LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W"

Átírás

1 Használati útmutató Navodila za uporabo LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W REZKALNIK 900 W Magyar...02 Slovensko...32 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 15626_Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:43

2 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetoség adatokat tartalmaznak. Elonyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetoség adatokat! Hogyan muködik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következo QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékrol. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérheto a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következo weboldalról érhet el: A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerzodés szerint fizetnie kell _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:43

3 Tartalomjegyzék A csomag tartalma/részei...5 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...8 Rendeltetésszerű használat...8 Fennmaradó kockázatok...8 Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások...9 Kiegészítő biztonsági utasítások a maró használatához...12 Első használat...14 A maró és a csomag tartalmának ellenőrzése...14 Összeszerelés...14 Por-/forgácselszívó...14 Porzsákkal történő használat...15 Külső elszívás használata...15 Műanyagvédő...15 A tárcsamaró cseréje...16 Üzembe vétel...17 Hálózati csatlakoztatás...17 Hosszabbító kábel...17 Állítható magasságú szögletütköző...17 Marási szög beállítása...18 Marási mélység...18 A marási mélység precíziós állítása...19 Jelölések a marólábazaton...19 Be- és kikapcsolás _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:43

4 Munkavégzési utasítások...21 A tipliméret meghatározása...21 A tiplik elosztása...22 Ékhornyok marása...23 Munkadarabok részeinek összekapcsolása...23 Laposkötések...24 Keretkötések...24 Sarokkötések...25 Kötések különböző anyagvastagságok esetén...25 Sarokkötések...26 T-kötések...27 Karbantartás és ápolás...28 Csatlakozó vezeték...28 Tisztítás...28 Maró ellenőrzése...28 Tárolás...28 Műszaki adatok...29 Zaj és rezgési információk...29 Zajkibocsátási értékek...29 Rezgésérték...30 Leselejtezés...31 A csomagolás leselejtezése...31 Maró leselejtezése...31 EK-megfelelőségi nyilatkozat _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:43

5 A csomag tartalma/részei A csomag tartalma/részei 1. Markolat 2. Biztonsági kapcsoló 3. Főkapcsoló 4. Marási mélység beállító csavarja 5. Alaplap 6. Marási mélység gyorsbeállítója 7. Magasságállítás szorítócsavarja 8. Marási középpont jelölése 9. Maró kilépő nyílása Szögletütköző, állítható magasságú 11. Magasság jelölés 12. Magasság skála 13. Magasságállítás forgógombja 14. Pótfogantyú 15. Szögsablon 16. Szögletütköző szorítócsavarja 17. Állítócsavar 90 -os szög 18. Elszívó csonk porzsákhoz és porszívóhoz _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:43

6 A csomag tartalma/részei 19. Orsórögzítő 20. Marókés forgásirány-jelölő nyíl 21. Csavarok az alaplapon, 4 db 22. Imbuszkulcs 23. Porzsák 24. FLapostipli, 60 db 25. Tárcsacsavar 26. Feszítőtárcsa _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a 900 W-os lapos tipli marógéphez tartozik (a továbbiakban mint maró ). Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz biztonságáról, használatáról és gondozásáról. A maró használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót. Különösen a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket vegye figyelembe. A használati útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a maró károsodásához vezethet. Tartsa be a termék használatára vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat. A használati útmutatót őrizze meg egy biztonságos helyen a későbbi használathoz. Ha a marót továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a marón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. VIGYÁZAT! MEGJEGYZÉS! Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Az Intertek védjegy azt igazolja, hogy a maró rendeltetésszerű használat esetén biztonságos. A GS jel a geprüfte Sicherheit német kifejezés (magyar jelentése: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Schutzklasse II _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

8 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A marót a forgácslemezek, kemény- és puhafák, rétegelt falemezek, farost-, asztalos és műanyag lemezek lapostiplis kötéseiben található hornyok készítésére tervezték. A maró emellett még alkalmas árnyékfugák és vájatok készítésére is. A maró otthoni, barkács használatra készült, ipari használatra nem alkalmas. Minden más, ettől eltérő használat rendeltetésellenesnek minősül. Fennmaradó kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére sem zárhatóak ki teljesen a nyilvánvaló, fennmaradó kockázatok. A gép jellegéből adódóan az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: A tárcsamaró érintése a fedetlen területeken. A működő tárcsamaróba történő belenyúlás (vágási sérülés). A munkadarab vagy a munkadarab részeinek visszarúgása szakszerűtlen kezelés esetén. A tárcsamaró hibás, keményfém részeinek leválása. Halláskárosodás a hallásvédelem használatának hiányában. Zárt helyiségekben történő használat esetén a kibocsátott fűrészpor egészségkárosító hatása _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

9 Biztonság Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, égési és/ vagy más súlyos sérülésekhez vezethet. Későbbi használatra őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat. A biztonsági előírásokban használt elektromos szerszám fogalma a hálózati árammal (hálózati kábellel) működő és az akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos szerszámokra vonatkozik. 1) Munkahelyi biztonság a. A munkahely legyen tiszta, jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rosszul megvilágított munkahely könnyen balesetet okozhat. b. Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, amely meggyújthatja a port vagy a gázt. c. Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a készülék feletti irányítást. 2) Elektromos biztonság a. Az elektromos szerszám csatlakozó dugója illeszkedjen a dugaljhoz. A dugót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapterdugót védőföldeléses elektromos szerszámmal. Az eredeti dugó és a megfelelő aljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét. b. Kerülje a földelt felületekkel, például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel, hűtőszekrénnyel történő érintkezést. Áramütés fokozott kockázata áll fenn, ha teste földelt. c. Esőtől, nedvességtől tartsa távol az elektromos szerszámokat. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos szerszámba. d. Ne használja a kábelt elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a dugó aljzatból való kihúzására. Hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol a kábelt. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

10 Biztonság 10 e. Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés veszélye, ha kültérre is alkalmas hosszabbító kábelt használ. f. Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő alkalmazása, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a. Figyeljen oda, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közbeni akár pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. b. Viseljen személyi védőfelszerelést és a védőszemüveget. Csökkenti az áramütés kockázatát, ha az elektromos szerszám fajtájának megfelelő személyi védőfelszerelést visel: porvédő maszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot vagy fülvédőt. c. Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolt állapotban legyen az elektromos szerszám, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra, felemeli vagy szállítja. Balesetveszély áll fenn, ha az elektromos szerszám hordozása közben ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátáshoz. d. Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt vegye le a beállító szerszámokat és a csavarkulcsot. A forgó készülékrészben maradt szerszám, kulcs sérüléseket okozhat. e. Kerülje a természetellenes testtartásokat. Gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon és ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is jobban tudja irányítani az elektromos szerszámot. f. Megfelelő ruhát viseljen. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. A mozgó elemektől tartsa távol haját, ruházatát, kesztyűjét. A mozgó részek becsíphetik a laza ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat. g. Ha porelszívó vagy -felfogó berendezést szerel fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azokat megfelelően csatlakoztatta és használja. A porelszívó használata csökkentheti a por jelentette kockázatot. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a. Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához megfelelő elektromos szerszámot használjon. Megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott feladatterületen _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

11 b. Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. A be nem kapcsolható vagy ki nem kapcsolható elektromos szerszám veszélyes, ezért meg kell javítani. c. A készülék beállítása, alkatrészcseréje és elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen beindítását. Biztonság d. A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje meg olyan személynek az eszköz használatát, aki nem ismeri vagy nem olvasta ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelésüket nem ismerő személy használja őket. e. Ügyeljen az elektromos szerszámok alapos gondozására. Ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nem szorulnak-e, nincs-e rajtuk törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset okozója a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszám. f. Tartsa a vágószerszámokat élesen, tisztán. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak, könnyebben haladnak. g. Az elektromos szerszámot, tartozékait, a használatban lévő berakószerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Használat közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes helyzetet okozhat. 5) Szerviz a. Elektromos szerszámokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti alkatrészekkel javíthat. Így garantálható az elektromos szerszám biztonsága _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

12 Biztonság Kiegészítő biztonsági utasítások a maró használatához FIGYELEM: Saját biztonsága érdekében csak akkor működtesse a marót, ha már elolvasta a biztonsági utasításokat. Porvédelem: Porral járó munkálatok esetén viseljen védőmaszkot. Ha a gép rendelkezik porelszívó vagy porfelfogó berendezéshez szükséges csatlakozóval, csatlakoztasson hozzá porelszívó berendezést vagy porzsákot. A tárcsamarók méretezése legalább az elektromos szerszámon megadott fordulatszámnak megfelelő kell, hogy legyen. A megengedett fordulatszám felett üzemelő tárcsamarók szétrepülhetnek és ezáltal sérülést okozhatnak. Mindig használja a védőburkolatot. A védőburkolat megóvja a felhasználót a tárcsamaró letört darabjaitól, és megakadályozza a maró akaratlan megérintését. Az elektromos szerszámot a szigetelt markolatainál fogja, mert a maró érintkezésbe kerülhet a saját hálózati kábelével. A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültséget vezethet a készülék fémes részeibe, amely áramütéshez vezethet. Mindig megfelelő méretű és foglalatú, a DIN EN szabvány szerint készült tárcsamarót használjon. A gép szerelőrészeihez nem pontosan illeszkedő tárcsamarók egyenetlenül mozognak, amelynek következtében a felhasználó elveszítheti az irányítást a készülék felett. Ne használjon életlen vagy sérült tárcsamarót. Minden használat előtt ellenőrizze a védőburkolat-helyreállító rendszer üzemképességét. Ne helyezze le úgy a gépet a munkapadra vagy a talajra, hogy az nincs kikapcsolva, és a tárcsamaró még nincs nyugalmi állapotban. Vegye figyelembe mindemellett a maró továbbfutási idejét. Várja meg, hogy az elektromos szerszám nyugalmi állapotba kerüljön, és csak utána tegye azt le. A betétszerszám megakadhat és elveszítheti az elektromos szerszám feletti uralmat. A gépet ne használja a feje felett. Úgy nem tudja megfelelően irányítani az elektromos szerszámot. Használat közben fogja az elektromos szerszámot mindkét kezével biztosan, és álljon stabilan. Az elektromos szerszámot két kézzel biztonságosabban használhatja. Rögzítse a munkadarabot. Befogószerkezettel vagy satuval biztosabban _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

13 tartható a munkadarab, mint kézzel. Ne használjon sérült kábellel rendelkező elektromos szerszámot. Ha a munkavégzés során a kábel megsérül, húzza ki azonnal a hálózati csatlakozót a sérült kábel megérintése nélkül. A sérült kábel növeli az áramütés kockázatát. Ne használjon sérült védőberendezéssel rendelkező gépet. Biztonság Ne használja a horonymarót, ha a vágószerszám rögzített állapotban található vagy a dönthető alaplap nem a rendeltetésszerű helyzetében van. Ellenőrizze a munkafolyamat megkezdése előtt a vágószerszám hibátlan működőképességét. Ehhez kapcsolja be a gépet, és figyeljen a vágószerszám esetleges rezgéseire vagy kilengő mozdulataira. A rezgés vagy kilengés oka lehet a vágószerszám helytelen felszerelése vagy kiegyensúlyozatlansága. Munka előtt vizsgálja meg a vágószerszámot, van-e rajta repedés vagy sérülés. A hibás vágószerszámot azonnal cserélje le. A tárcsamaró cseréje után mindig ellenőrizze a marási mélységet, és szükség esetén állítson utána _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

14 Első használat Első használat A maró és a csomag tartalmának ellenőrzése Két kézzel emelje ki a marót a csomagolásból. Helyezze a marót vízszintes, stabil felületre, például egy munkapadra. Ellenőrizze, hogy van-e sérülés a marón vagy bármely tartozékon. Amennyiben igen, ne vegye használatba a marót. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen. Ellenőrizze a szállítási csomag teljességét. Összeszerelés Por-/forgácselszívó 14 VIGYÁZAT! A marón végzett bármilyen munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. VIGYÁZAT! Bizonyos anyagok, például az ólomtartalmú bevonatok, egyes fafajták, ásványok és fémek pora káros lehet az egészségre nézve. A porok megérintése vagy belélegzése a gépkezelő, illetve a közelben tartózkodók esetében allergiás reakciókat idézhet elő és/vagy légúti betegségeket okozhat. Bizonyos porok (például a tölgy- vagy bükkpor) rákkeltőnek számítanak, különösen a famegmunkáláshoz használt kiegészítő anyagokkal együtt (kromát, favédőszer). Azbeszttartalmú anyagot csak szakemberek munkálhatnak meg. Lehetőleg használjon porelszívó berendezést. Gondoskodjon a munkaterület megfelelő szellőzéséről. Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályú légzésvédő maszkot. Tartsa be az adott országban érvényes, a megmunkálandó anyagokra vonatkozó előírásokat _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

15 Első használat Porzsákkal történő használat A maró csomagolásának része az elszívó csonk és a porzsák. A porzsák csatlakoztatásához az alábbi módon járjon el: Helyezze a porzsákot 23 az elszívó csonkra 18. Ügyeljen rá, hogy a porzsák zárt állapotban legyen. A megfelelő elszívó hatás megőrzése érdekében ürítse ki rendszeresen a porzsákot Külső elszívás használata Húzzon rá az elszívó csonkra 18 egy megfelelő tömlőt (belső átmérő 26 mm) és rögzítse egy tömlőszorító bilinccsel. A porszívó berendezés legyen fapor elszívására alkalmas. A különösen egészségkárosító porok elszívásakor használjon speciális szűrőt. Műanyagvédő A maró csomagolásának része a műanyagvédő _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:44

16 Első használat A tárcsamaró cseréje Lazítsa meg a négy csavart 21 egy PH-csavarhúzó segítségével annyira, hogy az alaplapot 5 az eltávolításhoz el tudja csúsztatni. Soha ne távolítsa el a csavarokat teljesen Nyomja be az orsórögzítőt 19 és távolítsa el az illesztőperemet; ehhez forgassa el az illesztőperemet egy imbuszkulccsal 22 az óramutató járásával ellentétes irányba. 19 Cserélje ki a tárcsamarót. Húzza meg ismét feszesre az illesztőperemet; ehhez tartsa lenyomva az orsórögzítőt, és az imbuszkulccsal forgassa az illesztőperemet az óramutató járásával megegyező irányba. Helyezze vissza az alaplapot, és húzza meg a négy csavart MEGJEGYZÉS! Győződjön meg róla, hogy a tárcsamaró fogazata az ábrán látható módon, az óramutató járásával ellentétes irányba mutat. Ügyeljen a bevésett irányjelölő nyílra! Az irányjelölő nyíl a marókés forgásirányjelölő nyilával 20 egy irányba kell, hogy mutasson _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

17 Üzembe vétel Üzembe vétel Hálózati csatlakoztatás A maró 230 V~/50 Hz-es, egyfázisú váltóárammal történő működtetésre készült és védőszigetelt. Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség megegyezik-e a maró típustábláján megadott értékekkel. Hosszabbító kábel A maró teljesítményfelvételéhez tervezett hosszabbító kábelt használjon. A legkisebb megengedett keresztmetszet 1,5 mm 2. Kábeltekercs használata esetén mindig teljesen görgesse le a kábelt. A hosszabbító kábel mérete a lehető legrövidebb legyen. Állítható magasságú szögletütköző Az állítható magasságú szögletütköző 10 segítségével pontosan beállíthatja a horony marásának helyét. Az ütköző beállításához az alábbi módon járjon el: Lazítsa meg a magasságállító szorítócsavarját 7. Állítsa az állítható magasságú szögletütközőt a magasságállító forgógombjának 13 forgatásával a kívánt magasságra. A jelölési magassággal 11 a kívánt magasság a magassági skálán 12 látható. szögletütköző 90 -os állásában a skála a maró kimeneti nyílása 14 és a szögletütköző felülete közötti távolságot utatja. Húzza meg újra a magasságállító szorítócsavarját MEGJEGYZÉS! Ne lépje túl a 19 mm-es maximális marómélységet. Ha a hornyot a munkadarab közepére kívánja helyezni, állítsa az állítható magasságú szögletütközőt 10 az anyagvastagság felére. Példa: egy 18 mm-es munkadarabnál a magassági skálát állítsa 9 mm-re _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

18 Üzembe vétel Marási szög beállítása Az állítható magasságú szögletütköző lehetővé teszi a gérekbe történő egyszerű marások megvalósítását. Lazítsa meg a szögletütköző szorítócsavarját 16. Szögmérővel állítsa be a szögletütközőt 90 -ra, forgassa el az állítócsavart 17 az eltérés függvényében ütközésig. Döntse az állítható magasságú szögletütközőt 10 a kívánt szögbe. Húzza meg újra a szögletütköző szorítócsavarját Marási mélység A marási mélység a tipli méretétől függ. Forgassa el a marási mélység gyorsállítóját 6 a kívánt tipliméret beállításához _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

19 Üzembe vétel A marási mélység precíziós állítása A marási mélység beállító csavarja lehetővé teszi a tipli egyenetlenségeinek kiegyenlítését. Lazítsa meg az ellenanyát A. Forgassa a marási mélység beállító csavarját 4 az óramutató járásával megegyező irányba a marási mélység csökkentéséhez. Ellenőrizze a beállítást; ehhez készítsen egy próbahornyot egy hulladék fadarabba. A 4 Táblázat a marási mélység beállításához Jelölés Lapostipli száma X X X X Marási mélység mm-ben Újraélezett marókések használatakor esetlegesen szükség lehet a marási mélység utánállítására. Jelölések a marólábazaton A marási középpont a marólábazaton és a marón is jelölve van. A középső vonal a legmélyebb bevágás helyzetét jelöli. A legnagyobb vágási szélességet a marólábazat nyílása határozza meg _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

20 Üzembe vétel Be- és kikapcsolás VIGYÁZAT! A marót csak akkor szabad bekapcsolni, ha előtte az összes biztonsági berendezést felszerelték. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a motoregység önálló visszaállítója hibátlanul működik-e. Az alaplap ideális esetben magától visszatér az alaphelyzetébe és teljesen lefedi a marókést. Bekapcsolás: Érintse meg a biztonsági kapcsolót 2 és nyomja meg a főkapcsolót 3. Kikapcsolás: Engedje el a főkapcsolót. 2 3 MEGJEGYZÉS! Na kapcsolja a marót be vagy ki, mialatt a tárcsamaró munkadarabbal érintkezik _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

21 Munkavégzési utasítások Munkavégzési utasítások A tipliméret meghatározása Három lapostipli méret van: ezek 0, 10, 20 tipliméretűek. A kötés biztonsága érdekében mindig a lehető legnagyobb lapostiplit használja. Munkadarab vastagsága Lapostipli 8-12 mm mm 10 > 15 mm 20 Ha meghatározta a lapostipli méretét, állítsa be a marási mélységet A marási mélység precíziós állítása fejezetben ismertetettek szerint. Mindig végezzen próbamarást egy hulladék fadarabon. Használat közben mindig fogja a marót mindkét kezével biztosan és álljon stabilan. Az egyik kezével a pótfogantyút 14, a másikkal a markolatot 1 fogja. Ne tegye a kezét a forgó tárcsamaróhoz. A marót kizárólag bekapcsolt állapotban érintse a munkadarabhoz _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

22 Munkavégzési utasítások A tiplik elosztása Sarokkötések esetén a tiplik cm közötti távolságban kerüljenek elosztásra. A külső tiplik 5 7,5 cm között távolságra helyezkedjenek el a munkadarab külső élétől cm 5 7,5 cm Keretkötések estén (pl. képkeretek) lehetséges, hogy a legkisebb tipli is túl nagy. Ilyen esetekben a tipli felesleges részét a kötés enyvezése után vágja le. 25 mm-nél vastagabb anyagok esetén tiplipárokat használhat. A munkadarabok jelöléséhez helyezze azokat úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Használjon asztalos szögletezőt a munkadarabok jelöléséhez _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:45

23 Munkavégzési utasítások Ékhornyok marása Állítsa be a kívánt marási szöget és mélységet. Igazítsa a marólábazat közepén található jelöléseket az ábrán látható módon a jelölővonalakhoz. Kapcsolja be a marót és várja meg, hogy a tárcsamaró a teljes fordulatszámot elérje. Nyomja rá szorosan az állítható magasságú szögletütközőt 10 a munkadarabra és süllyessze a tárcsamarót ütközésig a munkadarabba. Hagyja visszasiklani a tárcsamarót. Kapcsolja ki a marót. Munkadarabok részeinek összekapcsolása Ellenőrizze, hogy a munkadarabok részei pontosan illeszkednek-e egymáshoz. Egyenletesen vigyen fel alkalmas enyvet az ékhornyokra és a kapcsolódási felületekre. Helyezze be a tipliket a hornyokba. Tolja össze a munkadarabokat és szorítsa össze őket addig, amíg az enyv meg nem szárad _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:46

24 Munkavégzési utasítások Laposkötések A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Jelölje meg a tiplik helyének közepét. A tiplik egymástól cm között távolságban kell, hogy legyenek. A külső tiplik 5 7,5 cm között távolságra helyezkedjenek el a munkadarab külső élétől. Állítsa be az állítható magasságú szögletütközőt ra. Állítsa be úgy az ütközőmagasságot, hogy a tárcsamaró pontosan a munkadarab közepén helyezkedjen el. Végezze el a kívánt beállításokat (lásd Marási mélység fejezet). Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet). 5 7,5 cm cm cm Keretkötések A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Válassza ki a tipli méretét. Jelölje meg a tipli helyének közepét. Végezze el a kívánt beállításokat (lásd Marási mélység fejezet). Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:46

25 Munkavégzési utasítások Sarokkötések A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Válassza ki a tipli méretét. Jelölje meg a tipli helyének közepét. A lapos oldal hornyaihoz szorítsa be a munkadarabot és igazítsa a marókést az ábrán jelölt módon. Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet). Kötések különböző anyagvastagságok esetén A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Válassza ki a tipli méretét. Jelölje meg a tipli helyének közepét. Határozza meg, melyik munkadarabrész kerüljön hátrébb. Állítsa be úgy az ütközőmagasságot, hogy a tárcsamaró pontosan a munkadarab élének közepén helyezkedjen el. Marja ki az ékhornyokat. Növelje az ütközőmagasságot annyival, amennyivel az első munkadarabrészt hátrébb kívánja helyezni. A beállítást a skálán látható. Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:46

26 Munkavégzési utasítások Sarokkötések A B 90 -nál nagyobb szögek A munkadarabrészeket helyezze úgy, ahogy később illeszkedniük kell. Jelölje meg a tiplik helyének közepét a munkadarabrészek külső oldalán. Állítsa be úgy az ütközőmagasságot, hogy a tipli a kötés belső oldalán helyezkedjen el, ahol vastagabb az anyag. Válassza ki a tipli méretét. Szorítsa be a munkadarabrészt és igazítsa be a marókést. Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet). 90 -nál kisebb szögek A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Jelölje meg a tiplik helyének közepét a munkadarabrészek belső oldalán. Állítsa be az ütközőszöget 45 -ra. Állítsa be úgy az ütközőmagasságot, hogy a tipli a kötés azon pontján helyezkedjen el, ahol vastagabb az anyag. Válassza ki a tipli méretét. Szorítsa be a munkadarabrészt és igazítsa be a marókést. Marja ki az ékhornyokat (lásd Ékhornyok marása fejezet) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:46

27 Munkavégzési utasítások T-kötések A munkadarabrészeket helyezze úgy a munkapadra, ahogy később illeszkedniük kell. Jelölje meg a tiplik helyének közepét a munkadarabrészek belső oldalán. Jelölje meg a tiplik helyének közepét a polcdeszkán. Jelölje fel enyhén a polcdeszka felső oldalát az oldaldeszkára. Fektesse a polcdeszkát az oldaldeszkára és igazítsa a polcdeszka végét a jelölővonalhoz. Szorítsa össze mind a két munkadarabrészt. Fektesse a polcdeszkát az oldaldeszkára és igazítsa a polcdeszka végét a jelölővonalhoz. Szorítsa össze mind a két munkadarabrészt. Fektesse a polcdeszkát az oldaldeszkára és igazítsa a polcdeszka végét a jelölővonalhoz. Szorítsa össze mind a két munkadarabrészt. Válassza ki a tipli méretét. Állítsa be az ütközőszöget 0 -ra. Igazítsa a marókést a jelölés segítségével a tiplijelölésekkel ellátott marólábazatra. Marjon egy-egy hornyot a polcdeszkába (lásd I. ábra) és az oldaldeszkába (lásd II. ábra) minden tipli helyén. Abb. I Csatlakoztassa a deszkákat a fentebb leírt módon. Abb. II _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

28 Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás Csatlakozó vezeték Tisztítás Maró ellenőrzése Tárolás 28 VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámon végzett bármilyen munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. A helyes és biztonságos munkavégzés érdekében tartsa tisztán az elektromos szerszámot és a szellőzőnyílásokat. megmunkálásakor, különleges munkakörülmények között az elektromos szerszám belsejében elektromosságot vezető por rakódhat le. Ez befolyásolhatja az elektromos szerszám védőszigetelését. Ilyen esetekben javasolt egy állandó elszívó berendezés használata, a szellőzőnyílások gyakori kifúvatása és a hibaáram-védőkapcsoló (FI-relé) előtétkapcsolása. Ha csatlakozóvezetéket le kell cserélni, akkor azt a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak vagy a képviselőjének kell végeznie. Rendszeresen tisztítsa meg a marót egy puha törlőkendő vagy ecset segítségével. Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat is. Sűrített levegővel távolítsa el a port/forgácsot. Rendszeresen ellenőrizze a maró állapotát. Többek között ellenőrizze: a kapcsolók sértetlenségét, a tartozékok kifogástalan állapotát, az áramkábel és a csatlakozódugó épségét, a szellőzőnyílások tisztaságát, akadálymentességét. Szükség esetén használjon ecsetet vagy puha kefét a tisztításhoz. Ha sérülést talál, szakszervizzel javíttassa ki a hibát a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a marót (lásd a Tisztítás című fejezetet). A tiszta marót és a tartozékokat lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

29 Műszaki adatok Műszaki adatok A fogyasztási cikk típusa M1J-KZ-100 Névleges feszültség 230 V~/50 Hz Teljesítményfelvétel 900 W Érintésvédelmi osztály II Üresjárati fordulatszám min -1 Max. marási mélység 19 mm Orsómenet M 10 Tárcsamarós fúrás 22 mm Tárcsamaró átmérője 100 mm Max. tárcsamaró-vastagság 4 mm Zaj és rezgési információk Zajkibocsátási értékek Az DIN EN alapján mérve. Ha a munkaterületen a zajszint meghaladja a 85 db (A) értéket, a gépkezelő érdekében külön óvintézkedések szükségesek (megfelelő fülvédő viselése). Hangnyomásszint L pa : Hangteljesítményszint L WA : Normál eltérés K: 89 db(a) 100 db(a) 3 db(a) A fent megadott értékek a zajkibocsátási értékeket, nem a biztonságos munkahelyi értékeket jelzik. A káros kibocsátási és a környezeti hatások kölcsönös összefüggéséből még nem lehet egyértelműen megállapítani, hogy szükséges-e egyéb óvintézkedés, vagy sem. Azon tényezők közé, amelyek kihatnak az adott munkahelyen fennálló káros környezeti hatások szintjére, ezek tartoznak: a munkaterület és a környezet specifikációja, a behatás időtartama, egyéb zajforrások stb. Kérjük, a biztonságos munkahelyi értékekhez vegye figyelembe a nemzeti jogszabályokban foglalt lehetséges eltéréseket is. A fent megadott információk mindazonáltal lehetővé teszik a felhasználó számára a veszélyhelyzetek és kockázatok könnyebb felmérését _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

30 Műszaki adatok Rezgésérték Rezgésérték ah: 5,07 m/s 2 Normál eltérés K: 1,5 m/s 2 FIGYELEM! A fent megnevezett rezgés kibocsátási érték (rezgésérték) mérése az DIN EN szerinti szabványos mérési eljárással történt és alkalmas egy elektromos szerszám másikkal történő összehasonlítására. Alkalmas a rezgés általi igénybevétel előzetes megbecslésére is. A tényleges rezgés kibocsátási érték a következőkben leírt módon a használat módjától függően ettől eltérhet: jó állapotban van-e a készülék, illetve rendesen volt-e karbantartva; hogyan, milyen anyaghoz használják a készüléket; a megfelelő tartozékokat használják-e, és hogy azok állapota kifogástalan-e; a használó biztosan fogja-e a készüléket; rendeltetésszerűen, az útmutatóban leírt módon használják-e a készüléket; nem megfelelő használata esetén a készülék rezgések által kiváltott megbetegedéseket okozhat. FIGYELEM! A felhasználási módtól, valamint a használati körülményektől függően az alábbi biztonsági intézkedéseket kell betartani a felhasználó biztonsága érdekében: igyekezzék a rezgést lehetőleg kerülni; csak kifogástalan állapotú tartozékokat használjon; viseljen rezgésálló kesztyűt, ha a készüléket használja; az útmutatónak megfelelően ápolja és tartsa karban a készüléket; kerülje a készülék 10 C alatti hőmérsékleten történő használatát; Úgy tervezze meg a munkafolyamatokat, hogy ne használjon több napon keresztül erősen vibráló eszközöket _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

31 Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Maró leselejtezése A marót az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le. A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! A jel arra utal, hogy a 2012/19/EU elektromos és elektronikus hulladékokról szóló irányelv és a nemzeti irányelvek szerint a terméket nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni. A terméket külön ilyen célra szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például hasonló jellegű termék vásárlásával egyidejűleg történő visszavitellel, vagy hivatalos, használt elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen. A használt készülékek szakszerűtlen kezelése az elektromos és elektronikus készülékekben gyakran előforduló potenciálisan veszélyes anyagok miatt káros lehet a környezetre és az emberek egészségére. A termék szakszerű leselejtezésével hozzájárul még a természetes erőforrások minél jobb kihasználásához is. A régi készülékek gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város, a elektromos hulladékokkal foglalkozó hivatalos iroda vagy a hulladékszállító tud tájékoztatást adni. EK-megfelelőségi nyilatkozat AZ EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató utolsó oldalán található _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

32 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

33 Kazalo Vsebina kompleta/seznam delov...35 Splošno...37 Preberite navodila za uporabo in jih shranite...37 Razlaga znakov...37 Varnost...38 Namenska uporaba...38 Preostala tveganja...38 Splošni varnostni napotki za električna orodja...38 Dodatni varnostni napotki za uporabo vašega rezkalnika...41 Prva uporaba...43 Pregled rezkalnika in vsebine kompleta...43 Montaža...43 Odsesavanje prahu/žagovine...43 Uporaba vreče za prah...44 Uporaba zunanjega odsesavanja...44 Plastični ščitnik...44 Zamenjava kolutnega rezkala...45 Začetek uporabe...46 Priključitev v električno omrežje...46 Kabelski podaljšek...46 Po višini nastavljiv kotni naslon...46 Nastavitev kota rezkanja...47 Globina rezkanja...47 Fina nastavitev globine rezkanja...48 Oznake na čevlju rezkalnika...48 Vklop/izklop _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

34 Napotki za delo...50 Določanje velikost moznika...50 Porazdelitev moznikov...51 Rezkanje utorov za moznike...52 Spajanje delov obdelovanca...52 Ravni spoji...53 Spoji na okvirjih...53 Kotni spoji...54 Spoji pri različnih debelinah materiala...54 Spoji pod kotom...55 T-spoji...56 Vzdrževanje in nega Priključna napeljava...57 Čiščenje...57 Preverjanje rezkalnika...57 Shranjevanje...57 Tehnični podatki...58 Informacije o hrupu/vibracijah...58 Vrednosti emisij hrupa...58 Vrednost vibracij...59 Odlaganje med odpadke...60 Odlaganje embalaže med odpadke...60 Odlaganje rezkalnika med odpadke...60 Izjava CE o skladnosti _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

35 Vsebina kompleta/seznam delov Vsebina kompleta/seznam delov 1. Ročaj 2. Varnostno stikalo 3. Stikalo za vklop in izklop 4. Vijak za nastavljanje globine rezkanja 5. Osnovna plošča 6. Mehanizem za hitro nastavitev globine rezkanja 7. Vpenjalni vijak za nastavitev višine 8. Oznaka sredine rezkala Izstopna odprtina rezkala 10. Kotni naslon, nastavljiv po višini 11. Oznaka višine 12. Lestvica višine 13. Vrtljivi gumb za nastavitev višine 14. Dodatni ročaj 15. Kotna šablona 16. Vpenjalni vijak za kotni naslon 17. Vijak za nastavljanje kota Nastavek za odsesavanje za vrečo za prah in sesalnik _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:47

36 Vsebina kompleta/seznam delov 19. Zapah vretena 20. Puščica za smer vrtenja rezkala 21. Vijaki za osnovno ploščo (x4) 22. Inbus ključ 23. Vreča za prah 24. Moznična lamela (x60) 25. Vijak za kolut 26. Napenjalna prirobnica _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

37 Splošno Splošno Preberite navodila za uporabo in jih shranite Ta navodila za uporabo sodijo k temu rezkalniku 900 W (v nadaljevanju poimenovan samo rezkalnik ). Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in negi. Pred začetkom uporabe rezkalnika natančno preberite navodila za uporabo. Pozorni bodite zlasti na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje napotkov v teh navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo na rezkalniku. Pri uporabi tega izdelka upoštevajte veljavna lokalna ali nacionalna določila. Navodila za uporabo shranite na varno mesto, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če boste rezkalnik predali tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na rezkalniku ali embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! NAPOTEK! Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. Svari pred morebitno gmotno škodo. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak Intertek potrjuje, da je rezkalnik ob namenski uporabi varen. Simbol GS pomeni preverjeno varnost. Izdelki, ki so označeni s tem znakom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščitna očala. Nosite protiprašno masko. Nosite zaščito za sluh. Razred zaščite II _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

38 Varnost Varnost Namenska uporaba Rezkalnik je namenjen za izdelovanje utorov za spoje z mozničnimi lamelami v iverne plošče, trdi in mehki les, vezan les, vlaknene plošče, panelke in plošče iz umetne mase. Rezkalnik je poleg tega primeren za izdelavo senčnih fug in utorov. Rezkalnik je zasnovan samo za domačo in hobi uporabo ter ni primeren za poslovne namene. Vsakršna odstopajoča uporaba velja kot nenamenska. Preostala tveganja Kljub namenski uporabi ni mogoče popolnoma izključiti nepredvidenih preostalih tveganj. Glede na vrsto stroja lahko pride do naslednjih nevarnosti: Dotikanje kolutnega rezkala na nepokritih mestih. Poseganje v vrteče se kolutno rezkalo (ureznine). Povratni udarec zaradi nepravilnega ravnanja z obdelovancem in deli obdelovanca. Izmet okvarjenih delov kolutnega rezkala iz karbidne trdine. Poškodbe sluha zaradi neuporabe obvezne zaščite za sluh. Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri uporabi v zaprtih prostorih. Splošni varnostni napotki za električna orodja 38 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za pozneje. Pojem električno orodje, uporabljen v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja, ki se napajajo iz omrežja (z električnim kablom), in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

39 1) Varnost na delovnem mestu Varnost a. Delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje lahko privede do nesreč. b. Ne delajte z električnim orodjem v okoljih, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah in obstaja tveganje eksplozije. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c. Otroci in druge osebe se med uporabo električnega orodja ne smejo nahajati v bližini. V primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo. 2) Električna varnost a. Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte pretvornikov za vtiče. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b. Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelna telesa, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električnega udara. c. Pazite, da električna orodja ne pridejo v stik z dežjem ali mokroto. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. d. Kabla ne uporabljajte za prenašanje in obešanje električnega orodja ter za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel ne sme biti v bližini vročine, olja, ostrih robov in premičnih delov naprave. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tveganje električnega udara. e. Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte le električne kable, ki so primerni za zunanja območja. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za zunanja območja, zmanjša tveganje električnega udara. f. Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjšuje tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in razumno uporabljajte električno orodje. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

40 Varnost b. Nosite osebno zaščitno opremo in vedno imejte zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, glede na vrsto in način rabe električnega orodja zmanjšuje tveganje poškodb. c. Izogibajte se nenadzorovanemu zagonu. Preden električno orodje priključite na električno napajanje oz. vstavite akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu oz. če je pri vklopu na električno napajanje orodje vključeno, lahko pride do poškodb. d. Odstranite nastavitvena orodja ali ključe, preden vključite električno orodje. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe. e. Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite za varno stojišče in ves čas ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih razmerah bolje nadzorujete. f. Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premičnim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele. g. Če lahko namestite sesalne ali lovilne priprave, se prepričajte, da so priključene in pravilno delujejo. Uporaba odsesavanja prahu lahko zmanjša ogroženost zaradi prahu. 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a. Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte temu namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste lahko v posameznem razponu zmogljivostnih potreb delo opravljali bolje in varneje. b. Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vključiti oz. izključiti, je nevarno in mora na popravilo. c. Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, preden opravljate nastavitve na napravi, menjate pribor ali napravo odložite. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren zagon električnega orodja. d. Ko ga ne uporabljate, električno orodje hranite izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh navodil, ne pustite rokovati z napravo. Električna orodja so v rokah neizkušenih oseb nevarna _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

41 Varnost e. Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverite, ali premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da negativno vplivajo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave je treba poškodovane dele popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja. f. Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Skrbno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatika in ga lažje vodite. g. Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste izvedli. Uporaba električnega orodja, ki odstopa od predvidene, lahko privede do nevarnih situacij. 5) Servis a. Vaše električno orodje lahko popravlja zgolj usposobljeno strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljena nadaljnja varnost električnega orodja. Dodatni varnostni napotki za uporabo vašega rezkalnika PREVIDNO: Zaradi lastne varnosti rezkalnik uporabljajte šele, ko preberete varnostne napotke. Zaščita pred prahom: Če se pri delih tvori prah, nosite masko za prah. Če je stroj opremljen s priključkom za napravo za odsesavanje prahu ali za lovilno pripravo za prah, priključite napravo za odsesavanje prahu ali vrečo za prah. Kolutna rezkala morajo biti zasnovana najmanj za število vrtljajev, ki je navedeno na električnem orodju. Kolutna rezkala, ki se vrtijo s previsokim številom vrtljajev, lahko razletijo in povzročijo telesne poškodbe. Vedno uporabljajte zaščitni pokrov. Zaščitni pokrov ščiti uporabnika pred odlomljenimi deli kolutnega rezkala in pred nenamernim dotikom rezkala. Držite električno orodje za izolirana ročaja, saj lahko rezkalo zadane lasten električni kabel. Ob stiku z napeljavo pod napetostjo lahko tudi kovinski deli naprave pridejo pod napetost, kar lahko povzroči električni udar. Vedno uporabljajte kolutna rezkala ustrezne velikosti in z ustreznim držalom, ki so izdelana v skladu z DIN EN Kolutna rezkala, ki se ne ujemajo z montažnimi deli stroja, se ne vrtijo mirno in povzročijo izgubo nadzora. Ne uporabljajte topih ali poškodovanih kolutnih rezkal _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

42 Varnost Pred vsako uporabo preverite, če sistem za povrnitev zaščitnega pokrova v izhodiščni položaj ustrezno deluje. Stroja ne odlagajte na delovno mizo ali na tla, ne da bi ga izklopili in ne da bi se kolutno rezkalo ustavilo. Pri tem upoštevajte čas iztekanja rezkalnika. Počakajte, da se električno orodje povsem ustavi, preden ga odložite. Vstavljeno orodje se lahko zatakne in povzroči, da izgubite nadzor nad električnim orodjem. S strojem ne delajte nad glavo. Pri tem nimate dovolj nadzora nad električnim orodjem. Električno orodje med delom čvrsto držite z obema rokama in pazite, da stojite stabilno. Električno orodje boste varneje vodili z dvema rokama. Pritrdite obdelovanec. Če obdelovanec vpnete v vpenjalno pripravo ali primež, je varneje, kot če ga držite z roko. Električnega orodja ne uporabljajte, če ima poškodovan kabel. Ne dotikajte se poškodovanega kabla in izvlecite električni vtič, če se kabel med delom poškoduje. Poškodovani kabli povečujejo tveganje električnega udara. Stroja ne uporabljajte, če ima poškodovane električne naprave. Rezkalnika utorov ne uporabljajte, če je rezalno orodje zapahnjeno in če premična osnovna plošča ni v ustreznem položaju. Pred postopkom obdelave preverite, če se rezalno orodje brezhibno vrti. V ta namen vklopite stroj in bodite pozorni na morebitne vibracije ali opletanje rezalnega orodja. Vzroka za to sta lahko nepravilna montaža ali neuravnoteženost rezalnega orodja. Pred začetkom dela preverite, če so na rezalnem orodju razpoke ali poškodbe. Okvarjena rezalna orodja takoj zamenjajte. Po vsaki menjavi kolutnega rezkala preverite globino rezkanja in jo po potrebi nastavite _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

43 Prva uporaba Prva uporaba Pregled rezkalnika in vsebine kompleta Z obema rokama dvignite rezkalnik iz embalaže. Postavite rezkalnik na ravno in stabilno podlago, npr. na delovni pult. Preverite, ali so rezkalnik oz. njegovi posamezni deli morda poškodovani. Če so, rezkalnika ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalčev servis na naslovu, navedenem na garancijskem listu. Preverite, ali so v kompletu vsi deli Montaža OPOZORILO! Pred vsemi deli na rezkalniku izvlecite električni vtič iz vtičnice. Odsesavanje prahu/žagovine OPOZORILO! Prahovi materialov, kot so premaz s svincem, nekatere vrste lesa, mineralov in kovin, lahko škodujejo zdravju. Dotikanje ali vdihavanje takšnih prahov lahko povzroči alergijske reakcije in/ali bolezni dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določeni prahovi, kot sta prahova hrasta ali bukve, veljajo za rakotvorne, predvsem v povezavi z dodatki za obdelavo lesa (kromat, sredstvo za zaščito lesa). Material, ki vsebuje azbest, lahko obdelujejo le strokovnjaki. Če je mogoče, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu. Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. Priporočljivo je nošenje dihalne maske s filtrom razreda P2. Upoštevajte predpise, ki veljajo v vaši državi za obdelovalne materiale _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

44 Prva uporaba Uporaba vreče za prah Rezkalniku sta priložena nastavek za odsesavanje in vreča za prah. Če želite namestiti vrečo za prah, naredite naslednje: Nataknite vrečo za prah 23 na nastavek za odsesavanje 18. Pazite, da je vreča za prah zaprta. Redno praznite vrečo za prah, da zagotovite optimalno odsesavanje Uporaba zunanjega odsesavanja Nataknite ustrezno gibko cev (notranji premer 26 mm) na nastavek za odsesavanje 18 in jo pritrdite s cevno objemko. Sesalnik mora biti primeren za odsesavanje lesnega prahu. Pri odsesavanju posebej nevarnega prahu uporabite posebni filter. Plastični ščitnik Rezkalniku je priložen plastični ščitnik _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:48

45 Prva uporaba Zamenjava kolutnega rezkala S PH-izvijačem odvijte štiri vijake 21 samo za toliko, da lahko snamete osnovno ploščo 5. Vijakov nikoli ne izvijte v celoti Pritisnite zapah vretena 19 in odstranite prirobnico, tako da jo z inbus ključem 22 odvijate v nasprotni smeri urnega kazalca. 19 Zamenjajte kolutno rezkalo. Trdno privijte prirobnico, tako da jo s pritisnjenim zapahom vretena z inbus ključem privijate v smeri urnega kazalca. Ponovno namestite osnovno ploščo in zategnite štiri vijake NAPOTEK! Prepričajte se, da zobci kolutnega rezkala stojijo v nasprotno smer urnega kazalca, kot je prikazano na sliki. Upoštevajte vtisnjeno puščico! Smer se mora ujemati s puščico za smer vrtenja rezkala _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

46 Začetek uporabe Začetek uporabe Priključitev v električno omrežje Rezkalnik je zasnovan za delovanje na enofaznem izmeničnem toku 230 V AC/50 Hz in je zaščitno izoliran. Preverite, če se električna napetost omrežja ujema s podatki na tipski ploščici rezkalnika. Kabelski podaljšek Uporabite takšen kabelski podaljšek, ki je dovolj dimenzioniran za porabo toka rezkalnika. Minimalni presek mora biti 1,5 mm 2. Ob uporabi bobna za kabel vedno v celoti odvijte kabel. Podaljšek naj bo čim bolj kratek. Po višini nastavljiv kotni naslon S pomočjo po višini nastavljivega kotnega naslona 10 lahko natančno določite, kako bo utor rezkan. Če želite nastaviti naslon, naredite naslednje: Odvijte vpenjalni vijak za nastavitev višine 7. Z obračanjem vrtljivega gumba za nastavitev višine 10 nastavite po višini nastavljiv kotni naslon 13 na želeno višino. Z oznako višine 11 lahko odčitate želeno višino na lestvici višine 12. Ko je kotni naslon v 90 položaju, kaže lestvica razdaljo med izstopno odprtino rezkala 14 in površino kotnega naslona. Ponovno zategnite vpenjalni vijak za nastavitev višine NAPOTEK! Ne prekoračite največje globine rezkanja, ki znaša 19 mm. Da utor pozicionirate na sredino obdelovanca, nastavite po višini nastavljiv kotni naslon 10 na polovico debeline materiala. Primer: Če je obdelovanec debel 18 mm, nastavite lestvico višine na 9 mm _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

47 Začetek uporabe Nastavitev kota rezkanja Po višini nastavljiv kotni naslon omogoča enostavno izdelovanje utorov v zajerah. Odvijte vpenjalni vijak za kotni naslon 16. S kotomerom nastavite kotni naslon na 90 in zasučite vijak za nastavljanje 17 glede na odstopanje do omejevalnika. Obrnite po višini nastavljiv kotni naslon 10 v želen kot. Ponovno zategnite vpenjalni vijak za kotni naslon Globina rezkanja Globina rezkanja je odvisna od velikosti moznika. Obračajte mehanizem za hitro nastavitev globine rezkanja 6, da ga prilagodite želeni velikosti moznika _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

48 Začetek uporabe Fina nastavitev globine rezkanja Vijak za nastavljanje globine rezkanja omogoča odpravljanje odstopanj moznikov. Odvijte protimatico A. Če želite zmanjšati globino rezkanja, obračajte vijak za nastavljanje globine rezkanja 4 v smeri urnega kazalca. Preverite nastavitev, tako da naredite poskusni utor v odpadni kos lesa. A 4 Tabela za nastavitev globine rezkanja Oznaka Moznična lamela # X X X X Globina rezkanja v mm Če uporabljate naknadno brušena rezkala, boste mogoče morali prilagoditi globino rezkanja. Oznake na čevlju rezkalnika Sredina rezkala je označena na čevlju rezkalnika in na rezkalniku. Središčna linija označuje položaj najglobljega ureza. Največja širina reza je določena z odprtino v čevlju rezkalnika _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

49 Začetek uporabe Vklop/izklop OPOZORILO! Rezkalnik je dovoljeno vklopiti le, če so vse varnostne naprave pravilno nameščene. Pred vklopom preverite, če samodejna povrnitev motorne enote v izhodiščni položaj brezhibno deluje. Osnovna plošča se mora samodejno vrniti v osnovni položaj in v celoti prekriti rezkalnik. Vklop: Pritisnite varnostno stikalo 2 in pritisnite stikalo za vklop in izklop 3. Izklop: Spustite stikalo za vklop in izklop. 2 3 NAPOTEK! Ne vklapljajte ali izklapljajte rezkalnika, ko je kolutno rezkalo v stiku z obdelovanci _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

50 Napotki za delo Napotki za delo Določanje velikost moznika Obstajajo tri velikosti mozničnih lamel: 0, 10 in 20. Za solidni spoj vedno uporabite največjo moznično lamelo. Debelina obdelovanca Moznična lamela 8-12 mm mm 10 > 15 mm 20 Ko določite velikost moznika, nastavite globino rezkanja, kot je opisano v poglavju Fina nastavitev globine rezkanja. Vedno naredite poskusni utor v odpadnem kosu lesa. Rezkalnik med delom vedno čvrsto držite z obema rokama in pazite, da stojite stabilno. Z eno roko držite dodatni ročaj 14, z drugo pa ročaj 1. Rok ne približujte vrtečemu se kolutnemu rezkalu. Rezkalnik približajte obdelovancu le, ko je vklopljen _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:49

51 Napotki za delo Porazdelitev moznikov Pri kotnih spojih morajo biti mozniki porazdeljeni z razmiki od 15 do 25 cm. Zunanji mozniki morajo biti od 5 do 7,5 cm odmaknjeni od zunanjega roba obdelovanca cm 5 7,5 cm Pri spojih na okvirjih (npr. okvir za sliko) se lahko zgodi, da je tudi najmanjši moznik prevelik. V tem primeru odrežite odvečni del moznika, potem ko zalepite spoj. Pri debelinah materiala nad 25 mm lahko uporabite pare moznikov. Da označite obdelovance, jih položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Za označevanje obdelovancev uporabite mizarski kotnik _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

52 Napotki za delo Rezkanje utorov za moznike Nastavite želeni kot rezkanja in želeno globino rezkanja. Poravnajte oznake na sredini čevlja rezkalnika z označeno linijo, kot je prikazano na sliki. Vklopite rezkalnik in počakajte, da kolutno rezkalo doseže svoje polno število vrtljajev. Pritisnite po višini nastavljiv kotni naslon 10 močno na obdelovanec in pogreznite kolutno rezkalo do omejevalnika v obdelovanec. Pustite, da se kolutno rezkalo vrne v izhodiščni položaj. Izklopite rezkalnik. Spajanje delov obdelovanca Preverite, če se deli obdelovanca natančno prilegajo. Enakomerno nanesite primerno lepilo v utore za moznike in na spojne površine. Vstavite moznike v utore. Spojite obdelovance in jih vpnite, dokler se lepilo ne posuši _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

53 Napotki za delo Ravni spoji Obdelovance položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Označite sredine mest za moznike. Moznike porazdelite z razmikom od cm. Zunanji mozniki morajo biti od 5 do 7,5 cm odmaknjeni od zunanjega roba obdelovanca. Nastavite po višini nastavljiv kotni naslon 10 na 90. Višino naslona nastavite tako, da je kolutno rezkalo točno na sredini obdelovanca. Opravite želene nastavitve (glejte poglavje Globina rezkanja ). Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ). 5 7,5 cm cm cm Spoji na okvirjih Obdelovance položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Izberite velikost moznika. Označite sredino mesta za moznik. Opravite želene nastavitve (glejte poglavje Globina rezkanja ). Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

54 Napotki za delo Kotni spoji Obdelovance položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Izberite velikost moznika. Označite sredino mesta za moznik. Za utore na ravni strani vpnite obdelovanec in naravnajte rezkalnik, kot je prikazano na sliki. Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ). Spoji pri različnih debelinah materiala Obdelovance položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Izberite velikost moznika. Označite sredino mesta za moznik. Določite, kateri del obdelovanca bo zamaknjen. Višino naslona nastavite tako, da je kolutno rezkalo točno na sredini roba obdelovanca. Izrezkajte utore za moznike. Povečajte višino naslona za razdaljo, za katero bo prvi del obdelovanca zamaknjen nazaj. Nastavitev je prikazana na lestvici. Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

55 Napotki za delo Spoji pod kotom A B Koti, večji od 90 Obdelovance položite tako, kot jih želite spojiti. Označite sredino mest za moznike na zunanji strani delov obdelovanca. Višino naslona nastavite tako, da je moznik pozicioniran na notranji strani spoja, kjer je material debelejši. Izberite velikost moznika. Vpnite del obdelovanca in naravnajte rezkalnik. Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ). Koti, manjši od 90 Dele obdelovanca položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Označite sredino mest za moznike na notranji strani delov obdelovanca. Kot naslona nastavite na 45. Višino naslona nastavite tako, da je moznik pozicioniran na tistem mestu spoja, kjer je material debelejši. Izberite velikost moznika. Vpnite del obdelovanca in naravnajte rezkalnik. Izrezkajte utore za moznike (glejte poglavje Rezkanje utorov za moznike ) _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

56 Napotki za delo T-spoji Dele obdelovanca položite na delovno mizo tako, kot jih želite spojiti. Označite sredino mest za moznike na notranji strani delov obdelovanca. Označite sredino mest za moznike na deski za regal. Na stranski deski narahlo označite zgornjo stran deske za regal. Položite desko za regal na stranski desko in poravnajte konec deske za regal z označeno linijo. Vpnite skupaj oba dela obdelovanca. Položite desko za regal na stranski desko in poravnajte konec deske za regal z označeno linijo. Vpnite skupaj oba dela obdelovanca. Položite desko za regal na stranski desko in poravnajte konec deske za regal z označeno linijo. Vpnite skupaj oba dela obdelovanca. Izberite velikost moznika. Kot naslona nastavite na 0. S pomočjo oznake na čevlju rezkalnika poravnajte rezkalnik z oznako za moznik. Na vsakem mestu za moznik izrezkajte po en utor v desko za regal (glejte sl. I) in v stransko desko (glejte sl. II). Abb. I Spojite deski, kot je opisano zgoraj. Abb. II _Flachdübelfräse_Buch_HU_SI.indb :05:50

LAPOS TIPLI MARÓ 900 W Rezkalnik za ploske moznike 900 W

LAPOS TIPLI MARÓ 900 W Rezkalnik za ploske moznike 900 W Használati útmutató Navodila za uporabo LAPOS TIPLI MARÓ 900 W Rezkalnik za ploske moznike 900 W Magyar...06 Slovensko... 33 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W

LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W Használati útmutató Navodila za uporabo LAPOS TIPLI MARÓGÉP 900 W REZKALNIK 900 W Magyar...06 Slovensko... 33 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti használati

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

FELSŐMARÓ 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

FELSŐMARÓ 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo FELSŐMARÓ 1200 W NAMIZNI REZKALNIK 1200 W Magyar...02 Slovensko...32 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 15626_Oberfräse_Buch_HU_SI.indb 1

Részletesebben

FELSŐ MARÓGÉP 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

FELSŐ MARÓGÉP 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo FELSŐ MARÓGÉP 1200 W NAMIZNI REZKALNIK 1200 W Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti használati

Részletesebben

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen

Részletesebben

FELSŐ MARÓGÉP 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

FELSŐ MARÓGÉP 1200 W. Használati útmutató Navodila za uporabo NAMIZNI REZKALNIK 1200 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo FELSŐ MARÓGÉP 1200 W NAMIZNI REZKALNIK 1200 W Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Eredeti használati útmutató fordítása

Eredeti használati útmutató fordítása Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06 Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO Használati útmutató Navodila za uporabo 7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...

Részletesebben

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ

430 W EXCENTER CSISZOLÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W

REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W

430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05 Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Használati útmutató Navodila za uporabo FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Magyar...06 Slovensko... 23 S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

SZALAGCSISZOLÓ 800 W. Használati útmutató Navodila za uporabo. Tračni brusilnik 800 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

SZALAGCSISZOLÓ 800 W. Használati útmutató Navodila za uporabo. Tračni brusilnik 800 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo SZALAGCSISZOLÓ 800 W Tračni brusilnik 800 W Magyar...06 Slovensko... 27 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti használati

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

UAL DEVELOPED IN GERM

UAL DEVELOPED IN GERM MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 V Lítium-ion akkumulátor fű- és sövényolló WWGS 36/16 3,6 V Litij-ionske akumulatorske škarje za travo in živo mejo WWGS 36/16 Magyar...Oldal

Részletesebben

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...

Részletesebben

VILLAMOS GYALUGÉP 800 W

VILLAMOS GYALUGÉP 800 W Használati útmutató Navodila za uporabo VILLAMOS GYALUGÉP 800 W ELEKTRIČNI OBLIČ 800 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD. Magyar...02 Slovensko...09

Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD. Magyar...02 Slovensko...09 Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD Magyar...02 Slovensko...09 Tartalom QR kódokkal QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni 1. QR kódokkal... 3 2. Általános

Részletesebben

FESTÉKSZÓRÓ RENDSZER BELTÉRI FALFESTÉKHEZ ÉS LAKKHOZ/LAZÚRHOZ

FESTÉKSZÓRÓ RENDSZER BELTÉRI FALFESTÉKHEZ ÉS LAKKHOZ/LAZÚRHOZ Használati útmutató Navodila za uporabo FESTÉKSZÓRÓ RENDSZER BELTÉRI FALFESTÉKHEZ ÉS LAKKHOZ/LAZÚRHOZ SISTEM ZA BRIZGANJE BARV ZA NOTRANJE ZIDNE BARVE TER LAKE IN LAZURE Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08 Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE Magyar...02 Slovensko...08 Tartalom QR kódokkal QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni 1. QR kódokkal... 3 2. Általános tudnivalók...

Részletesebben

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM

FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo FA JÁTSZÓHÁZ IGRALNA HIŠICA S PESKOVNIKOM Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPERNYŐ 3M myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató MŰHELYKOCSI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6 QR

Részletesebben

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA LED NAMIZNA SVETILKA Z LABODJIM VRATOM Magyar...06 Slovensko...15 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 18 V-os lítiumion akkumulátoros savarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD Magyar...04 Slovensko... 11 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Tartalom Áttekintés...3 A

Részletesebben

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL Használati útmutató Navodila za uporabo MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL LED SVETILKA TOPLO BELE LED DIODE Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

használati útmutató HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

használati útmutató HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Originalna Eredeti navodila használati za uporabo útmutató

Részletesebben

KERÉKPÁR SZERELŐ ÁLLVÁNY

KERÉKPÁR SZERELŐ ÁLLVÁNY NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KERÉKPÁR SZERELŐ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/a

Részletesebben

KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY

KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY Használati útmutató Tartalom A 1 3 3 HU Származási hely: Kína Gyártó: ASPIRIA NONFOOD GMBH VALVO PARK, SHEDHALLE B 15 17 ESSENER STRASSE 4 22419 HAMBURG GERMANY KERÉKPÁRSZERELŐ ÁLLVÁNY Áttekintés...3 Használata...4

Részletesebben

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRARDEČI ZUNANJI GRELNIK Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly.

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly. LED-ES FÉNYSZALAG SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo Magyar...06 Slovensko...19 Manual QR kódokkal

Részletesebben

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE Magyar... Oldal 06 Slovensko...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

GALAXIS LED-ES FÉNYFÜZÉR

GALAXIS LED-ES FÉNYFÜZÉR Használati útmutató Navodila za uporabo GALAXIS LED-ES FÉNYFÜZÉR GALAKTIČNA SVETLOBNA VERIGA Z LED DIODAMI Magyar...04 Slovensko... 13 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 m

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 m Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 m PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 m Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb

Részletesebben

GYEREKROLLER/ TANULÓROLLER

GYEREKROLLER/ TANULÓROLLER TM Használati útmutató Navodila za uporabo GYEREKROLLER/ TANULÓROLLER OTROŠKI SKIRO/SKIRO ZA UČENJE Magyar...06 Slovensko...13 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Használati útmutató Navodila za uporabo SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK SHIATSU MASAŽNA BLAZINA ZA VRAT Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

Bella Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép Bella Konyhai robotgép 10008232 10008233 10008234 10005314 10005315 10005316 10031672 10031673 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018

Részletesebben