Rádiójel vezérelt esőmérő és hőmérő Home STAR KW-9013

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Rádiójel vezérelt esőmérő és hőmérő Home STAR KW-9013"

Átírás

1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: Rádiójel vezérelt esőmérő és hőmérő Home STAR KW-9013 Rend. sz.: Rendeltetés: A termék két fő részből áll: egyik a külső egység eső-felfogó tartállyal, esőmérővel, beépített külső hőmérséklet-mérővel, rádiójeladóval; a másik a bázisállomás. Utóbbi csak zárt beltéri helyiségben működhet, nem érheti nedvesség! A báziskészülék nagy LC-kijelzővel rendelkezik, amelyen látható az eső mennyisége, és egy grafikus ábrázolás ("történet"), a bel- vagy kültéri hőmérséklet (átkapcsolhatóan o C-ban vagy o F-ban), az óraidő (dátumra átválthatóan) és a belső- ill. külső hőmérséklet tendenciájának kijelzése. A belső és külső hőmérséklet maximális és minimális értékeit a készülék tárolja. Hőmérséklet-riasztás aktiválható (egy meghatározott hőmérséklet alatt vagy fölött hangjel riaszt). A termék csak privát célokra alkalmas; gyógyászati célokra vagy a nyilvánosság informálására nem használható. A gyártó nem vállal felelősséget téves kijelzésért, mérési eredményekért, időjárás előrejelzésért és ezek következményeiért. Az egységeket úgy állítsa fel, hogy gyerekek ne érhessék el azokat. A készüléket elemek működtetik. A külső egység (esőmérő, külső hőmérséklet szenzor) az adatokat rádiós úton (433 MHz frekvencián) továbbítja; a hatótáv függ a környezeti feltételektől. A fentiektől eltérő alkalmazás a termék károsodásához vezethet, valamint további veszélyek is előállhatnak. Vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. A szállítás tartalma: Báziskészülék állító talppal Külső egység (esőmérő beépített hőmérővel és rádióadóval) Útmutató Biztonsági előírások Olyan termék- vagy személyi károkért, amelyek az útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyásából, szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági előírások be nem tartásából származnak, a gyártó és forgalmazó nem vállal felelősséget, ezekre a garancia nem érvényes. Ne használja a terméket kórházban vagy gyógyászati intézményekben. Bár a külső egység csak viszonylag gyenge rádiós jeleket ad ki, ezek az adott helyeken lévő elektronos rendszereket zavarhatják. A báziskészülék csak száraz helyiségben működhet. A külső egység viszont feladatából következően kültéren helyezendő el, de ügyelni kell arra, hogy ne legyen vízben felállítva, és az esővíz akadálytalanul átfolyhasson. Biztonsági és engedélyezési okokból a berendezés önkényes átépítése vagy átalakítása tilos. Ügyeljen arra, hogy ne legyen kitéve ütésnek, stb. és ne legyen leejtve. Elemek és akkuk Vegye figyelembe az alábbiakat: Az egységek működtetése akkukkal is lehetséges. Megjegyzendő, hogy az akkuk kisebb feszültséggel (1,2V) rendelkeznek, ezért élettartamuk kisebb, valamint kisebb hatótávot tesznek lehetővé. Alacsony hőmérsékletre az akkuk érzékenyebbek, mint az elemek. Mindezek alapján inkább minőségi alkáli elemek használata javasolt. Elemek/akkuk nem valók gyerekek kezébe. Betételkor ügyeljen a megfelelő pólusokra. Elemeket és akkukat keverve soha ne használjon. Ne hagyja az elemeket szerteszét heverni. Az elem/akku ne legyen rövidre zárva, szétszedve, vagy tűzbe dobva. Robbanásveszély!! Elemeket nem szabad feltölteni. Ha hosszabb ideig nem használja a készülékeket, vegye ki az elemeket. Funkciók és jellemzők a) Báziskészülék Száraz, zárt térben működtethető LC-kijelző Beépített kvarcóra, óraidő/dátum kijelzés, 12/24 órás üzemmód Bel- és kültéri hőmérséklet kijelzése, o C/ o F átkapcsolható Bel- és kültéri hőmérséklet minimális és maximális értékeinek tárolása Bel- és kültéri hőmérséklet tendenciájának kijelzése (csökkenő, egyenletes, emelkedő) Hőmérséklet riasztás (hangjelzés egy beállított hőmérséklet alatt vagy fölött) Esőmennyiség kijelzése (átkapcsolhatóan: napi, heti, havi) Az esőmennyiség alakulásának (történetének) grafikus kijelzése Elemek: 3 db AA (LR06) ceruzaelem b) Külső érzékelő egység Nem védett külső környezetben működtethető Esőmennyiség mérése Külső hőmérséklet mérése Adó a mért esőmennyiség és hőmérséklet értékek rádiós átvitelére Elemek: 2 db AA (LR06) ceruzaelem; elemtartó gumitömítéssel. Kezelő szervek a báziskészüléken a) Előlap 1. Belső-külső hőmérséklet kijelzés 2. Óraidő, dátum, esőmennyiség kijelzés 3. Az esőmennyiség alakulásának grafikus ábrázolása 4. A belső-külső hőmérséklet tendenciája 5. Esőszimbólum A. "RAIN SETTING" gomb B. " SINCE" gomb C. " HISTORY" gomb D. "SEARCH IN/OUT TEMP" gomb b) Hátoldal E. "ALERT" gomb F. Furat a falra szereléshez G. "MAX/MIN" gomb H. "RESET" gomb I. Elemtartó rekesz J. Levehető állító talp Üzembe helyezés a) Báziskészülék: Elemek betétele, alapbeállítás Az elemtartó könnyebb nyitása érdekében ajánlatos a talpat levenni. Húzza a talpat egyszerűen lefelé (nem szabad erőszakolni). Tegyen be 3 db AA ceruzaelemet a pólusokra ügyelve (plusz és mínusz jelölés a rekeszben). Mint előbb említettük, akkuk is használhatók. Zárja az elemtartót és helyezze vissza az állító talpat. A kijelzőn rövid időre az összes szegmens megjelenik, és hangjel hallható. A kijelzőn "24h" villog. Ha 10 másodpercen belül nem kezdi el a beállítást, a kijelzőn "0:00" jelenik meg. A beállító folyamat ekkor a "RAIN SETTING" (A) gomb hosszabb nyomásával aktiválható (a "24h" ismét villogni kezd). A " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal állítsa be az óraidő kijelzés formáját (12 vagy 24 órás). Nyugtázza a beállítást a "RAIN SETTING" (A) rövid nyomásával. 1

2 A kijelzőn "TIME" jelenik meg, és az órák villogni kezdenek. Az órákat a " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal állítsa be. Ha az adott gombot hosszan nyomva tartja, a számok gyorsabban futnak. Ha 12 órás üzemmódot állított be, délelőtt "AM", délután "PM" látható. Nyugtázza a beállítást a "RAIN SETTING" (A) nyomásával. A kijelzőn a percek villognak. Állítsa be a perceket a fentiek szerint, és nyugtázza a beállítást a "RAIN SETTING" (A) rövid nyomásával. A kijelzőn "YEAR" (év) jelenik meg, a beállítandó évszám villog. Az előbbiek szerint, állítsa be az évet a " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal., majd nyugtázza a "RAIN SETTING" (A) gombbal. Ezután a dátum jelenik meg (első alkalommal 1.1.). A számok mellett "D" (nap) ill. "M" (hónap) villog. A sorrend cserélhető: a " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal a sorrend kiválasztható. Nyugtázás "RAIN SETTING" (A) gombbal. A hónap villog. Beállítás az előbbiek szerint. A nap villog. Beállítás az előbbiek szerint. A kijelzőn "mm" villog. Kiválasztható az esőmennyiség mértékegysége, "mm" vagy "in" (coll). Beállítás az előbbiek szerint. A kijelzőn "C" villog. A hőmérséklet mértékegység választható, o C, vagy o F. Beállítás az előbbiek szerint. Végül az eső-riasztás be- ill. kikapcsolása következik. A kijelzőn "AL OF" (riasztás kikapcsolva) vagy "AL ON" (riasztás bekapcsolva) villog. A " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal az esőriasztás be- ill. kikapcsolható. Eső esetén hangjel hallható (ezt egy tetszőleges gomb rövid nyomásával ki lehet kapcsolni). Végül a "RAIN SETTING" (A) nyomásával a beállító módból ki lehet lépni. Figyelem! A beállítási üzemmód ismételt előhívásához szükséges, hogy a báziskészülék kijelzőjén az óraidő és a dátum legyen látható (a "RAIN SETTING" (A) gombot addig kell nyomni, amíg ez a kijelzés megjelenik). A "RAIN SETTING" (A) gombot tartsa néhány másodpercig nyomva, amíg a kijelzőn a "12h" ill. "24h" nem kezd villogni. Innen az előbbiek szerint végezhetők a beállítások. Ha egy beállítást át akar ugrani, nyomja a "RAIN SETTING" (A) gombot, érték-átállítás nélkül. Ha kb. 10 másodpercig nem nyom gombot, automatikusan kilép a beállítási módból. Az addigi beállítások eltárolódnak. b) Külső egység: elemek betétele Nyissa fel az egység alján lévő elemtartót egy megfelelő csavarhúzóval. Tegyen be 2 db AA ceruzaelemet. Ügyeljen a pólusokra, amelyek a rekesz alján jelezve vannak. Akkuk használatát ld. korábban. Az elemek között látható egy süllyesztett gomb, amelyen "TX" felirat van. Ezt hegyes tárggyal, pl. fogpiszkálóval meg lehet nyomni, (röviden), hogy az egység azonnal adatokat küldjön a bázisra. Egyébként várjon, amíg az egység magától elkezdi küldeni az adatokat. A bázis az első érték fogadását rövid hangjellel nyugtázza. A külső egységnél ügyeljen arra, hogy a tömítő gumi megfelelően üljön a nyílásban. Előfordulhat, hogy az elemek betételénél a gumi elmozdul. Tegye vissza az elemtartó fedelet és csavarozza be, de ne erőltesse a csavart. c) A báziskészülék elhelyezése A báziskészülék a mellékelt állító talppal (J) egy sima, stabil felületen állítható fel. Ha a szállításkor a talp még nincs a készülékben, alulról egyszerűen tolja bele. Másik elhelyezési mód a falra akasztás, a furat (F) segítségével. Ez esetben a talpat (J) le kell húzni, eközben ne alkalmazzon erőt. Amikor túl nagy szöget vagy csavart szerel a falba, figyeljen arra, hogy villany-, víz- vagy gázvezetéket ne sértsen meg. Vigyázat, életveszély!! d) A külső egység elhelyezése A külső egységet olyan helyen kell felállítani, amely sima, stabil és megfelelő méretű. Természetesen arra is figyelni kell, hogy az eső akadálytalanul juthasson a tartály nyílásába. Az esőmérőbe ne juthasson lomb vagy más szennyeződés. A készüléket tolvajoktól és gyerekektől védett helyen állítsa fel. Az egységet úgy kell felállítani, hogy az eső alul ki tudjon folyni. Az egység alaprésze megfelelő helyen kívánság szerint az alátéthez csavarozható (pl. egy tető-kiugrón, stb.). Ehhez a felső részt le kell venni, a két rész elforgatásával, majd az alsó részt két csavarral lecsavarozni az alátétre. Működtetés a) Alapbeállítások Az alapbeállításokat az "Üzembe helyezés" c. pontban részletesen ismertettük. A beállítások sorrendje az alábbi: 12/24 órás üzemmód Órák Percek Év Dátum kijelzés sorrendje (nap/hónap ill. hónap/nap) Hónap Nap Esőmennyiség mértékegység (mm v. coll) Hőmérséklet mértékegység o C v. o F Esőriasztás be- ill. kikapcsolás Ezzel a beállítási üzemmód befejeződött A beállítási üzemmód előhívásához nyomja a "RAIN SETTING" (A) gombot, amíg az óraidő ill. dátum meg nem jelenik. Tartsa nyomva a gombot, amíg a beállítási sorozat el nem kezdődik, azaz a "12h" ill. "24h" nem villog. Beállítás az előbbiek szerinti sorrendben; ha valamelyiket át akarja ugorni, nyomja érték állítás nélkül a "RAIN SETTING" (A) gombot. Ha 10 másodpercig nem nyom gombot, a beállítás leáll, de az addig beadott változtatások tárolódnak. b) Eső-riasztás be- kikapcsolása Aktiválja a beállítási módot (ld. az előző pontban), és kapcsolja be az eső-riasztást (kijelzőn "AL ON"), vagy kapcsolja ki (kijelzőn "AL OFF"). Eső esetén hangjel hallatszik, és a kijelzőn az esőszimbólum villog az óra-dátum kijelzéstől jobbra. A hang kb. 2 percig szól, egy tetszőleges előlapi gombbal kikapcsolható. A szimbólum (az óraidőtől jobbra) még kb. 30 percig tovább villog, majd eltűnik, a következő eső idejéig. Kikapcsolt eső-riasztásnál nincs hangjelzés. c) Óraidő dátum esőmennyiség kijelzése A "RAIN SETTING" (A) gombra gyakorolt többszöri rövid nyomással a következők között kapcsolhat át: Óraidő Dátum Összes esőmennyiség (kijelzőn "RAINFALL TOTAL"). Utóbbi a készülék üzembe helyezése óta ill. az utolsó "Reset" vagy elemcsere óta leesett esőt jelzi. Az utolsó órában leesett eső (kijelzőn "RAINFALL 1H"). A kijelzés 10 percenként aktualizálódik. Az utóbbi 24 óra esőmennyisége (kijelzőn "RAINFALL 24H"). A kijelzés óránként aktualizálódik. Az utolsó eső (csapadék) aktuális állapota (kijelzőn "RAINFALL + eső" szimbólum); az esőszimbólum akkor is látható, ha az utóbbi 30 percben esett. Az érték kijelzése megmarad, amíg 30 percen keresztül nem esett az eső. Ekkor az érték automatikusan "0"-ra áll be. Megjegyzés: Ha az esőmennyiség kijelzésekor többször röviden a " SINCE" (B) gombot nyomja, az aktuális óraidő és dátum megjelenik a kijelző felső részén (kivéve az 1 órás eső kijelzésnél). A jelzés az időintervallum kezdetét jelzi, ami a kijelzett esőmennyiség értékre vonatkozik. Ha pl. a "RAIN SETTING" (A) gombbal a "RAINFALL TOTAL" kijelzést választotta, a " SINCE" (B) többszöri nyomására egymás után megjelenik az esőmennyiséghez tartozó óraidő, dátum és év. 2

3 d) Az összes esőmennyiség törlése Először válassza ki a "RAIN SETTING" (A) többszöri nyomásával a teljes esőmennyiség (RAINFALL TOTAL) kijelzést. Nyomja ezután kb. 3 másodpercig a "RAIN SETTING" (A)-t, amíg rövid hangjelet nem hall. A teljes esőmennyiség ekkor visszaáll "0"- ra. Az utolsó óra, az utolsó 24 óra és az aktuális esőmennyiség így nem törölhető. Ezek az elmúlt időszakra automatikusan lesznek számítva és frissítve. Vegye figyelembe az f) pontot az esőmennyiségek törlésére vonatkozóan. e) A lefutás "története" (kijelzése) A kijelző alsó szektorában látható az esőmennyiség alakulásának grafikus ábrázolása oszlopdiagram formájában (minél magasabb az oszlop, annál több volt az eső). A szektorban látható a használó által előzőleg beállított mértékegység (mm vagy coll) (ld. az előzőekben). A "HISTORY" (C) gomb nyomásával át lehet kapcsolni a grafikus ábrázolásra. A következő időszakaszok választhatók: Az utóbbi 6 nap esőmennyisége (kijelzőn "HISTORY DAILY") Az utóbbi 6 hét esőmennyisége (kijelzőn "HISTORY WEEKLY") Az utóbbi 6 hónap esőmennyisége (kijelzőn "HISTORY MONTHLY") A jobboldali oszlop az aktuális nap ill. hét vagy hónap esőmennyiségét mutatja. A kijelzéshez tartozik még egy többlet-funkció: előhívható az egyes napok, hetek vagy hónapok mért esőmennyiségének értéke. Az eljárás: Nyomja röviden a " HISTORY" (C) gombot, és válassza ki azt a tartományt, amit meg akar tekinteni (pl. a "HISTORY WEEKLY" = heti történet c. részt) Tartsa a " HISTORY" (C) gombot kb. 3 másodpercig, amíg hangjelet nem hall. A " HISTORY" (C) gomb rövid nyomásával most előhívható a kívánt nap, hét vagy hónap: az ehhez tartozó esőmennyiség megjelenik a kijelzőn. Ha nem nyomnak gombot, a bázis visszatér az automatikus kijelzéshez. f) Az esőre vonatkozó adatok törlése Az összes, esőmennyiségre vonatkozó adatot úgy tudja törölni, hogy egyszerre nyomja mintegy 3 másodpercig a " SINCE" (B) és a " HISTORY" (C) gombokat, amíg egy hangjelzést nem észlel. Ezzel az összes eső-adat törlődött. g) Átkapcsolás a belső-külső hőmérsékletek között A kijelző felső szektorában látható a bel- ill. kültéri hőmérséklet. A közöttük való átkapcsoláshoz nyomja röviden a "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gombot. Ha a kijelzőn "IN TEMP" látható, akkor a beltéri hőmérséklet, ha "OUT TEMP", akkor a külső hőmérséklet van kijelezve. Ha a külső hőmérsékletnél csak vonalak ("---") látszanak, akkor ellenőrizze a külső egység elemeinek állapotát, illetve a rádiós vételt. h) Belső-külső max./min. hőmérsékleti értékek kijelzése A "MAX/MIN" (G) gomb többszöri rövid nyomásával az alábbiak között kapcsolhat át: Beltéri hőmérséklet maximális értéke Beltéri hőmérséklet minimális értéke Külső hőmérséklet maximális értéke Külső hőmérséklet minimális értéke. Aktuális belső/külső hőmérséklet, attól függően, hogy melyik max./min. érték volt aktiválva. i) MAX-/MIN értékek törlése Aktiválja a "MAX/MIN" (G) gomb rövid nyomásával a tárolt max. ill. min. értékek egyikét. Tartsa nyomva a "MAX/MIN" gombot kb. 3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall. A kijelzőn megjelenik az aktuális hőmérséklet, a max./min. értékek törlődnek. j) A hőmérsékleti tendenciák kijelzése A kijelző felső sorában, a hőmérséklet kijelzéstől jobbra megjelenik a hőmérséklet tendencia nyilak formájában. A nyilak csak a külső hőmérséklet kijelzésekor láthatók. Emelkedő hőmérséklet Egyenletes, nem változó hőmérséklet Csökkenő hőmérséklet k) Hőmérséklet-riasztás A riasztás be-kikapcsolása A hőmérséklet-riasztás a báziskészülék hátoldalán lévő "ALERT" (E) gomb rövid nyomásával kapcsolható be ill. ki. Ha a hőmérséklet riasztás be van kapcsolva, a kijelzőn fent balra szimbólum jelenik meg.. A hőmérséklet-riasztás határainak beállítása: Tartsa az "ALERT" (E) gombot 3 másodpercig nyomva, amíg hangjelzést nem hall. A " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal átkapcsolhat a belső és külső hőmérséklet kijelzések között. Nyugtázza a beállítást röviden az "ALERT" (E) gombbal. A szimbólum felső része villog. Állítsa be a " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal a felső hőmérséklet-határt (pl. 25 o C). Nyugtázza a beállítást röviden az "ALERT" (E) gombbal. A szimbólum alsó része villog. Állítsa be a " SINCE" (B) ill. " HISTORY" (C) gombokkal az alsó hőmérséklet-határt (pl. 18 o C). Nyugtázza a beállítást röviden az "ALERT" (E) gombbal. A beállítás befejeződött. Mi történik, ha a hőmérséklet a felső határ fölött, vagy az alsó alatt van? A báziskészülék hangjelet ad. Ez percenként ismétlődik, amíg a hőmérséklet a megadott határ fölött vagy alatt van. A riasztási szimbólum és a kijelzett hőmérsékleti érték villog. A "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gomb rövid nyomásával a hang leállítható, a szimbólum és a hőmérsékleti érték viszont tovább villog. l) A vétel kijelzése Ha a bázis a külső egységről adatcsomagot fogad, a kijelzőn jobbra fent egy kis adótorony-szimbólum villan fel. Ha a készülék több mint 15 percig nem vesz jelet a külső egységről, a hőmérséklet és esőmennyiség helyén csak vonalak láthatók. Ebben az esetben nyomja a "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gombot kb. 3 másodpercig, amíg hangjel nem hallatszik. A bázis ekkor a külső egység rádiójelét keresi. Várjon néhány percig, amíg az egység ismét küld egy adatcsomagot. Másik megoldás: nyomja röviden a külső egység elemtartójában lévő "TX" gombot (pl. egy fogpiszkálóval). Ennek hatására az egység küld egy adatcsomagot. Ha többször előfordulnak vételi problémák, bár új, "tele" elemeket alkalmaztak, akkor keressen a bázisnak vagy a külső adónak másik helyet, ill. csökkentse az egységek közötti távolságot. m) Áramtakarékos üzemmód A báziskészüléknél lehetőség van egy áramtakarékos üzemmód beállítására, az elemek élettartamának hosszabbítása céljából (pl. ha a felhasználó szabadságon van, vagy hosszabb ideig nem tartózkodik otthon). A takarékos üzemmód be- ill. kikapcsolására tartsa a "RAIN SETTING" (A) és a "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gombokat egyszerre kb. 3 másodpercig nyomva. A takarékos üzemmód bekapcsolásával az LC kijelző és a funkciók kikapcsolódnak. A belső óra viszont tovább jár. n) Elemkimerülés jelzése Ha a kijelzőn jobbra fent félig üres elemszimbólum jelenik meg, azt jelzi, hogy az elemek kimerültek, és cserélni kell őket. 3

4 o) RESET A "RESET" (H) gomb a báziskészülék hátoldalán az összes beállítás visszaállítására szolgál. Hatása ugyanaz, mint az elemek kivétele és betétele esetében. Hatótáv Hatótávolság és zavarok A termék a 433 MHz-es frekvencián működik, amit más rádiós rendszerek is használnak. Ennek következtében a szomszédos, azonos frekvencián működő készülékek csökkenthetik az adás hatótávolságát. A ténylegesen megcélozható hatótáv az adó és a vevő között normál üzemben erősen függ a felszerelés ill. felállítás helyétől, és a környezeti feltételektől. Általános tapasztalat szerint pl. egy családi házban az adás és vétel problémamentesen működik. A csökkent hatótáv lehetséges okai: Nagyfrekvenciás zavarok Elektromos/elektronikus készülékek (pl. TV) közelsége Építmények és növényzet Vezető tárgyak a készülékek ill. a rádiójel közelében, pl. fűtőtestek, fémkeretes szigetelt ablakok, vasbeton födémek stb. Szélessávú zavarok városi környezetben, amelyek a jel/zaj viszonyt csökkentik; a jel a zajban nem ismerhető fel. Rosszul árnyékolt elektronikus készülékekből származó sugárzás, pl. nyitva működtetett komputerek stb. Műszaki adatok: Külső adóegység frekvenciája Óraidő kijelzés Belső naptár Esőmennyiség kijelzési tartomány Feszültségellátás Báziskészülék Külső adóegység Hőmérsékleti tartomány: Belső hőmérséklet Külső hőmérséklet 433 MHz 12/24 órás üzemmód 2069-ig mm (0 999,9 coll) 3 db ceruzaelem (AA, LR06) 2 db ceruzaelem (AA, LR06) -9,9 o C o C -50 o C o C Konformitás igazolás (DOC) A Conrad Electronic cég, Klaus-Conrad-Straße 1, Hirschau, kijelenti, hogy a termék megfelel az 1999/5/EK alapvető irányelveinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A konformitási nyilatkozat a alatt található. Elemcsere a) Báziskészülék Az elemcsere az "Üzembe helyezés" c. fejezetben van leírva. Elemcserénél a bázis minden beállított adata elvész. Normál esetben a bázisnak néhány perc múlva ismét ki kellene jelezni az adó mérési adatait (a "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gombbal át kell kapcsolni a külső hőmérséklet kijelzésre). Ha ez nem történik meg, nyissa ki a külső egység elemtartóját, és nyomja a "TX" gombot, ami a két elem között található, egy vékony tárggyal, pl. fogpiszkálóval. b) Külső adó Az elemcsere az "Üzembe helyezés" c. fejezetben van leírva. Az elemek betétele után a külső egység rögtön küld egy adatcsomagot, ezért a bázisnak a külső adót azonnal fel kell ismerni (esetleg a "SEARCH IN/OUT TEMP" (D) gombbal át kell kapcsolni a külső hőmérséklet kijelzésre). Ha ez nem történik meg, a fentiekben leírt eljárás (TX gomb nyomása) követendő. A bázis azonnal hangjelet ad, ha az első adatcsomagot fogadta. Karbantartás, tisztítás a) Báziskészülék A báziskészülék nem igényel karbantartást. Tisztítását tiszta, száraz ruhával végezze. A port tiszta ecsettel és porszívóval távolítsa el. Vigyázzon, hogy ne nyomja meg a kijelzőt. Ne használjon erős tisztítószereket. b) Külső adóegység A külső egységet rendszeresen kell ellenőrizni és tisztítani. A levelek az eső felfogó tölcsér nyílását eltömhetik, ezen kívül por vagy szennyeződés gyűlhet össze belül a számláló billenő részében, ami téves mérési eredményekhez vezet. Vegye le az egység felső fedelét / a felfogó tölcsért az óra járásával egyező forgatással. Tisztítsa meg a fedelet / a felfogó tölcsért vízzel és puha, tiszta ruhával. A számláló himbát tiszta ecsettel és puha ruhával tisztítsa. Járjon el óvatosan, ne alkalmazzon erőt, hogy a billenő mechanizmust ne károsítsa. Ellenőrizze a lefolyó nyílásokat, és tisztítsa meg azokat is. Tegye vissza a fedelet az egységre, és rögzítse az óra járásával ellentétes irányú forgatással. 4

5 MANUAL DE UTILIZARE PLUVIOMETRU WIRELESS Cod produs Versiune 10/06 SUMAR 1. Introducere 2. Instrucțiuni de utilizare 3. Pachet livrat 4. Explicația simbolurilor 5. Instrucțiuni de siguranță 6. Instrucțiuni privind bateriile 7. Caracteristici şi funcții a. Stația de bază b. Unitatea externă 8. Elementele de operare ale stației de bază a. Partea anterioară b. Partea posterioară 9. Punerea în funcțiune a. Stația de bază: instalarea bateriilor, realizarea setărilor de bază b. Unitatea exterioară: instalarea bateriilor c. Stația de bază: poziționarea sau montarea pe perete d. Unitatea externă: poziționare/montaj în exterior 10. Operare a. Setări de bază b. Conectarea/deconectarea alarmei ploaie c. Afişare ora/data/cantitatea de apă pluvială d. Ştergerea cantității totale de apă pluvială e. Afişare history f. Ştergerea datelor pluviale g. Comutarea afişării pentru temperatura interioară/exterioară h. Afişarea valorilor max/min pentru temperatura interioară/exterioară i. Ştergerea valorilor min/max j. Afişarea tendinței temperaturii k. Alarmă temperatură Conectarea/deconectarea alarmei temperatură Setarea valorilor de graniță pentru alarma temperatură Ce se întâmplă la depăşirea valorilor de graniță pentru alarma temperatură? l. Afişarea recepției m. Modul economie energie n. Afişare Baterie goală pentru unitatea externă o. Resetare 11. Indicații privind raza de acțiune a emisiei 12. Schimbarea bateriilor a. Stația de bază b. Unitatea externă 13. Întreținere şi curățare a. Stația de bază b. Unitatea externă 14. Evacuare a. Generalități b. Baterii şi acumulator 15. Date tehnice 16. Declarația de conformitate

6 1. INTRODUCERE Mult stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales să cumpărați produsul nostru. Acest produs este realizat conform directivelor naționale şi europene. Declarația de conformitate şi documentația necesară se află în posesia producătorului. Pentru a păstra intactă funcționalitatea aparatului şi pentru a putea folosi produsul în siguranță respectați întocmai instrucțiunile prezentate în acest manual! Citiți în întregime manualul de utilizare înainte de a începe să folosiți produsul; respectați toate instrucțiunile de utilizare şi de siguranță! Toate denumirile şi descrierile produsului incluse în acest manual reprezintă bunuri ale producătorului. Toate drepturile rezervate. 2. DESTINAȚIA PRODUSULUI Pluviometrul wireless reprezintă o stație de calitate pentru măsurarea apei pluviale. Produsul este alcătuit din două părți principale, şi anume unitatea externă cu rezervor pentru ploaie, dispozitiv de măsurare, termometru extern integrat şi emițător radio, precum şi stația de bază. Ultima componentă nu poate fi folosită decât în spații interioare închise; totodată ea nu are voie să devină umedă sau udă! Stația de bază dispune de un display LC mare, care afişează nu numai cantitatea de apă pluvială şi graficul history, ci şi temperatura interioară sau exterioară (comutabil ºC/ºF), ora (la alegere şi data) şi tendința pentru temperatura interioară, resp. exterioară. Pentru temperatura interioară/exterioară este disponibilă o memorie min/max, dar în plus se poate activa o alarmă pentru temperatură (depăşirea valorilor de graniță setate pentru temperatură este indicată printr un semnal audio). Produsul este prevăzut pentru utilizarea privată; produsul nu este potrivit pentru scopuri medicale sau pentru informarea publică. Producătorul nu şi asumă răspunderea pentru afişarea, valorile măsurate sau prognozele meteo incorecte şi pentru urmările acestora. Produsul nu este o jucărie, el include mici părți componente care se pot sparge sau pot fi înghițite; dar şi baterii. Produsul nu are ce căuta în mâinile copiilor! Funcționarea produsului se face cu baterii. Unitatea externă (pluviometru/senzor temperatură externă) transferă datele prin unde radio (tehnica 433 MHz), raza de acțiune fiind dependentă de condițiile mediului înconjurător. Orice altă întrebuințare în afara celor menționate duce la defectarea produsului; în plus există şi alte pericole, precum incendiu, scurtcircuitare, electrocutare etc. Respectați întocmai instrucțiunile de utilizare! Vă rugăm citiți în întregime manualul de utilizare. 3. PACHETUL LIVRAT stația de bază cu suport unitatea externă (pluviometru cu termometru exterior integrat şi emițător) manual de utilizare 4. EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Simbolul fulger în triunghi este folosit atunci când există pericole privind sănătatea umană, de ex. electrocutare. Simbolul semnul exclamării în triunghi indică faptul că informația prezentată este importantă, iar instrucțiunea trebuie respectată întocmai. Simbolul mână apare atunci când este vorba despre sfaturi sau indicații importante în manevrare. 5. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ În cazul defecțiunilor produse ca urmare a nerespectării instrucțiunilor prezentate în acest manual de utilizare se pierde dreptul de garanție. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru daunele ce pot rezulta în aceste situații! Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele materiale sau umane ce pot rezulta ca urmare a operării nepotrivite a aparatului sau a nerespectării indicațiilor de siguranță prezentate în manual. În aceste cazuri se pierde dreptul de garanție! Nu folosiți produsul în spitale sau clinici. Chiar dacă unitatea externă (pluviometru/termometru extern) emite semnale relativ slabe acestea pot distorsiona aparatele medicale. Observația este valabilă şi pentru alte domenii. 2

7 Stația de bază nu este compatibilă decât cu spațiile interne uscate. Nu expuneți aparatul la contactul direct cu razele soarelui, căldură sau frig extrem, umiditate. Unitatea externă este compatibilă pentru utilizarea în spații externe neprotejate. Ea nu are voie însă să fie montată/instalată pe sau sub apă. Poziționați unitatea externă în aşa fel încât apa pluvială să poată cădea nestingherită deasupra acesteia. Din motive legate de siguranță şi autorizare (CE) nu sunt permise reconfigurarea sau modificarea arbitrară a produsului. Materialele folosite la împachetarea produsului nu pot fi lăsate la voia întâmplării, căci acestea pot deveni periculoase pentru copii. Manevrați produsul cu grijă; şocurile, loviturile sau căderea chiar şi de la înălțimi relativ mici pot defecta aparatul. 6. INSTRUCȚIUNI PRIVIND BATERIILE Vă rugăm să rețineți: Stația de bază şi unitatea externă pot funcționa în principiu cu acumulatoare. Datorită tensiunii reduse a acumulatoarelor (acumulator = 1,2 V, baterii = 1,5 V) şi a capacității reduse durata de viață este mai redusă, deci şi raza de acțiune. În condiții de temperatură scăzută acumulatoarele sunt mai sensibile decât bateriile. De aceea vă recomandăm să folosiți preferabil baterii alcaline, pentru a permite funcționarea mai îndelungată şi mai sigură. Țineți bateriile departe de mâinile copiilor. Atunci când introduceți bateriile în aparat aveți grijă ca polaritatea să fie corectă. Nu amestecați bateriile cu acumulatoarele. Folosiți fie baterii, fie acumulatoare. Schimbați toate bateriile deodată. Dacă amestecați bateriile vechi cu cele noi acest lucru poate dăuna aparatului. Nu lăsați bateriile la întâmplare, căci există pericolul să fie înghițite de către copii sau animale domestice. Dacă se întâmplă acest lucru mergeți imediat la medic. Bateriile defecte sau care curg pot provoca arsuri ale pielii, de aceea folosiți mănuşi de protecție atunci când manevrați aceste baterii. Bateriile nu au voie să fie desfăcute, scurtcircuitate sau aruncate în foc. Nu reîncărcați bateriile nereîncărcabile. Pericol de explozie! Bateriile uzuale nu pot fi reîncărcate. Există pericol de explozie! Nu reîncărcați decât bateriile reîncărcabile; folosiți încărcătoare potrivite. Extrageți bateriile atunci când nu folosiți aparatul o perioadă mai lungă de timp, pentru a evita eventualele daune create prin curgerea bateriilor. 7. CARACTERISTICI ŞI FUNCȚII a. Stația de bază pentru funcționarea în spații închise, uscate display LC ceas cu cuarț integrat, afişarea orei/datei, modul 12/24 h afişarea temperaturii interne/externe, comutabil C/ F memorie min/max pentru temperatura interioară/exterioară afişarea tendinței pentru temperatura interioară/exterioară (în scădere, constant, în creştere) alarmă temperatură pentru temperatura interioară/exterioară (la depăşirea unei temperaturi setate se declanşează un semnal audio) afişarea cantității de apă pluvială (comutabil zilnic/săptămânal/lunar) afişarea grafică pentru istoricul cantității de apă pluvială (history) 3 baterii tip mignon AA (LR06) pentru funcționare b. Unitatea externă pentru funcționarea în zone externe neprotejate măsurarea cantității de apă pluvială măsurarea temperaturii exterioare emițător pentru transferul radio cantitate apă pluvială/temperatură externă 2 baterii tip mignon AA (LR06); compartimentul bateriilor are garnitură etanşă din cauciuc 3

8 8. ELEMENTELE DE OPERARE ALE STAȚIEI DE BAZĂ a. Partea anterioară 1 Domeniul de afişare pentru temperatura interioară/exterioară 2 Domeniul de afişare pentru oră, data, cantitatea de apă pluvială 3 Afişarea grafică a cantității de apă pluvială (history) 4 Afişarea tendinței pentru temperatura interioară/exterioară (în scădere, constant, în scădere) 5 Simbol pentru ploaie A Tasta RAIN SETTING B Tasta SINCE C Tasta HISTORY D Tasta SEARCH IN/OUT TEMP b. Partea posterioară E F G H I J Tasta ALERT Orificiu pentru fixarea pe perete Tasta MAX/MIN Tasta RESET Compartimentul bateriilor Suport (demontabil) 9. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE a. Stația de bază: instalarea bateriilor, realizarea setărilor de bază Vă rugăm, procedați după cum urmează: Pentru a deschide uşor compartimentul bateriilor este nevoie să demontați piciorul de suport; pur şi simplu trageți de acesta în jos (nu folosiți forța, nu l orientați în unghi, pur şi simplu trageți în jos!). Introduceți 3 baterii mignon AA în compartimentul bateriilor din partea posterioară a stației de bază, având grijă ca polaritatea să fie corectă. Aşa cum s a amintit deja, pot fi folosite şi acumulatoare. Închideți capacul compartimentului bateriilor şi remontați piciorul de suport. Se aprind scurt toate segmentele de pe display şi se aude un semnal audio. Pe display clipeşte afişarea 24 h. Dacă nu începeți operațiile de setare într un interval de cca. 10 sec. pe display apare 0:00. Setarea poate fi din nou activată prin apăsarea prelungită a tastei RAIN SETTING (A) (pe ecran clipeşte din nou 24 h). Setați modul de afişare al orei (12/24 h) cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C). Confirmați setarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Pe display apare TIME şi orele încep să clipească. Acestea pot fi setate cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C). Mențineți apăsată tasta respectivă pentru ca valorile să se schimbe mai repede. Dacă ora este afişată în modul 12 h pe ecran apare AM pentru înainte de amiaza şi PM pentru după masă. Confirmați setarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Acum încep să clipească minutele. Setați minutele în acelaşi fel în care ați setat orele. Confirmați setarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Pe display apare YEAR, anul începe să clipească. Aşa cum a fost deja descris, setarea se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Acum este afişată data (1.1 la prima punere în funcțiune). Pe lângă cifre clipesc literele D şi M. Succesiunea zile şi nopți poate fi modificată. 4

9 D= day, zi M=month, lună Succesiunea dorită se alege cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Luna începe să clipească. Setarea se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Ziua începe să clipească. Setarea se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Pe display clipeşte mm. Acum poate fi comutată unitatea pentru cantitatea de apă pluvială între mm şi inchi. Setarea se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Pe display clipeşte C. Alegeți unitatea pentru temperatură între C/ F. Setarea se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C), iar confirmarea prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). În final poate fi conectată/deconectată alarma pentru ploaie. Pe display clipeşte AL OF, resp. AL ON. Conectați, resp. deconectați alarma pentru ploaie cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C). Dacă plouă va fi declanşat un semnal audio (ce poate fi oprit prin apăsarea scurtă pe oricare tastă din partea frontală). După ultima confirmare cu tasta RAIN SETTING (A) pe ecran sunt afişate ora şi data, şi se iese din modul setări. Pentru a reactiva modul setări pe displayul stației de bază trebuie să fie afişate ora, resp. data (dacă este nevoie apăsați de mai multe ori tasta RAIN SETTING (A) până ce apare afişarea). Apoi mențineți apăsată tasta RAIN SETTING (A) până ce pe display apare modul de afişare pentru oră (12/24 h) începe să clipească. Acum setările pot fi realizate aşa cum au fost descrise. Dacă vreți să săriți peste o anume setare apăsați tasta RAIN SETTING (A), fără a seta vreo valoare. Modul setări este părăsit automat dacă timp de 10 sec. nu apăsați nici o tastă. Modificările realizate până în acel moment vor fi stocate. b. Unitatea exterioară: instalarea bateriilor Deschideți compartimentul bateriilor din partea inferioară a unității folosind o şurubelniță. Introduceți 2 baterii tip mignon AA în compartimentul bateriilor, având grijă ca polaritatea să fie corectă. Dacă vreți să folosiți acumulatoare citiți cap. 6. Între baterii se află o tastă inscripționată cu TX. Aceasta poate fi acționată cu ajutorul unei scobitori (apăsați scurt) pentru ca unitatea externă să trimită imediat un pachet de date spre stația de bază. Sau puteți aştepta până ce unitatea externă începe singură să trimită datele. Stația de bază indică prima recepție, dacă este nevoie, cu un scurt semnal audio. Aveți grijă: garnitura de cauciuc trebuie să stea perfect în poziția ei. Uneori se poate întâmpla ca ea să se mişte din poziția ei din cauza deschiderii capacului compartimentului bateriilor. Reaşezați capacul compartimentului bateriilor şi înşurubați l. Nu folosiți forța! c. Stația de bază: poziționarea sau montarea pe perete Stația de bază poate fi poziționată pe o suprafață plană, stabilă, suficient de mare cu ajutorul piciorului de suport (J). În general, stație de bază este livrată cu piciorul de suport montat. Dacă nu acesta este cazul, piciorul de suport se montează uşor de jos în sus. Alternativ stația de bază poate fi montată pe un perete. Pe partea posterioară există orificiul corespunzător (F). Pentru a demonta piciorul de suport (J) trageți de acesta în jos. Nu folosiți forța, nu orientați suportul în unghi, ci trageți pur şi simplu de acesta în jos. Înainte de a bate un cui în perete sau de a înşuruba un şurub trebuie să vă asigurați că în acel loc nu există cabluri de curent sau țevi pentru apă ori gaz. Atenție! Pericol de moarte! d. Unitatea externă: poziționare/montaj în exterior Poziționați unitatea externă într un loc potrivit. Acesta trebuie să fie plat, stabil şi suficient de mare. În plus, este nevoie ca ploaia să poată să cadă nestingherită în orificiul pentru ploaie al unității. Locul trebuie ales în aşa fel încât pe unitate să nu cadă frunze. De asemenea, alegeți locul de plasare şi în funcție de raza de acțiune a copiilor sau hoților. Unitatea externă trebuie plasată în aşa fel încât ploaia să poată să cadă nestingherită. Partea inferioară a unității externe poate fi înşurubată într o poziție stabilă, dacă se doreşte acest lucru. În acest sens trebuie demontată partea superioară de pe partea inferioară, prin rotirea celor două părți în direcții opuse. În final, partea inferioară poate fi fixată cu ajutorul celor două şuruburi. 5

10 10. OPERARE a. Setări de bază Setările de bază sunt explicate pe larg la cap. 9. Iată următoarele setări ce pot fi realizate una după alta: Modul oră 12/24 h Ore Minute An Succesiunea zi/lună resp. lună/zi Lună Zi Unitatea cantitate apă pluvială mm/inchi Unitatea temperatură ºC/ºF Alarma ploaie ON/OFF După aceea se încheie modul setări. Pentru a activa modul setări trebuie ca displayul stației de bază să afişeze ora, resp. data (dacă este nevoie apăsați scurt de mai multe ori tasta RAIN SETTING (A) până ce sunt afişate ora sau data). În final, păstrați apăsată tasta RAIN SETTING (A) până ce pe display modul de afişare pentru oră (12 h, resp. 24 h) începe să clipească. Setarea valorilor se face cu tastele SINCE (B), resp. HISTORY (C); setarea este stocată prin apăsarea scurtă a tastei RAIN SETTING (A). Dacă vreți să săriți peste o setare apăsați tasta RAIN SETTING (A), fără a seta vreo valoare. Modul setări este părăsit automat dacă timp de 10 sec. nu apăsați nici o tastă. Modificările realizate până în acel moment sunt stocate. b. Conectarea/deconectarea alarmei ploaie Activați modul setări şi conectați alarma ploaie (afişare pe displayul LC AL ON) sau deconectați alarma ploaie (afişare AL OFF). Dacă plouă este redat un semnal audio şi pe display clipeşte simbolul ploaie (în dreapta lângă afişarea orei/datei). Semnalul audio este redat timp de 2 minute, dar poate fi oprit prin apăsarea pe orice tastă din partea frontală. Simbolul ploaie din dreapta, lângă afişarea orei/datei clipeşte mai departe (încă 30 min.) După aceea simbolul dispare, până ce plouă din nou. Dacă alarma este deconectată nu există nici o semnalizare. c. Afişare ora/data/cantitatea de apă pluvială Prin apăsarea scurtă de mai multe ori a tastei RAIN SETTING (A) se poate comuta între următoarele informații: ora data cantitatea totală de apă pluvială (afişare display RAINFALL TOTAL Aceasta reprezintă cantitatea totală de la punerea în funcțiune a aparatului, resp. de la resetarea aparatului sau de la schimbarea bateriilor. cantitatea de apă pluvială în ultima oră (afişare pe display RAINFALL 1H) Valoarea este calculată şi actualizată la fiecare 10 min. cantitatea de apă pluvială pentru ultimele 24 h (afişare pe display RAINFALL 24H) Valoarea este calculată şi actualizată la fiecare oră. statutul actual pentru ultima ploaie (afişare pe display RAINFALL; simbolul ploaie este afişat dacă a plouat în ultimele 30 min.) Afişarea valorii se păstrează până ce timp de 30 min. nu mai plouă. După aceea valoarea este resetată automat pe 0. Dacă în timpul afişării cantității de apă pluvială apăsați scurt de mai multe ori tasta SINCE (B) este afişată ora şi data în partea superioară a displayului LC (nu la RAINFALL 1H). Este vorba despre începutul perioadei, căruia îi corespunde valoarea pentru cantitatea de apă pluvială afişată. Dacă folosind tasta RAIN SETTING (A) ați ales afişarea RAINFALL TOTAL prin apăsarea de mai multe ori a tastei SINCE (B) sunt afişate una după alta ora, data şi anul, corespunzătoare cantității de apă pluvială aleasă. d. Ştergerea cantității totale de apă pluvială Selectați prima dată prin apăsarea scurtă de mai multe ori a tastei RAIN SETTING (A) afişarea cantității totale de apă pluvială (afişare RAINFALL TOTAL). Apăsați timp de 3 sec. tasta RAIN SETTING (A), până ce se aude un scurt semnal audio. Valoarea pentru cantitatea totală apă pluvială este resetată pe 0. Cantitatea totală de apă pluvială pentru ultima oră, ultimele 24 ore şi afişarea pentru statutul actual nu pot fi şterse în acest meniu. Aceste valori sunt calculate şi reînnoite pentru perioada de timp scursă. Citiți punctul f pentru ştergerea tuturor datelor pluviale ale pluviometrului. 6

11 e. Afişare history În partea inferioară a displayului LC se află graficul pentru istoricul cantității de apă pluvială. Aici cantitatea totală de apă pluvială este afişată prin coloane (cu cât sunt mai înalte aceste coloane, cu atât mai mare este cantitatea totală de apă pluvială). Jos, în zona afişării pentru HISTORY apare unitatea (mm/inchi) pe care ați ales o. Prin apăsarea scurtă a tastei HISTORY (C) domeniul de afişare, căruia îi corespunde seriile de coloane, poate fi comutat. Pot fi alese următoarele perioade de timp: - istoricul ploii pentru ultimele 6 zile (afişare HISTORY DAILY) - istoricul ploii pentru ultimele 6 săptămâni (afişare HISTORY WEEKLY) - istoricul ploii pentru ultimele 6 luni (afişare HISTORY MONTHLY) Coloana dreaptă indică cantitatea de apă pluvială pentru ziua actuală, resp. săptămână sau lună. Istoricul ploii oferă funcții suplimentare. Puteți afişa valoarea pentru cantitatea de apă pluvială, care a fost măsurată pentru o anumită zi, săptămână sau lună. Procedați după cum urmează: Alegeți prima dată prin apăsarea scurtă a tastei HISTORY (C) domeniul dorit de afişare (de ex. HISTORY WEEKLY) Apăsați tasta HISTORY (C) timp de 3 sec. până ce se aude un semnal audio. Prin scurtă apăsare pe tasta HISTORY (C) poate fi selectată ziua, săptămâna sau luna dorită; pe display este afişată cantitatea de apă pluvială Dacă nu este apăsată nici o tastă stația de bază se reîntoarce la afişarea automată. f. Ştergerea datelor pluviale Puteți şterge toate datele pluviale prin apăsarea simultană timp de 3 sec. a tastelor SINCE (B) şi HISTORY (C), până ce se aude un semnal audio. Acum sunt şterse toate datele pluviale. g. Comutarea afişării pentru temperatura interioară/exterioară În partea de sus a displayului este afişată temperatura internă, resp. externă. Pentru comutare apăsați scurt tasta SEARCH IN/OUT TEMP (D). Afişare IN TEMP: Afişare OUT TEMP: afişarea temperaturii interioare actuale afişarea temperaturii exterioare actuale Dacă pentru temperatura exterioară sunt afişate linii. verificați starea bateriilor în unitatea externă, resp. receptor. h. Afişarea valorilor max/min pentru temperatura interioară/exterioară Prin apăsarea scurtă de mai multe ori a tastei MAX/MIN (G) din partea posterioară a stației meteo se poate comuta între: - valoarea maximă a temperaturii interne - valoarea minimă a temperaturii interne - valoarea maximă a a temperaturii externe - valoarea minimă a a temperaturii externe - temperatura internă/externă actuală, în funcție de ce anume a fost activat înainte de afişarea valorilor max/min i. Ştergerea valorilor min/max Dacă nu ați făcut o, activați afişarea valorilor min/max stocate prin apăsarea scurtă pe tasta MIN/MAX (G). Țineți apăsată tasta MIN/MAX (G) timp de 3 sec. până ce se aude un semnal audio. Pe display apare temperatura actuală, iar valorile max/min sunt şterse. j. Afişarea tendinței temperaturii În dreapta lângă afişarea pentru temperatură este afişată tendința temperaturii. Simbolul săgeată pentru tendința temperaturii apare numai la afişarea temperaturii externe. Temperatură în creştere Temperatură constantă Temperatură în scădere k. Alarmă temperatură Conectarea/deconectarea alarmei temperatură 7

12 Conectați/deconectați alarma temperatură prin apăsarea scurtă a tastei ALERT (E) de pe partea posterioară a stației de bază. Atunci când alarma temperatură este activată sus în stânga pe display apare simbolul Setarea valorilor de graniță pentru alarma temperatură Apăsați tasta ALERT (E) timp de 3 sec. până ce se aude un semnal audio Cu tastele SINCE (B) şi HISTORY (C) se comută între afişarea pentru temperatura interioară şi exterioară Apăsați scurt tasta ALERT (E) pentru confirmare Partea de sus a simbolului clipeşte Setați valoarea maximă de graniță pentru temperatură cu tastele SINCE (B) şi HISTORY (C). Apăsați scurt tasta ALERT (E) pentru confirmare Partea de jos a simbolului clipeşte Setați valoarea minimă de graniță pentru temperatură cu tastele SINCE (B) şi HISTORY (C). Apăsați scurt tasta ALERT (E) pentru confirmare. Astfel, setarea s a încheiat. Ce se întâmplă la depăşirea valorilor de graniță pentru alarma temperatură? Stația de bază redă un semnal audio. Acesta se repetă în fiecare minut, dacă valoarea de graniță pentru temperatură este depăşită. În plus, pe display clipeşte simbolul şi temperatura afişată. O scurtă apăsare pe tasta SEARCH IN/OUT TEMP (D) opreşte semnalul audio, dar simbolul şi temperatura afişată clipesc în continuare. l. Afişarea recepției La recepția unui pachet de date trimis de unitatea externă în dreapta sus pe display clipeşte pentru scurt timp simbolul turn de emisie Dacă timp de 15 min. nu este recepționat nici un semnal de la unitatea externă pe ecran apar linii pentru temperatura externă şi cantitatea de apă pluvială. În acest caz apăsați timp de 3 sec. tasta SEARCH IN/OUT TEMP (D) până ce se aude un semnal audio. Stația de bază caută acum semnalul emis de unitatea externă. Aşteptați câteva minute până ce unitatea externă trimite un nou pachet de date. Alternativ puteți să apăsați scurt tasta TX din compartimentul bateriilor unității externe; după aceea unitatea externă trimite un pachet de date. Dacă apar deseori probleme de recepție, deşi sunt folosite baterii noi, alegeți un alt loc de plasare pentru stația de bază, resp. unitatea externă sau diminuați distanța dintre cele două aparate. m. Modul economie energie Stația de bază dispune de un mod de economisire pentru a prelungi durata de viață a bateriilor (de ex. dacă nu sunteți acasă mai mult timp). Pentru a activa/dezactiva modul economisire energie apăsați timp de 3 sec. tastele RAIN SETTING (A) şi SEARCH IN/OUT TEMP (D). După activarea modului economisire sunt deconectate displayul LC şi toate funcțiile. Ceasul intern merge în continuare. n. Afişare Baterie goală pentru unitatea externă Dacă în dreapta sus pe display apare simbolul baterie Schimbați le cât mai repede cu altele noi., înseamnă că bateriile din unitatea externă sunt descărcate. o. Resetare Tasta RESET (H) din partea posterioară a stației de bază serveşte pentru resetare. Tasta are acelaşi efect ca şi îndepărtarea şi instalarea bateriilor. 11. INDICAȚII PRIVIND RAZA DE ACȚIUNE A EMISIEI Raza de acțiune şi distorsiunile Produsul funcționează în domeniul 868 MHz, folosit şi de către alte servicii de emisie radio. De aceea se poate ajunge la limitarea funcționării şi a razei de acțiune a aparatului din cauza altor aparate care lucrează pe aceeaşi frecvență sau pe frecvențe apropiate. În modul normal de funcționare distanța efectivă dintre emițător (unitatea externă) şi receptor (stația de bază) depinde foarte mult de locul de plasare/montare şi de condițiile mediului înconjurător. De regulă recepția ar trebui să se realizeze fără probleme pentru o locuință. 8

13 Cauze pentru rază de acțiune diminuată: Distorsiuni de orice fel pentru frecvențele înalte Apropierea de aparatele electrice/electronice (de ex. TV) Construcții de orice tip şi vegetație Părți metalice conductoare, care se află în apropierea aparatelor, resp. traseelor de emisie; de ex. corpuri de încălzit, ferestre izolate metalic, tavane din oțel armat etc Influențarea caracteristicii de emisie a antenei prin distanța de la emițător sau receptor până la suprafețele sau obiectele conductoare (inclusiv corpul uman sau sol). Distorsiuni de bandă largă în oraşe, care diminuează raportul semnal/zgomot; semnalul nu mai este recunoscut în acest zgomot. Emisia aparatelor electronice prost ecranate, precum computere etc. 12. SCHIMBAREA BATERIILOR a. Stația de bază Procedați în modul descris la cap. 9. La schimbarea bateriilor se pierd toate datele stației de bază. În mod normal stația de bază ar trebui să afişeze din nou, după câteva minute, datele măsurate de unitatea externă (cu tasta SEARCH IN/OUT TEMP (D) comutați pe afişarea temperaturii externe). Dacă nu se întâmplă acest lucru, deschideți compartimentul bateriilor unității externe şi apăsați tasta TX, care se află între cele două baterii; folosiți în acest sens o scobitoare. b. Unitatea externă Procedați în modul descris la cap. 9. Imediat după instalarea bateriilor unitatea externă trimite un pachet de date, de aceea stația de bază ar trebui să recunoască imediat unitatea externă (dacă este nevoie comutați cu tasta SEARCH IN/OUT TEMP (D) pe afişarea temperaturii externe). Dacă nu se întâmplă acest lucru, deschideți compartimentul bateriilor unității externe şi apăsați tasta TX, care se află între cele două baterii; folosiți în acest sens o scobitoare. Stația de bază redă un scurt semnal audio atunci când este recepționat primul pachet de date. 13. ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE a. Stația de bază Stația de bază nu are nevoie de operații de întreținere, în afară de operațiile de schimbare a bateriilor. Curățați stația meteo cu o lavetă curată şi uscată. Praful poate şi şters cu o pensulă moale, curată sau aspirat cu un aspirator. Nu apăsați cu forță pe displayul LC, căci îi poate dăuna, în plus pot să apară zgârieturi. Nu folosiți niciodată soluții agresive de curățare, căci acestea pot dăuna carcasei. b. Unitatea externă Unitatea externă trebuie să fie controlată şi curățată în mod regulat. Orificiul de deschidere al pâlniei de colectare pentru ploaie poate fi blocat de către frunze; de asemenea se poate aduna praf/murdărie, ceea ce dăunează preciziei măsurătorilor. Demontați capacul superior/pâlnia de colectare a unității externe prin rotirea în sensul acelor de ceasornic. Curățați capacul/pâlnia de colectare cu apă şi o lavetă moale, curată. Scândurica pentru numărare poate fi curățată cu o pensulă curată şi o lavetă moale. Manevrați aparatele cu grijă, nu folosiți forța, căci altfel se poate defecta mecanismul balansant. Controlați şi curățați orificiile de scurgere. Aşezați capacul pe unitatea externă şi blocați l prin rotirea contra acelor de ceasornic. 14. EVACUARE a. Generalități Evacuați produsul uzat conform normelor legale în vigoare. b. Evacuarea bateriilor/acumulatoarelor uzate Ca şi consumator final sunteți obligat prin lege să returnați toate bateriile şi acumulatoarele uzate; acestea nu pot fi aruncate în gunoiul menajer! Bateriile/acumulatoarele ce include substanțe dăunătoare sunt însoțite de simbolurile corespunzătoare, care indică faptul că acestea nu pot fi aruncate în gunoiul menajer. 9

Ionizátor világítással

Ionizátor világítással Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Ionizátor világítással Rendelési szám: 561102 Rendeltetésszerű használat: A készüléket száraz belső terekben szabad alkalmazni; egy szabványos

Részletesebben

Biztonsági tudnivalók

Biztonsági tudnivalók Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 kapcsolóóra Rend.sz.: 616021 Rendeltetés A terméken levő

Részletesebben

SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő

SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319-0250 SLT-10 típusú beépíthető napelemes hőmérő Rendelési szám: 126682 Rendeltetésszerű használat A hőmérő egy külső merülő-érzékelő segítségével

Részletesebben

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata:

2. A szállítás tartalma Időjárás állomás Külső szenzor Használati útmutató. 5. Biztonsági tudnivalók. 3. Rendeltetés. 4. A szimbólumok magyarázata: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 TE635EL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 35 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek.

Részletesebben

nagyon kevés napfény nagyon sok napfény

nagyon kevés napfény nagyon sok napfény 7 Mérőcsúcs/érzékelő Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Talajmérő készülék 4 az 1-ben Rendelési szám:

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Press the button once to activate Eve Degree. Thereafter press the button to toggle between temperature and humidity on the screen.

Részletesebben

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1

Használati útmutató. TFA_No_ _Anl :03 Uhr Seite 1 TFA_No_30.5024_Anl. 15.06.2011 18:03 Uhr Seite 1 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Használati útmutató

Részletesebben

TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz

TFA_No _Útmut._02_ :30 óra oldal 1. Használati útmutató. RoHS Kat. Sz TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23 14:30 óra oldal 1 Használati útmutató RoHS 30.5033 Kat. Sz 1. ábra 1 2. ábra B 1 A 1 B 2 B 6 B 3 B 5 A 3 A 2 A 4 B 4 2 3 TFA_No. 30.5033.02_Útmut._02_17 2017.02.23

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014

Az Ön kézikönyve HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA http://hu.yourpdfguides.com/dref/5587014 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HOTPOINT 9YOKT 998ED X /HA. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

433 MHz-es időjárás jelző állomás

433 MHz-es időjárás jelző állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 433 MHz-es időjárás jelző állomás Rend. sz.: 64 61 57 Rendeltetés Az állomás egy értékes univerzális időjárás figyelő és mérő rendszer,

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Tulajdonságok. Műszaki adatok: EA Digitális iránytű magasságmérővel

Tulajdonságok. Műszaki adatok: EA Digitális iránytű magasságmérővel Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt 23 Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30 Tel: (061) 319-0250 EA 3050 - Digitális iránytű magasságmérővel Tulajdonságok A digitális

Részletesebben

Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás "WS-8035IT" modell

Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás WS-8035IT modell Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás "WS-8035IT" modell Rend. sz.: 64 62 33 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai és nemzetközi

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Get Started Bevezetés Introducere

Get Started Bevezetés Introducere Get Started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Get started Bevezetés Introducere

Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere Get started Bevezetés Introducere 1 Use the supplied power adapter to connect the charging station to a power outlet. Place Eve Flare on the charging station to commence

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare

SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare SMiT Ghid utilizare CAM (Modul Acces Condiționat) SMiT Modul Acces Condiționat Ghid de utilizare 1 1. Instalare 1.1 Instrucțiuni Vă rugăm să citiți acest Ghid de utilizare înainte de folosirea CAM-ului.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a

Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, 2 aprilie CLASA a VIII-a Olimpiada Naţională de Matematică Etapa Naţională, Braşov, aprilie 013 CLASA a VIII-a Problema 1. Prisma regulată dreaptă ABCA B C, cu AB = a, are proprietatea că eistă un unic punct M (BB ) astfel încât

Részletesebben

Funkciók. Szám Leírás

Funkciók. Szám Leírás Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális

Részletesebben

4 MODE/START (üzemmód/indítás) gomb 5 SET (beállítás) gomb 6 terhelésválasztó kapcsoló 7 gomb 8 gomb 9 ON/OFF (be/ki) kapcsoló 10 elemtartó Kijelző

4 MODE/START (üzemmód/indítás) gomb 5 SET (beállítás) gomb 6 terhelésválasztó kapcsoló 7 gomb 8 gomb 9 ON/OFF (be/ki) kapcsoló 10 elemtartó Kijelző Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 VOLTCRAFT MS-229 LCD elemvizsgáló készülék Rendelési szám: 100499

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás "WS-9720-IT" modell

Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás WS-9720-IT modell Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás "WS-9720-IT" modell Rend. sz.: 64 62 46 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek.

Részletesebben

Használati útmutató különböző széfekhez:

Használati útmutató különböző széfekhez: Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Használati útmutató különböző széfekhez: Megnevezés: Típus: Rend. szám: Elektronikus széf LC-kijelzővel SFT-25EC SFT-36EC 75 08 23 75 08

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

4. Jelölések magyarázata

4. Jelölések magyarázata 4. Jelölések magyarázata Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás,

Részletesebben

Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra

Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra Hama 00108838 62108838 Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra Premium Használati útmutató Kezelő szervek és kijelzők 1. LC kijelző (világítás nélkül) 2. SET = Váltás az üzemmódok között (ON/

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. *KÉTCSATORNÁS ADÓ A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124

Részletesebben

WS-8035 időjárásjelző állomás

WS-8035 időjárásjelző állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 WS-8035 időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 60 81 BEVEZETÉS: A készülék szolgáltatásai: rádiójel vezérelt óraidő-, dátumkijelzés, holdfázis,

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Vezeték nélküli 433 MHz-es időjárás-állomás

Vezeték nélküli 433 MHz-es időjárás-állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Vezeték nélküli 433 MHz-es időjárás-állomás Rend. sz.: 64 61 49 Bevezetés: A készülék elegáns külsejű időjárás-jelző, vezeték nélküli,

Részletesebben

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást.

Üzembe helyezés előtt olvassa el a teljes használati útmutatót, és vegye figyelembe az összes kezelési és biztonsági utasítást. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás TE827NL Rend. sz.: 67

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

2. lépés Csatlakoztassa az USB sticket (állítsa fel az antennát, hogy jobb vételt biztosítson)

2. lépés Csatlakoztassa az USB sticket (állítsa fel az antennát, hogy jobb vételt biztosítson) Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 INTERNET IDŐJÁRÁSJELZŐ ÁLLOMÁS, WS 585 Rend.szám: 41 98 08 GYORSINDÍTÁS:

Részletesebben

Hõmérõ órával és rádiójel vezérlésû hõmérséklet- és esõérzékelõvel WS-1200

Hõmérõ órával és rádiójel vezérlésû hõmérséklet- és esõérzékelõvel WS-1200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Hõmérõ órával és rádiójel vezérlésû hõmérséklet- és esõérzékelõvel WS-1200 DE ÁTTEKINTÉS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1. DCF vételi szimbólum 2. Idõ és dátum 3. Beltéri hõmérséklet kijelzés

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Kezelő szervek. A szállítás tartalma: Fogyasztásmérő készülék gombelemmel Szoftver-CD kiértékelő szoftverrel Használati útmutató

Kezelő szervek. A szállítás tartalma: Fogyasztásmérő készülék gombelemmel Szoftver-CD kiértékelő szoftverrel Használati útmutató Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Energy Logger 4000 energiaköltség mérő készülék Rend. sz.: 12 54 44 Rendeltetés A mérőkészülék elektromos fogyasztók energiafogyasztási

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IMMERSION CELSIUS BÚVÁRÓRA IMMERSION CELSIUS 1.0 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta az Immersion CELSIUS-t. Ez a modern és kifinomult szerkezet sokkal biztonságosabbá és élvezetesebbé

Részletesebben

FUR4005 / Magyar használati útmutató

FUR4005 / Magyar használati útmutató FUNKCIÓ ÉS VEZÉRLÉS 1. VOLUMEN - / NAP 2. VOLUMEN + 3. > / FINOMHANGOLÁS + 5. 1. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁS BE / KI 6. 2. ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁS BE / KI 7. BEÁLLÍTÁS/MEM/MEM+

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Rádiójel vezérelt vetítős óra belső-külső hőmérővel

Rádiójel vezérelt vetítős óra belső-külső hőmérővel Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Rádiójel vezérelt vetítős óra belső-külső hőmérővel Rend. sz.: 64 04 59 12/04. változat Rendeltetés: Kijelzi az óraidőt, dátumot és a hét

Részletesebben

Kérjük, olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót, hogy megismerkedjen az időjárásjelző állomás működésével, mielőtt azt használatba veszi.

Kérjük, olvassa el gondosan ezt a használati útmutatót, hogy megismerkedjen az időjárásjelző állomás működésével, mielőtt azt használatba veszi. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Időjárásjelző állomás WS 6750 Használati útmutató Kérjük, olvassa

Részletesebben

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) -

INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - INFORMAŢII ŞI MANUAL DE UTILIZARE - ÎNREGISTRARE ŞI PLATĂ CU CARD BANCAR în Sistemul Naţional Electronic de Plată (SNEP) - www.ghiseul.ro ISMERTETŐ KÉZIKÖNYV- BANKKÁRTYÁVAL TÖRTÉNŐ ONLINE ADÓFIZETÉS AZ

Részletesebben

TFA IQ-WS 35.1040 intelligens időjárás-állomás

TFA IQ-WS 35.1040 intelligens időjárás-állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 TFA IQ-WS 35.1040 intelligens időjárás-állomás Rend.sz.: 65 02 77 BEVEZETÉS: A készülék rádióvezérelt óraidőt, dátumot, időjárás előrejelzést,

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016

Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între aprilie 2016 Vânătoarea de fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș între 18-22 aprilie 2016 Ce înseamnă asta? Mâinile rele au eliberat 10 fantome în Grădina Zoologică din Tîrgu-Mureș. Pentru a le vâna trebuie

Részletesebben

User Manual. Central locking system PNI 288

User Manual. Central locking system PNI 288 User Manual Central locking system PNI 288 1 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Lock doors: press the key on the remote, warning lights will blink once and the doors will be locked. 2. Unlock doors: press the key

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

DCF falióra bel- és kültéri hőmérséklet kijelzéssel

DCF falióra bel- és kültéri hőmérséklet kijelzéssel Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 DCF falióra bel- és kültéri hőmérséklet kijelzéssel Rend. sz.: 64 05 55 Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai és nemzetközi irányelveknek.

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma

Pulzus óra SL388. Kezelési utasítás. 4. A szimbólumok magyarázata. 5. Funkciók. 6. Biztonsági tudnivalók. 1. Bevezetés. 2. A szállítás tartalma Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Pulzus óra SL388 Megrend. szám: 86 01 95 Kezelési utasítás Tartalomjegyzék 1. TartalomjegyzékBevezetés... 1 1. Bevezetés... 1 2. A szállítás

Részletesebben

3. Eltávolítás. I. Kezelés és kijelző

3. Eltávolítás. I. Kezelés és kijelző 3. Eltávolítás Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Elektronikus fűtőtest termosztát Rend. sz: 55 95

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070 http://hu.yourpdfguides.com/dref/4237547 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

hauser Digitális személymérleg Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány

hauser Digitális személymérleg Tisztelt Vásárló! Minőségi tanúsítvány használati útmutató hauser e l e c t r o n i c Digitális személymérleg DPS-204 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki

Részletesebben

Audio baby monitor PNI B5500. Audió baba monitor. Manual de utilizare User manual Használati útmutató

Audio baby monitor PNI B5500. Audió baba monitor. Manual de utilizare User manual Használati útmutató Audio baby monitor Audió baba monitor PNI B5500 Manual de utilizare User manual Használati útmutató In pachet RO Unitate copil Unitate parinte 2 x cablu USB Descriere si utilizare unitate copil Buton

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelölések magyarázata A háromszögbe foglalt villám jelet akkor használjuk, ha az egészséget fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás színes szimbólumokkal

Részletesebben

Vezeték nélküli 868 MHz-es átvitelű külsőbelső hőmérő

Vezeték nélküli 868 MHz-es átvitelű külsőbelső hőmérő Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Vezeték nélküli 868 MHz-es átvitelű külsőbelső hőmérő Rend. sz.: 64 63 79 IT + 868 MHz BEVEZETÉS A készülék vezeték nélkül, 868 MHz-es

Részletesebben

WS-7394 rádiójel vezérlésű meteorológiai állomás

WS-7394 rádiójel vezérlésű meteorológiai állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 WS-7394 rádiójel vezérlésű meteorológiai állomás Rend.sz.: 64 60 02 BEVEZETÉS: A készülék számos szolgáltatást nyújt: rádiójel vezérlésű

Részletesebben

3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE

3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE 3-AS TÍPUSÚ TÁVIRÁNYÍTÓ - A TÁVIRÁNYÍTÓ MŰKÖDÉSE 1.ON/OFF gomb A készülék be- és kikapcsolásához. 2.HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÓ gomb - A - gomb megnyomásával a beállított hőmérsékletet csökkentheti. Ha 2 másodpercig

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Széndioxid mérőműszer

Széndioxid mérőműszer HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Széndioxid mérőműszer Modell: CO240 Bevezetés Köszönjük, hogy az Extech Instruments CO240 modellje mellett döntött. A CO240 széndioxidot (CO2), levegő hőmésékletet és légnedvességet

Részletesebben

MyTime io falióra. Cikk sz

MyTime io falióra. Cikk sz MyTime io falióra Cikk sz. 80-20200 80-20201 Ábra 1 A B Elemek nélkül szállítjuk. 2 TUDNIVALÓK AZ ÚTMUTATÓHOZ Ez a használati útmutató a készülék részének tekintendő. Olvassa el a készülék használata előtt

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PHILIPS SCD580/00 http://hu.yourpdfguides.com/dref/5570318

Az Ön kézikönyve PHILIPS SCD580/00 http://hu.yourpdfguides.com/dref/5570318 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Az Ön kézikönyve TOPCOM BUTLER 4502+TRIPLE http://hu.yourpdfguides.com/dref/2232614

Az Ön kézikönyve TOPCOM BUTLER 4502+TRIPLE http://hu.yourpdfguides.com/dref/2232614 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató TOPCOM BUTLER 4502+TRIPLE. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás

Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 DV216NL rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, jagelló út 30. Tel: 319-0250 "DV216NL" rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás Rend. sz.: 64 63 13 1. Bevezetés A termék megfelel az érvényes európai irányelveknek

Részletesebben

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27 EWS 31074 NU HU MOSÓGÉP RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS...

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Használati útmutató RoHS Kat. sz

Használati útmutató RoHS Kat. sz TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal: 1 Használati útmutató RoHS Kat. sz. 30.5045.54 3 2 1. ábra. 2. ábra A 3 A 4 A 6 A 8 A 7 A 9 B 3 A 2 TFA_No. 30.3045_Útmutató 2017.08.03 13:55 óra Oldal:

Részletesebben

5. Jellemzők és funkciók

5. Jellemzők és funkciók 5. Jellemzők és funkciók Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Rádiójel vezérlésű időjárásjelző állomás, TE689NL Rendelési szám: 67 21 56 1. BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük,

Részletesebben

IDŐJÁRÁS - MINDENÜTT

IDŐJÁRÁS - MINDENÜTT IDŐJÁRÁS - MINDENÜTT BEVEZETÉS Sok szerencsét kívánunk Önnek a lonobox időjárásjelző állomása beszerzéséhez. Az időjárásjelző állomás egy gateway egységgel rendelkezik, hozzátartozó megfelelő mérő készülékekkel,

Részletesebben

CR

CR CR-718 www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics MAGYAR KEZELŐEGYSÉGEK ÉS FUNKCIÓK 1. SZUNNYADÁS / ELALVÁSIDŐZÍTŐ / DIMMER 2. DISPLAY (kijelző) 3. PM KIJELZÉS 4. KÉSZENLÉT KIJELZÉS

Részletesebben

Radio emiţător-receptor Model MT 975

Radio emiţător-receptor Model MT 975 Radio emiţător-receptor Model MT 975 ROMÂNĂ 1. Antenă 2. Difuzor exterior/jack microfon 3. Buton de reglare a volumului ON/OFF 4. Buton de selectare a modului de funcţionare 5. Butoane de control alselectare

Részletesebben