a leírásban szereplő célokra alkalmazható. - a motoros kasza csak teljesen összeszerelt állapotban és ellenőrzés után szabad üzembe helyezni. A motoros kaszát alapvetően csak teljesen összeszerelt állapotban szabad használni! - a vágószerszámot a megfelelő védőburkolattal kell felszerelni. A gépet soha nem szabad védőburkolat nélkül üzemeltetni! - a vágószerszám alapjáraton nem foroghat, adott esetben az alapjáratot be kell állítani. - az indítás előtt ügyeljen arra, hogy a vágószerszám kemény tárgyakkal pl. ágakkal, kövekkel ne stb. érintkezzen. - ha a gép működési viselkedésében érezhető változás lép fel, a motort azonnal le kell állítani. - ha a vágószerszám munka közben kővel vagy egyéb kemény tárggyal ütközött, a motort azonnal meg kell állítani és ellenőrizze a szerszámot. - Rendszeresen ellenőrizze a szerszám épségét (esetleges hajszálrepedéseket ütögetéssel, hangpróba alkalmazásával). Tartós használat esetén a fogak tövében (9) hajszálrepedések léphetnek fel. Sérült szerszámok és hajszálrepedéses szerszámok semmi esetre sem használhatók tovább! 5,6,7,8,9 ábrák az 5. oldalon - használja a motoros kaszát a vállhevederrel és a hevedert gép használata előtt megfelelően állítsa be. A heveder testhezálló beállítása a munka közbeni fáradság elkerülése érdekében szükséges. Ne egy kézzel használja a motoros kaszát. - munkaközben a motoros kaszát fogja meg mindkét kézzel. (10) A biztonságos helyzetre munkaközben mindig ügyelni kell. - ne indítsa a gépet és dolgozzon a berendezéssel zárt terű helységekben! (mérgezés veszély). Csak jól szellőző környezetben dolgozzon. 6

7 - munka közbeni szünetek előtt és ha a gép felügyelet nélkül marad, a motort ki kell kapcsolni (11) és úgy elhelyezni, hogy senkit ne veszélyeztessen. - ne helyezze a felforrósodott motoros kaszát száraz fűbe vagy éghető tárgyakra. - szállításkor és munkaterület változtatásakor kapcsolja ki a motort. (11) - ne dolgozzon a géppel, ha a hangtompító meghibásodott. 11. ábra a 6. oldalon Munkaszünet Szállítás Üzemanyag betöltés Karbantartás Szerszámcsere 11 Visszaütés (Kickback) - a motoros kaszával végzett munka közben veszélyes visszaütés léphet fel. Ez akkor történik, ha a vágás pozíciója az órának megfelelően 12 és 2 óra közé esik (12). (Szöveg a 12. ábrán Figyelem: visszaütés) Szilárd anyagok vágása (2 cm vastagság feletti bokrok, fák stb.) ebben a tartományban soha nem kezdeményezhető. A motoros kasza ekkor ellenőrizhetetlenül nagy energiával oldalra vágódik ill. gyorsul (balesetveszély!) Az órának megfelelő 12-2 közötti tartományban (12. ábra) soha nem szabad vágási munkát kezdeményezni! A visszaütés elkerülésére a következőkre kell ügyelni: - mindig figyelje a vágási folyamatot. Legyen óvatos a már megkezdett vágások folytatásakor. - a vágó szerszámnak a vágás megkezdésekor teljes fordulattal kell járnia. - az órának megfelelő 12-2 közötti tartományban, főként, fémszerszámoknál igen magas a visszaütés veszélye! - a munkavégzési technikát az órának megfelelő 12-2 és 2-5 közötti tartományban csak jól képzett személyek saját felelősségükre alkalmazhatják. - az órának megfelelő 8-11 közötti tartományban könnyű és kis visszaütéssel járó munka végezhető. 10,11,12,13 ábrák a 6. oldalon. Munka közbeni technika és viselkedés - mindig csak jó látási viszonyok mellett dolgozzon. Télen különösen nagy figyelmet szenteljen síkosságra, nedvességre, jégre és hóra (csúszási veszély). Vegyen fel a munkához egy biztos testhelyzetet. - soha ne dolgozzon a géppel váll magasság felett. - soha ne dolgozzon a géppel létrán állva. - soha ne dolgozzon a géppel úgy, hogy a fára felmászik. - soha ne dolgozzon a géppel, a felület amelyen áll nem elég stabil. - tisztítsa meg a vágás környezetét idegen tárgyaktól, mint pl. kövek, stb. Idegen tárgyak a lepattanhatnak (balesetveszély!) a szerszám sérülését okozzák és veszélyes visszaütésekhez (kickback) vezetnek. - a vágó szerszámnak a vágás megkezdésekor teljes fordulattal kell járnia. 7

8 A vágószerszámok alkalmazási területe A vágószerszámokat (15) csak a leírásban szereplő munkákhoz szabad felhasználni! 2- nylonszálas fej: Kizárólag szegélyvágásra alkalmazható falak, kerítések, fák, oszlopok mentén, gyep felületek szélein. (Fűnyíró kiegészítése). 8 fogú körtárcsa, 4 fogú kés és a 3 fogú bozótvágó kés: Erősebb anyagok, mint pl.: gyom, magas fű, bozót, bokrok, vadnövényzet vágására alkalmazható eszközök, ahol azok átmérője a 2 cm-t nem haladja meg. Ennél a munkáknál a motoros kaszát (a normál kézi kaszához hasonlóan 16.ábra) jobbról balra félkörben mozgatva kell használni. Szállítás - a szállításhoz vagy amikor a gépet munka közben az egyik helyről a másikra viszik gép vágószerszámai véletlenszerű elindulásának elkerülésére a motoros kaszát ki kell kapcsolni. - soha sem szabad a motoros kaszát járó vágószerszámmal egyik helyről a másikra vinni és szállítani! - nagyobb távolságra történő szállításkor a szerszámvédőt minden esetre fel kell helyezni. - a gép szállításakor egy járműben ügyeljen a gép stabil helyzetére, hogy üzemanyag ne folyhasson ki. - ha a motoros kaszát küldeményként kezelik, az üzemanyag tartályt teljesen le kell üríteni. 14, 15, 16, ábrák 7. oldal Tárolás - tárolja a gépet egy száraz, biztos és lezárható helységben és helyezze fel a szerszámvédőt. Ne tárolja a motoros kaszát gyermekek által elérhető helyen. - hosszabb tárolás esetén végeztesse el a motoros kasza alapos karbantartását és átfogó ellenőrzését egy MAKITA szakműhelylyel. - a gép hosszabb idejű tárolása esetén az üzemanyagtartályt teljesen le kell üríteni és a porlasztót üresre kell járatni. Üzemanyagok csak korlátozott ideig tárolhatók. A tartályban vagy a porlasztóban lerakódások keletkezhetnek. - üzemanyag maradékokat más motorban kell elhasználni vagy ártalmatlanítani. Karbantartás - a motoros kasza üzembiztos állapotát, különösen a vágószerszám, védőberendezés és vállheveder állapotát minden munka kezdés előtt ellenőrizni kell. Különösen ügyelni kell az előírás szerint megélezett szerszámra. FIGYELEM: A fémből készült vágószerszámok utánélezését kizárólag szakműhely végezheti el! Nem szabályszerűen élezett szerszám kiegyensúlyozatlansághoz vezethet és jelentős balesetveszélyt képez. Ezenfelül a fellépő vibráció miatt a gép is károsodhat. - a vágószerszám cseréjekor, a gép és a vágószerszám tisztításakor stb. a motort ki kell kapcsolni és a gyertya csatlakozót le kell húzni. - sérült szerszámokat tilos javítani vagy hegeszteni. - működtesse a gépet alacsony zajszinten és kipufogógáz kibocsátással. Itt ügyelni kell a helyes porlasztó beállításra. - a motoros kaszát rendszeresen meg kell tisztítani, az összes csavart és anyát ellenőrizni, hogy helyesen meg vannak-e meghúzva. - ne végezzen karbantartást a gépen és ne tárolja a gépet nyílt láng közelében (17)! 8

9 - a motoros kasza zárt helyiségekben csak kiürített üzemanyagtartállyal és üresre járatott porlasztóval tárolható. Az illetékes szakegyesület és a biztosító társaság baleset megelőzési előírásait be kell tartani. Semmi esetre se hajtson végre változtatásokat a motoros kasza konstrukciós felépítésében! Azzal veszélyezteti a biztonságát Csak a jelen üzemeltetési utasításban található javítási és karbantartási műveleteket végezze el. Minden más feladatot a MAKITA szerviznek kell vállalnia (18). Csak eredeti MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Nem eredeti MAKITA alkatrészek, tartozékok és szerszámok alkalmazásakor nagyfokú balesetveszéllyel kell számolni. Nem engedélyezett vágószerszámok, vágószerszám rögzítések vagy tartozékok felhasználása esetén fellépő baleseteknél vagy károknál minden felelősség megszűnik. Elsősegélynyújtás Egy esetleges balesethez mindig tartson a munkahelyen készenlétben egy DIN szerinti kötszereket tartalmazó dobozt. A felhasznált kötszereket pótolja azonnal. Ha segítséget kér, adja meg a következőket: - hol történt a baleset - mi történt - hány sérült van - melyek a sérülések - ki jelentette! Megjegyzés Vérkeringési zavarokban szenvedő személyek túl gyakran vannak vibrációnak kitéve, amely a véredények és az idegrendszer károsodását okozhatja. A vibráció következtében az ujjakon, kezeken és a csuklókon az alábbi tünetek léphetnek fel: testrészek elzsibbadása, csiklandozás, fájdalom, szúrás, a bőr vagy színének elváltozása. Amennyiben ezek a tünetek fellépnek, orvoshoz kell fordulni. 17,18,19,20 ábrák 8. oldal 9

10 Műszaki adatok DBC 340 henger űrtartalma cm 3 33 furat mm 37 lökethossz mm 31 névleges teljesítmény ISO 8893 szerint KW 1,6 névleges fordulatszám 1/min motor max. fordulatszám 1/min fémből készült, egyrészes vágószerszámnál 1) Szerszámorsó max. fordulatszáma 1/min fémből készült, egyrészes vágószerszámnál 1) alapjárati fordulatszám 1/min fordulatszám kuplungoláskor 1/min porlasztó (membrán porlasztó) típus WALBRO WT-387 gyújtásberendezés típus Tranzisztoros gyújtás gyújtógyertya típus CHAMPION RCJ6Y elektródák távolsága mm 0,5-0,8 zajnyomás szint L WA av ISO ) szerint db (A) 108 zajteljesítmény szint L pa av a munkahelyen ISO ) szerint db (A) 98 lengőgyorsulás a h,w av ISO ) szerint - jobb fogantyú (alapjárat / max. fordulatszám) m/s 2 4,6 / 3,2 - bal fogantyú (alapjárat / max. fordulatszám) m/s 2 3,9 / 3,3 üzemanyag fogyasztás ISO ) szerint kg/h 0,72 spec. fogyasztás ISO ) szerint g/kwh 450 üzemanyag tartály térfogata l 0,5 keverési arány (üzemanyag/makita 2 ütemű motorolaj) - MAKITA olaj alkalmazásakor 50:1 - MAKITA HP 100 olaj 100:1 - más olajok alkalmazásakor 40:1 hajtómű áttétele 1:1,25 méretek: hossz / szélesség / magasság mm 1890 / 670 / 470 Súly (műanyag védőburkolat és szerszám nélkül) kg 6,7 1) a MAKITA nylonszálas fejeknél a megengedett max. fordulatszámot nem szabad túllépni 2) Adatok figyelembe veszik azonos egységeknél az alapjárat és teljes terhelési fordulatszám melletti üzemi állapotot 3) max. teljesítménynél Egységek megnevezése Típustábla Pótalkatrész rendeléskor megadni! sorozatszám gyártás éve Ábra a 9. oldalon 1 Vágószerszám 2 Szöghajtómű 3 Védőburkolat (védőberendezés) 4 Főtartó cső 5 Fogantyús cső 6 Gázkar (gázadás működtetése) 7 Kapcsoló (start/stop) 8 Biztonsági reteszgomb (gázkar reteszelése) 9 Bowden vezetése 10 Fogantyús cső rögzítése 11 Furatos tartó 12 Üzemanyagtartály fedél 13 Gyertya csatlakozó 14 Berántó fogantyú 15 Burkolat hűtőlevegő szellőzőkkel 16 Típustábla 17 Szivatókar 18 Levegőszűrő (a szűrőfedél mögött) 19 Válltartó heveder 20 Csípővédő 21 Félgáz reteszelés Ábra a 9. oldalon 10

11 ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése Ábra A a 10. oldalon Ábrák 10. oldalon FIGYELEM: A motoros kaszán végzett minden munkánál a motort feltétlenül ki kell kapcsolni, a gyertya csatlakozót lehúzni és védőkesztyűt használni! FIGYELEM: A motoros kaszát csak teljes összeszerelés és ellenőrzés után szabad elindítani! Ábra B a 10. oldalon - helyezze fel fogantyú rögzítőt (B/2) és a csavarok egyenletes becsavarásával (B/1) állítsa be a fogantyús cső rögzítési helyével párhuzamosan. - húzza meg kissé a csavarokat - döntse kb O -t a fogantyús csövet előre (C ábra) és húzza meg a csavarokat (B/1) - a csavarok (A/1) és a fogantyú rögzítés (A/2) a mellékelt csomagban található. - helyezze a fogantyús csövet (A/3) az ábrán látható módon a felfogásba (a fogantyús csövön lévő megtörést kb. 1 cm-t a fogantyús cső felfogáson kívülre) Ábra C a 10. oldalon MEGJEGYZÉS: A fogantyús cső dőlését a testméretnek megfelelően kell beállítani. Itt ügyelni kell arra, hogy a fogantyúkat kissé behajlított könyöknél és nem behajlított csuklónál jól el lehessen érni. A védőburkolat szerelése Figyelem: A meglévő biztonsági rendelkezések értelmében csak a táblázatban felsorolt szerszám védőburkolat kombinációk alkalmazhatók! Vágószerszám cserénél a megfelelő védőburkolatot feltétlenül fel kell szerelni! Figyelmeztetés: Csak az ajánlott vágószerszámokat használja fel! Más vágószerszám alkalmazása megnövekedett baleset veszélyhez és a gép károsodásához vezethet és ezért nem megengedett! Szerszám/védőburkolat kombinációk Vágószerszám Védőburkolat 4- fogú kés alk. azon. sz: ábra Külső átmérő : 255 mm, furat: 20,0 mm alk. azon. sz.: ábra 3- fogú bozótvágó kés alk. azon.sz.: fogú-vágólap alk.azon.sz.: Külső átmérő: 255 mm, furat: 20,0 mm ábra alk. azon. sz.: ábra 2- nylon szálas fej alk. azon.sz.: Vágási tartomány: 400 mm/ max alkalmazható nylonszál 2,4 mm! alk. azon. sz.: *ábra 15 m alk. azon.sz.: m alk. azon.sz.: * nylonszál vágó kés sz. alkatrészt felszerelni! 11

12 Ábrák a 11. oldalon Ábra A a 11. oldalon Beszerelési pozíció A Beszerelési pozíció B A bozótvágó kés, 4-fogú kés vagy a 8-fogú vágólap szerelése A fent felsorolt szerszámok alkalmazásakor a védőburkolatot a rögzítő lappal a (B) pozíció szerint kell szerelni. (Lásd a Védőburkolat szerelése ) Ábra B a 11. oldalon - csavarja le a rögzítő anyát (B/1) az órajárásának megfelelően a tengelyről. Megjegyzés: a rögzítő anya balmenetes! - vegye le a (B/2) nyomó alátétet és a (B/3) felfogó tárcsát. szerelje fel a (B/4) nylonszálas orsóvédőt (lásd az ábrát), közben hozza a (B/5) furatot a (B/6) kivágással a szöghajtóművön egy vonalba. Ábra D a 11. oldalon Az (A/1) rögzítő lapnak a felhasznált szerszámtól függően (nylonszálas fej vagy fémszerszám) meghatározott beépítési pozíciója van. A különböző beépítési pozíciók miatt a burkolatot magasabbra vagy mélyebbre kell szerelni. Az (A) beépítési pozíciót a nylonszálas fejhez kell választani. Ekkor a (A/3) szálvágó kést is fel kell szerelni. A (B) beépítési pozíciót a következő fémszerszámok alkalmazásakor kell választani: a 4- fogú kés 8 fogú vágólap bozótvágó kés - szerelje fel a védőburkolatot a szöghajtóművön lévő tartóra, helyezze fel a rögzítő lapot a kívánt szerszám alkalmazásnak megfelelően (A vagy B) a védőburkolatra és a (A/2) rögzítő csavart húzza meg a derékszögű csavarhúzóval. (karbantartási szerszám). Ábrák a 11. oldalon Fémszerszámok szerelésekor a motort feltétlenül ki kell kapcsolni, a gyertya csatlakozót lehúzni és védőkesztyűt használni! Ábra C a 11.oldalon - helyezze fel ismét a (C/3) felfogó tárcsát - dugja a derékszögű (C/7 rövid végét) csavarhúzót az orsóvédőn és a felfogó tárcsán keresztül a szöghajtóművön lévő (B/6) kivágásba (hajtómű blokkolása) - helyezze fel a (D/8) szerszámot és ezt követően a (D/2) nyomótárcsát az ábrán látható módon. - csavarja be a (D/1) rögzítő anyát és a húzza meg az óra járásával ellentétes irányba a kombinált kulccsal. Figyelem! A képen egy 4-fogú vágókés látható. A 8 fogú körkés felszerelésekor a forgásirányra feltétlenül ügyelni kell (nyíl a szerszámon és a védőburkolaton) Figyelem: a (D/1) rögzítő anya önzáró, ha érezhetően könnyen jár azonnal, de legkésőbb 10 szerszámcsere után biztonsági okokból ki kell cserélni egy új biztonsági anyacsavarra. (Rendelési szám: ) - távolítsa el a derékszögű csavarhúzót és ellenőrizze, hogy a vágószerszám könnyen jár-e. 12

13 A nylonszálas-fej szerelése A nylonszálas-fej szerelése előtt a ábra 12.oldalon motort feltétlenül ki kell kapcsolni és a gyertya csatlakozót le kell húzni! A nylonszálas fej alkalmazásakor a védőburkolatot a rögzítő lemezzel az (A) beépítési pozíció szerint kell szerelni (lásd a védőburkolat szerelése részt). A nylonszál vágó kést feltétlenül fel kell szerelni (lásd a nylonszál vágó kés szerelése részt)! - csavarja le az (E/1) rögzítő anyát az órajárásnak megfelelő irányban a tengelyről. Vegye le a (D/2) nyomótárcsát. Őrizze meg a rögzítő anyát és nyomótárcsát a karbantartó szerszámmal. - az orsóvédőt szintén fel kell szerelni (lásd a B ábrát) - csavarja a nylonszálas fejet (E/9) az órajárásával ellentétes irányba a tengelyre - helyezze a derékszögű csavarhúzót az orsóvédőn lévő furatba (lásd a C ábrát), forgassa a nylonszálas fejet az órajárásával ellentétes irányba addig, amíg a derékszögű csavarhúzó a tengelyt blokkolja. - most húzza meg kézzel a nylonszálas fejet - távolítsa el a derékszögű csavarhúzót és ellenőrizze, hogy a nylonszálas fej könnyen jár-e. Ábra E a 12. oldalon A nylonszál vágó kés szerelése Ábra F a 12. oldalon ábrák a 12. oldalon A nylonszál vágó kés és a hozzátartozó csavar a géphez mellékelt csomagban található. - rögzítse a (F/10) nylonszál vágó kést a képen látható módon a csavarral a védőburkolaton. Megjegyzés: Amennyiben a szálhosszúságot utánállította (lásd a szálhosszúság utánállítása részt) a szálvágó kés a szálat üzemközben automatikusan mindig ugyanolyan hosszúságúra vágja le. Figyelem: A szál utánállítását mindig kikapcsolt motornál kell elvégezni! A nylonszál utánállítása Ábra G a 12. oldalon Sematikus ábrázolás ábrák a 12. oldalon - tartsa meg a (G/11) házat és a ház fedelét (G/12) a rúgó erő ellen a nyíl irányában jó erősen húzza meg, amíg a ház fedele (G12/) az órajárásával szemben elforgatható lesz. - engedje el ismét a ház fedelét és most fordítsa el az óra járásával ellentétes irányba addig, amíg az magától reteszelődik. - húzza ki a G/13) szál végét (ütközésig. A folyamatot addig kell ismételni, amíg a szál hosszúsága 15 cm lesz. A nylonszál cseréjének részletes leírása a nylonszálas fejhez mellékelve van. 13

14 Üzemanyagkeverék ábra 13. oldal Üzemanyag 40:1 50:1 100:1 Megjegyzés: A benzin-olaj keverék előállításához mindenesetben az előírt mennyiségű olajat először a fél benzin mennyiséghez kell keverni, majd a maradék benzin mennyiséget a keverékhez hozzá kell adni. A kész üzemanyag keveréket a motoros kaszába történő betöltés előtt jól össze kell rázni. Nem célszerű túlzott biztonságra való törekvéstől vezérelve az olaj arányát a megadotton felüli növelni a kétütemű üzemanyag keverékben, mivel ezáltal keletkező égési melléktermékek a környezetet szennyezik és a henger kipufogó csatornája, valamint a hangtompító egység eltömődhet. Továbbá emelkedik az üzemanyag fogyasztás és a teljesítmény lecsökken. A BŐRREL ÉS SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉST KE- RÜLNI! A 1000 cm 3 (1 liter) 5000 cm 3 (5 liter) cm 3 (10 liter) 25 cm cm cm 3 20 cm cm cm 3 10 cm 3 50 cm cm 3 A motoros kasza motorja egy nagy teljesítményű kétütemű motor, amely benzin és kétütemű motorolaj keverékével működik. A motor üzemelését ólommentes, minimum 91 ROZ oktán-számú normál benzinre tervezték. Amennyiben a megfelelő üzemanyag nem állna rendelkezésre, magasabb oktánszámú üzemanyag is használható. Ezáltal a motorban károsodások nem keletkeznek, de a működési tulajdonságainál rosszabbodással kell számolni. Ugyanez a helyzet, ha a felhasznált benzin ólmozott. Az optimális motorműködés valamint az egészség és környezet védelme érdekében használjon mindig ólommentes üzemanyagot! A motor kenéséhez kétütemű motorolaj (minőségi besorolás TC-3) szükséges, amelyet a benzinhez kell keverni. Gyárilag a motort a MAKITA HP 100 nagyteljesítményű kétütemű motorolajra, környezetkímélő 100:1 keverési arányra tervezték. Így biztosítható a motor hosszú élettartama és megbízható, füstszegény működése. A MAKITA HP 100 nagyteljesítményű olaj felhasználástól függően a következő kiszerelési mennyiségekben szállítható: Az üzemanyagok kezelése óvatosságot és körültekintés követel meg. Az üzemanyagok oldószerekhez hasonló anyagokat tartalmazhatnak. Az üzemanyag betöltését jól szellőző helyiségekben vagy a szabadban kell végezni. Az üzemanyag gőzeinek belélegzését, a szem és bőr érintkezését üzemanyaggal és ásványi olajokkal kerülni kell. Ásványolaj termékek, olajok is zsírtalanító hatással vannak a bőrre. Ismételt és hosszabbidejű érintkezéskor a bőr kiszárad, amelynek különböző bőrbetegségek lehetnek a következményei. Ezenkívül allergikus reakciók is ismertek. Az olaj szembe kerüléskor ingerlő hatást vált ki. Olaj szembe kerülésekor az érintett szemet tiszta vízzel azonnal le kell öblíteni. Tartós ingerlő hatás esetén azonnal orvoshoz kell fordulni! Üzemanyag tárolása Üzemanyagok csak korlátozott ideig tárolhatók. Csak anynyit vásároljon, amennyit kb. 4 hét alatt felhasznál. Az üzemanyagokhoz csak engedélyezett tároló kannát használjon! Üzemanyag betöltése ábrák 13. oldal 0,5 l rendel. sz.: A MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj a felhasználástól függően a következő kiszerelési mennyiségben szállítható: 1 l rendel. sz.: ml rendel.sz.: Amennyiben MAKITA nagy teljesítményű-kétütemű olaj nem hozzáférhető, feltétlenül be kell tartani a 40:1 keverési arányt, mivel egyébként a kifogástalan üzemelés nem biztosítható. A helyes keverési arány előállítása: 50:1 A MAKITA nagy teljesítményű kétütemű olaj használata esetén 50 egységnyi benzint kell 1 egységnyi olajjal keverni. 100:1 A MAKITA HP 100 nagy teljesítményű kétütemű olaj használata esetén 100 egységnyi benzint kell 1 egységnyi olajjal keverni. 40:1 Más kétütemű olajok használatakor 40 egységnyi benzint kell 1 egységnyi olajjal keverni. A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT FELTÉTLENÜL BE KELL TARTANI! Üzemanyagok kezelése elővigyázatosságot és körültekintést igényel. Az üzemanyag betöltése csak leállított motornál történhet! Ábra B a 13. oldalon - A betöltési környezetet jól megtisztítani, hogy az üzemanyag keverékbe vagy az üzemanyagtartályba szennyeződés ne kerülhessen. - Csavarja le (B/2) az üzemanyagtartály fedelét és töltse be óvatosan az üzemanyag keveréket a betöltő csonk alsó széléig. Végezze a betöltést óvatosan, hogy üzemanyag vagy láncolaj ne folyjék el. - Az üzemanyag tartályt a záró fedéllel ismét zárja le. Törölje tisztára az üzemanyagtartály fedelét és környezetét! 14

15 A vállheveder felhelyezése Ábra C a 14. oldalon - helyezze a vállhevedert mindkét vállára úgy, hogy a csípővédő lap a jobboldalán legyen (C/3) - a vállhevedert úgy állítsa be, hogy a melloldali lap a mellkasra felfeküdjön. A motoros kasza kiegyensúlyozása Ábra D a 14. oldalon - állítsa be a mellszíjakkal a csípővédő lap magasságát úgy, hogy a tartó kapocs körülbelül egy tenyérnyi szélességgel a csípőcsont felett helyezkedjen el. - a vállheveder nyitásához a melloldali lapok kioldása szükséges. A vállheveder és a motoros kasza így gyorsan levehető. Ábra E a 14. oldalon Ábra F a 14. oldalon - töltse meg üzemanyaggal a motoros kaszát és akassza be a gépet a csípővédő lap (E/5) rögzítő kapcsára - a kiegyensúlyozáshoz a furatos tartón 5 furat közül választhat. - a motoros kasza levételéhez először a (F/6) reteszt meg kell nyomni, majd a gépet le kell akasztani. Ábra G a 14. oldalon - a talajtól való távolság a választott vágószerszámtól függ. - a nylonszálas fej alkalmazásakor sík terepen a fejnek kissé fel kell feküdni a talajra a gép érintése nélkül. - Vágókés vagy a vágólap alkalmazásakor valamint nehéz terepen a vágószerszámnak 30 cm-re kell a talaj felett lennie a gép érintése nélkül. 15

16 Motor indítása ábrák a 15. oldal Balesetmegelőző előírásokat betartani! A motoros kaszát csak teljesen összeszerelt állapotban és ellenőrzés után szabad beindítani! Indítás - Legalább 3 m-re távolodjon el az üzemanyag betöltés helyétől. - Vegyen fel egy biztos testhelyzetet, helyezze a motoros kaszát a talajra úgy, hogy a vágóegység ne érintse a talajt vagy más tárgyakat. Hidegindítás Ábra A a 15. oldalon Ábra B a 15. oldalon - ütközésig húzza ki a (B/5)szivatókart - fogja meg erősen a motoros kaszát egy kézzel az ábrán látható módon. - a berántó kötelet lassan addig húzza ki, amíg ellenállást nem érez majd most húzza gyorsan és erősen tovább - ne húzza ki a berántó kötelet egészen végig és ne gyorsan, hanem lassan engedje vissza. - Az indítási folyamatot addig kell ismételni, amíg az első hallható gyújtás bekövetkezik. - Tolja vissza a (B/5) szivatót és húzza meg ismét a berántó kötelet, amíg a motor beindul. - Nyomja meg a gázkart a motor beindulása után és azonnal engedje el, a félgáz reteszelés kiold. - Teljes terhelésnél a motort 1 percig közepes fordulaton járassa melegre. Melegindítás - működtesse a (A/1) kapcsolót a nyíl irányába. - tolja be a félgázreteszelést, ehhez nyomja meg (A/2) benyomott biztonsági-reteszelőnél a (A/3) gázkart és azt követően a (A/4) reteszelést. Ezután engedje el a (A/3) gázkart és azután a (A/2) biztonsági reteszelő gombot. A melegindítás hasonló a hidegindításhoz, csak szivató kar meghúzása nélkül kell elvégezni. Motor kikapcsolása Tolja a (A/1) kapcsolót ábra 15. oldal állásba. Az alapjárati gáz beállítása FIGYELEM: a porlasztóbeállítást csak erre feljogosított MAKITA szakműhely végezheti el. Ábra C a 15. oldalon Az alapjárati gáz beállítása előtt a motoros kaszát 3-5 percig melegre kell járatni. Az alapjárat beállító csavar befelé csavarásakor (óra járással megegyező irányba) (S,C/6) a motor működése gyorsul, kifelé forgatáskor (órajárással ellentétes irányba) a motor működése lassul. A vágószerszám alapjáratnál nem foroghat! Amennyiben a vágószerszám továbbra is együttforog, a szakműhelyt kell felkeresni. 16

17 JAVÍTÁSI- ÉS KARBANTARTÁSI MUNKÁK FIGYELEM: A motoros kaszán végzett minden munka előtt a motort feltétlenül le kell állítani, a gyertyakupakot le kell húzni (lásd a gyertya cserét) és védőkesztyűt kell használni! (ábrák 16. oldalon) FIGYELEM: A motoros kaszát csak teljes összeszerelés és ellenőrzés után szabad elindítani! Karbantartási és ápolási utasítások A hosszú élettartam, valamint károsodások elkerülése érdekében és biztonsági berendezések teljes funkciójának biztosítására, az alábbi karbantartási munkákat kell rendszeresen elvégezni. Garancia igények akkor teljesíthetők, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályszerűen elvégezték. Figyelmen kívül hagyásuk esetén balesetveszély áll fenn! A motoros kasza felhasználói csak azokat a karbantartási és ápolási munkákat végezhetik el, amelyek ebben a leírásban szerepelnek. Ezen felüli munkákat csak egy MAKITA szakműhely végezheti el. Az üzemanyagtartály 50-szeri megtöltése után motoros kasza alapos karbantartását és átfogó ellenőrzését egy MAKITA szakműhellyel el kell elvégeztetni. oldal általában komplett berendezés a berendezés külső részeit megtisztítani és sérülések szempontjából ellenőrizni, sérülések esetén szakszerű javítást elvégeztetni. minden üzembe helyezés előtt vágószerszám Sérülések, megfelelő élezés és rögzítés ellenőrzése 11 minden üzembe helyezést követően csavarok és anyák állapot és meghúzásuk ellenőrzése 10,11,12 STOP kapcsoló, 18,19 biztonsági retesz gomb, gázadagoló kar funkcionális ellenőrzés 15 üzemanyag záró fedele tömörséget ellenőrizni alapjárati gáz ellenőrizni a vágószerszám alapjáratnál nem foroghat 15 tisztítani 18 levegőszűrő nagyon poros viszonyok esetén gyakrabban hűtés nyílásai tisztítani, sérülésekre nézve ellenőrizni. 9 hetente berántó kötél sérülésekre nézve ellenőrizni 17 gyújtógyertya ellenőrizni, adott esetben cserélni 18 negyedévente szívófej cserélni 19 üzemanyagtartály megtisztítani évente a komplett motoros kasza szakműhelyben ellenőriztetni hosszabb üzemszünet és tárolás esetén a komplett motoros kasza karbantartást egy MAKITA szakműhellyel elvégeztetni. biztonságos, száraz helységben tárolni. 8 8 üzemanyagtartály kiüríteni és megtisztítani 8 porlasztó üresre járatni 8 Fém vágószerszámok megtisztítani és kisé beolajozni szerszámvédőt felhelyezni A vágószerszám élezése Ábra D 16. oldalon Figyelem: az alábbiakban felsorolt szerszámok utánélezését csak egy MAKITA szakműhely végezheti el, mivel a kézzel való élezés a vágószerszám kiegyensúlyozatlanságához, vibrációkhoz és a gép károsodásához vezethet. 4-fogú kés 8- fogú vágólap 3- fogú bozótvágó kés A kés szakszerű élezését és kiegyensúlyozását minden MAKITA szakműhely elvégzi Megjegyzés: a 4-fogú kés a használat időtartamának meghoszszabbítására egyszer megfordítható, amíg mindkét oldal elkopik. 17

18 A berántó kötél cseréje Ábra A 17.oldalon - oldja ki a (A/1) 4 csavart és vegye le a (A/2) berántó kötél tartót. Amennyiben a kötél nincs elszakadva, a visszahúzó rúgót le kell engedni: - húzza ki a berántó fogantyút kb. 30 cm hosszan. Tartsa meg a kötéldobot és a kötelet egy csavarhúzóval vagy hasonló eszközzel húzza ki. Akassza be a kötelet a (D/10) horonyba és tartsa meg. Óvatosan engedje, hogy a rúgóerő a kötéldobot visszaforgassa. Ábra B a 17. oldalon - csavarja ki a (B/3) csavart és vegye le a (B/4) alátéttel együtt. FIGYELEM: Sérülésveszély! Az eltört rúgó kiugorhat. A (B/5) kötéldob lehúzása előtt az indító dobozt takarja le egy ronggyal. - a (B/5) kötéldobot óvatosan emelje ki. - távolítsa el a régi kötélmaradékokat. Ábra C a 17. oldalon - húzza be az új kötelet ( 3 mm, 1150 mm hosszú) a C ábrán látható módon és készítsen mindkét végére csomót - húzza be a (C/6) csomót a (C/5) kötéldobba. - húzza be a (C/7) csomót a (C/8) berántó fogantyúba - helyezze a kötéldobot az indító dobozba, közben ügyeljen a visszahúzó rúgó (C/9) tartójára. Behelyezés közben forgassa el kissé a kötéldobot, amíg az érezhetően bepattan. - helyezze fel a (B/4) alátétet és csavarja be a (B/3) csavart és húzza meg. Visszahúzó rúgó cseréje - vegye le az indító dobozt (lásd a berántó kötél cseréje fejezetet) - távolítsa el a régi visszahúzó rúgót FIGYELEM: Sérülésveszély! Az eltört rúgó kiugorhat. A (B/5) kötéldob lehúzása előtt az indító dobozt takarja le egy ronggyal. Ábra D a 17. oldalon - akassza be a kötelet a (D/10) horonyba a kötéldobon és a forgassa körbe kötéldobot a kötéllel együtt 7-8-szor az órajárással ellenkező irányba. - tartsa meg a kötéldobot és a húzza feszesre a kötelet a berántó fogantyúnál fogva. Szüntesse meg a kötél megcsavarodását. - a felhúzott kötéldobbal csévéltesse fel a kötelet. FIGYELEM: Sérülés veszély! Rögzítse a kihúzott berántó fogantyút, mert gyorsan visszaszalad, ha a kötél dobot véletlenül elengedi. MEGJEGYZÉS: teljesen kihúzott berántó kötélnél a kötéldobnak legalább egy fordulatot a rugóerővel szemben továbbforgathatónak kell lennie. A csere-visszahúzó rugókat egy huzalgyűrűben már felhúzott állapotban szállítják. Az új visszahúzó rugót a beépítés előtt univerzális zsírral, rend.sz.: , kissé be kell kenni. - a felhúzott rúgót a huzalgyűrűvel nyomja be az indító dobozba. A huzalgyűrű ekkor automatikusan letolódik. (Kötéldob és berántó kötél szerelését lásd a berántó kötél cseréje fejezetben ) MEGJEGYZÉS: a régi rugót anyag újrahasznosítási eljárással megsemmisíteni. 18

19 Levegőszűrő tisztítása Ábra E a 18. oldalon - oldja ki a (E/11) csavart és döntse le a szűrőfedelet. Húzza ki a (E/13) szivató kart annak megakadályozására, hogy a porlasztóba szennyeződés kerüljön. - vegye le a (E/14) levegő szűrőt és tisztítsa meg egy ecsettel vagy egy puha kefével Figyelem: Szemsérülések elkerülésre ne úgy fújja ki a szennyeződéseket a szűrőből. - erősen szennyeződött levegőszűrőt mossa ki a kereskedelemben kapható mosogatószerrel kevert langyos lúgos vízben. - erős szennyeződés esetén a szűrőt gyakran kell tisztítani (naponta többször), ugyanis csak tiszta levegő szűrő garantálja a motor teljes teljesítményét. - a levegőszűrő visszaszerelése előtt esetleges beleesett szennyeződésekre nézve ellenőrizze a szivatócsappantyút. Adott esetben egy ecsettel távolítsa el a szennyeződést. - szárítsa ki jól levegőszűrőt és helyezze vissza. Figyelem: Sérült levegőszűrőt azonnal ki kell cserélni! Leszakadt szövetdarabok és durva szemcsés szennyeződés a motort tönkre tehetik. Gyújtógyertya ellenőrzése / cseréje ábrák 18. oldal Ábra F 18.oldalon A gyújtószikra ellenőrzése Ábra G a 18.oldalon ábra 18.oldal FIGYELEM: Járó motornál nem szabad a gyújtógyertyát és a gyertya csatlakozót érinteni (nagy feszültség). A karbantartási munkákat csak kikapcsolt motornál szabad végezni. Forró motornál égési sérülés áll fenn. Védőkesztyűt használni! A szigetelő sérülésekor, erős elektróda fogyáskor ill. erősen szennyezett vagy olajos elektródák esetén a gyújtó gyertyát ki kell cserélni. - vegye le a fedelet, lásd ehhez a Hangtompító csavarok ellenőrzése részt. - egy szigetelt fogó segítségével nyomja a (G/16) kicsavart gyújtógyertyát a feldugott gyertyacsatlakozóval a kombi kulcsra (a gyertyafészektől távol!) - állítsa a Start/Stop kapcsolót I pozícióba - húzza meg erősen a berántó kötelet. Kifogástalan működés esetén szikrát kell látni az elektródák között. - húzza le a (F/15) gyertya csatlakozót a gyújtógyertyáról. A gyújtógyertya kiszereléséhez használja a mellékelt kombinált kulcsot Figyelem: csere gyertyaként csak a CHAMPION RCJ-6Y vagy a NGK BPMR 7A típusok használhatók Elektródatávolság: Elektródák távolságának 0,5-0,8 mm-nek kell lenni. 19

20 Hangtompító csavarok ellenőrzése Ábra A a 19. oldalon Figyelem: A hangtompító csavarok utánhúzása forró motornál tilos! - lazítsa ki a (A/1) csavarokat - emelje fel a (A/2) záró csatokat és a (A/3) fedelet és döntse oldalra. Szívófej cseréje Ábra C 19 oldalon Ábra B 19. oldalon - Ellenőrizze, hogy a (B/4) hangtompító csavarok meg vannak e húzva. Ha kilazultak, húzza meg őket kézi erővel (Figyelem: nem szabad túlhúzni). A porlasztó felől érkező üzemanyagot a szívófej (C/5) filc szűrője szűri meg. A filc állapotát időközönként szemrevételezéssel ellenőrizni kell. A szívófejet a cseréjéhez egy horgos kiképzésű huzallal az üzemanyag tartály nyílásán ki kell húzni. Megkeményedett, elszennyeződött vagy beragadt filc szűrőt új szűrőre kell cserélni. Túl alacsony üzemanyag adagoláskor fennáll annak a veszélye, hogy a motor a megengedett maximális fordulatszámot túllépi. Az üzemanyag porlasztóhoz történő kifogástalan adagolásának biztosítására a szívófejet negyedévente ki kell cserélni. Hibakeresés Hiba Rendszer Megfigyelés Hiba oka motor nem indul vagy nem akar indulni gyújtásrendszer gyújtó szikra van hiba az üzemanyag ellátásban, kompressziós rendszerben, mechanikus hiba gyújtó szikra nincs STOP gombot működtették, hiba vagy rövidzárlat a kábelezésben, gyertyakupakban, gyertya meghibásodott, gyújtás modul meghibásodott üzemanyag ellátás üzemanyagtartály megtöltve szivató rossz pozícióban van, porlasztó meghibásodott, szívófej elszennyeződött, üzemanyag vezeték megtört vagy megszakadt kompressziós rendszer berendezésen belül henger alsó tömítése meghibásodott, megsérült radiális tengely tömítő gyűrűk, henger vagy a dugattyú gyűrűk károsodtak gyújtógyertya nem tömít a készüléken kívül mechanikai hiba berántó nem működik a rúgó az indítóban eltört, tört alkatrészek a motoron belül melegindítási probléma porlasztó üzemanyag van a tartályban gyújtószikra van motor beindul, de azonnal leáll hiányos teljesítmény porlasztó beállítása nem helyes üzemanyag ellátás üzemanyag van a tartályban alapjárati beállítás nem helyes, szívófej vagy a porlasztó elszennyeződött tartály szellőző nyílása meghibásodott, üzemanyag vezeték eltört, kábel meghibásodott, STOP kapcsoló meghibásodott, egyidejűleg több egység lehet érintett berendezés alapjáratban működik levegőszűrő elszennyeződött, porlasztó beállítás rossz, hangtompító eltömődött, a kipufogó csatorna a hengerben eltömődött 20

21 Műhelyszerviz, pótalkatrészek és garancia Karbantartás és javítások Modern motoros kaszák, valamint biztonsági szempontból fontos egységek karbantartása és javítása kvalifikált szakképzettséget és egy speciális szerszámokkal és tesztelő berendezésekkel felszerelt műhelyt igényel. MAKITA ezért ajánlja, hogy minden olyan munkát, amely a jelen üzemeltetési utasításban nem szerepel egy MAKITA szakműhellyel kell elvégeztetni. A szakember rendelkezik a megfelelő kiképzéssel, tapasztalattal és felszereléssel, hogy Ön költség szempontból a lehető legkedvezőbb megoldáshoz jusson, és tanáccsal és tettekkel nyújt további segítséget. Kérjük, hogy a legközelebbi szakműhely adatait a mellékelt szerviz jegyzékben keresse. Pótalkatrészek A készülékének és biztonságának megbízható tartós üzemeltetése a felhasznált pótalkatrészek minőségétől is függ. Csak eredeti MAKITA- pótalkatrészeket használjon, amelyeken az alábbi jelzés található: ábra 20. oldal Csak az eredeti alkatrészek származnak a készülék gyártásából és így garantálják az anyag minőségét mérettartósságát és működését, valamint biztonságát. Eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat az Ön szakkereskedőjénél kaphat, aki rendelkezik a szükséges pótalkatrészlistákkal a megfelelő alkatrész-azonosító szám kiderítésére és folyamatos és részletes információt kap újításokról a pótalkatrész ellátásban. Kérjük, vegye azt is figyelembe, hogy amennyiben nem eredeti MAKITA alkatrészeket használnak fel a javításkor, a MAKITA részéről garancia teljesítés nem lehetséges. Garancia MAKITA garantálja a kifogástalan minőséget és a meghibásodott egységek cseréjével vállalja a gép javítási költségeit anyagvagy gyártási hibák esetén, amelyek az értékesítés napját követően a garanciaidőn belül fellépnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy néhány országban speciális garancia feltételek vannak érvényben. Kétes esetekben kérdezze meg az értékesítést végző kereskedőt, aki felelős a garanciavállalásért. Megértésüket kérjük azért, hogy az alábbi esetekben garanciát vállalni nem tudunk: az üzemeltetési utasítás nembetartása. a szükséges karbantartási és tisztítási munkák elmulasztása. a megengedett maximális fordulatszám túllépése hibás porlasztó beállítás következtében. a szakszerűtlen porlasztó beállításból származó károk. normális használatból eredő kopás. nyilvánvaló túlterhelés a teljesítmény felsőhatár tartós túllépésével. erőszak alkalmazása, nem szakszerű kezelés, visszaélés vagy szerencsétlenség. túlhevülési károsodások a hűtőlevegő továbbítás elszennyeződése miatt. nem hozzáértő személyek beavatkozása vagy szakszerűtlen javítási kísérletek. alkalmatlan pótalkatrészek ill. nem eredeti MAKITA alkatrészek felhasználásából eredő károsodás alkalmatlan vagy túltárolt üzemelési anyagok felhasználása olyan károsodások, amelyek bérbeadási ügyletből eredő felhasználási feltételekre vezethetők vissza károsodások, amelyek a külső csavarkötések nem időben történő utánhúzásából erednek. Tisztítási, ápolási- és beállítási munkák nem tekinthetők garanciális teljesítésnek. Mindennemű garanciális munkát MAKITA szakműhelynek kell elvégezni Hulladékkezelés: Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU- tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésnek megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál! 21

22 Kivonat a tartalék alkatrész listából Csak eredeti MAKITA alkatrészt használjon. Javításra DBC 340 ábra 20 oldal (LOGO) és egyéb alkatrészek cseréjére a MAKITA szakműhely illetékes Poz. MAKITA Nr. db Megnevezés ábra 20. oldal Gyújtógyertya Berántó kötél 3 mm Üzemanyagtartály fedél komplett Szívófej Levegőszűrő Szűrőtömítés Rögzítő anya Indítódoboz komplett hengeres csavar M5x Kombinált kulcs 19/ derékszögű csavarhúzó. 22

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DBC340 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően Þgyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat!

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS460 DCS500 DCS5121 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági

Részletesebben

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás { STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból

Részletesebben

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYD 7016 HYD 7018 Maximális teljesítmény 2.2 KW/3 LE - Elmozdulás 52CC - Üzemanyag tartály 550 ml - Lánc osztás 0.325 - Vezetőlemez

Részletesebben

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 N-BM 46 HW Kezelési útmutató Benzines fűnyíró Cikksz.: 34.007.71 A.sz.: 11054 1 2 3 4 5 6 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszerű

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze

Részletesebben

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

123HD60. Használati utasítás

123HD60. Használati utasítás Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130 Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130 Műszaki adatok Névleges feszültség: Teljesítményfelvétel: Terhelés alatti fordulatszámok: 1. fokozat 0-1000 min -1 2. fokozat 0-2000 min -1 Maximális

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

WA mérés alatt. mérés alatt

WA mérés alatt. mérés alatt GARDENA RM 380 akkumulátoros fűnyíró Cikksz. 4040 Vevőtájékoztató Tartsa be a készüléken levő biztonsági utasításokat!! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a vevőtájékoztatót! Az idegen személyeket

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Jármű-azonosító adatok Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg Alvázszám Az alvázszám a központi csővázon található a belső lábvédő idom mögött, melynek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

STIHL FS 38. Használati utasítás

STIHL FS 38. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381

200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Fahasító gép 1100/9 D1150406 - - 0801 *D1150406-0801* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Használati utasítás 240F 240R 250R 252R 265R Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Kerekes asztalos körfűrész D50467 - - V00 *D50467-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA Termék: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztalos-billenővályús fűrészgép D50385 - - 00 *D50385-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a BOZÓTVÁGÓ HU Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a terméket továbbajándékozza valakinek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó

Részletesebben

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei

Részletesebben

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

L 3206 CD/CDT L 3208 CD Tartalom Használt szimbólumok.......... 155 Mûszaki adatok............... 155 Az elsõ pillantásra.............. 156 Az Ön biztonsága érdekében..... 157 Zaj és vibráció................. 160 Használati útmutató............

Részletesebben

HERON EPPH 15-10 G (8895108G)

HERON EPPH 15-10 G (8895108G) HERON EPPH 15-10 G (8895108G) Benzin-gáz üzemű nyomószivattyú Használati útmutató Bevezetés Tisztelt Vevőnk! Köszönjük bizalmát, melyet a HERON márkájú nyomószivattyú megvásárlásával nyilvánított ki. Biztosítjuk

Részletesebben

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató GARDENA TL 21 Damilos funyíró Használati útmutató Figyelem! A készülék összeszerelése és üzembe helyezése elott olvassa el a használati útmutatót! A használati útmutató olvasása közben kérjük hajtsa ki

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

FZV 4001-E 3 4 FZV 4001 E 5 6 FZV 4001 E 7 Tartalom 45 HU TARTALOM Gyeplazító HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk kerti gyeplazítójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

Használati útmutató. Fűkasza GLBC 43/1 AS. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Fűkasza GLBC 43/1 AS. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Fűkasza GLBC 43/1 AS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen

Részletesebben

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300 GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

GARDENA Hattrick. Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40. Használati útmutató

GARDENA Hattrick. Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40. Használati útmutató GARDENA Hattrick Cikksz.:4000, 4001, 4002, HE 32 / HE 36 / HE 40 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A használati

Részletesebben

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fúrókalapács HR2230 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT Orrfűrész Használati utasítás JR1000FT 2 Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba vétele előtt tisztában legyen

Részletesebben

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 126 Mûszaki adatok..................... 126 Az elsõ pillantásra................... 127 Az Ön biztonsága érdekében.......... 128 Zaj és vibráció.....................

Részletesebben

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C 2 3 4 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1) Forgatógomb 31) Gyaluforgács kiömlonyílása 2) Mutató 32) Bemélyedés 3) Rögzítogomb / biztonsági reteszelo

Részletesebben

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T Orrfűrész Használati utasítás JR3050T 2 Szimbólumok Az alábbiakban a géppel kapcsolatosan használt szimbólumokat soroljuk fel. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatba vétele előtt tisztában legyen a

Részletesebben

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG - 1300/1,5 SRG50 Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele előtt,

Részletesebben

STIHL FS 55. Használati utasítás

STIHL FS 55. Használati utasítás { STIHL FS 55 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS

Részletesebben

DBC260U Fűkasza. DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró. Használati utasítás. Fontos tudnivaló:

DBC260U Fűkasza. DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró. Használati utasítás. Fontos tudnivaló: DBC260U Fűkasza DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró Használati utasítás Fontos tudnivaló: Mielőtt üzembe helyezné a fűkaszát / nejlonszálas szegélynyírót, figyelmesen olvassa végig ezt a Használati utasítást,

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

LW1400 LW1401. EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6. PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL 6 PL Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI HU Hordozható gyorsdaraboló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 7 SK Prenosná rozbrusovačka NÁVOD NA OBSLUHU 3 CS Rozbrušovačka NÁVOD

Részletesebben

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA SK SI HU A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek VIGYÁZAT! Atisztító,bokorvágó és trimmelő fűrészek veszélyesek lehetnek! A vigyázatlan vagy helytelen használat komoly vagy halálos kimenetelű sérülésekhez

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót! Tartalom Használt szimbólumok................ 163 Mûszaki adatok..................... 163 Az elsõ pillantásra................... 164 Az Ön biztonsága érdekében........... 165 Zaj és vibráció......................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080 HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080 Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 800W Szerszámcsere Nem igényel + szerszámot A főorsó sebességeinek száma 13

Részletesebben

STIHL HT 56 C. Használati utasítás

STIHL HT 56 C. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás MAKITA AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás MAKITA KÖRFŰRÉSZ 190 mm 5704R Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztali és billenő körfűrész D50466 - - V00 *D50466-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ Nyilvántartási szám: 333 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ ABC, XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép BTD130F H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

Szimbólumok. MAGYAR (Eredeti útmutató)

Szimbólumok. MAGYAR (Eredeti útmutató) MAGYAR (Eredeti útmutató) Köszönjük, hogy a MAKITA bozótvágót/szegélynyírót választotta. Örömmel ismertetjük a MAKITA bozótvágót/szegélynyírót, amely hosszú fejlesztési program és több év alatt összegy

Részletesebben

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Szúrófurészgép 4326 4327 4328 4329 KETTOS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata elott OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSOBBI FELHASZNÁLÁSRA ORIZZE

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 Használati útmutató Kerti aprító GH 2000 Cikksz. 3984 GH 2300 Cikksz. 3984-44 GH 2500 Cikksz. 3986 GARDENA kerti aprítók GH 2000 / GH 2300 / GH 2500 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP 33298 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o termékét választotta! Készségesen felajánljuk Önnek cégünk szolgáltatásait termékünk megvásárlása előtt,

Részletesebben

STIHL MS 200 T. Használati utasítás

STIHL MS 200 T. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás PANSAM Elektromos keverőgép Modell: A140020 Használati utasítás GARANCIA KÁRTYÁVAL Érvényes a 2014. január 1. után megvásárolt termékekre. Olvassa el a Használati Utasítást TARTALOMJEGYZÉK: Fejezet oldal

Részletesebben

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006 Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354

Részletesebben

GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben

GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben GARDENA EVC 1000 Elektromos mélyszellőztető Cikkszám: 4068 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû L3906 C sarokköszörû Tartalom Használt szimbólumok............... 152 Mûszaki adatok..................... 152 Az elsõ pillantásra................... 153 Az Ön biztonsága érdekében.......... 154 Zaj és

Részletesebben