Használati útmutató. 1.3 verzió. 2004. november



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. 1.2 verzió november

Használati útmutató verzió április

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

Használati útmutató. 1.0 verzió június

Használati útmutató. 1.0 verzió február

DJ KEVERŐPULT DJM-400

CRX 1228 Ultra kis zajú 12 csatornás power mixer

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

Tartalomjegyzék és jellemzők

KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás

AM 120 MKII. Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: Felhasználási javaslat:

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

KARAOKE HANGFAL SZETT

Használati útmutató. 1.1-es verzió október

YAMAHA EMX62M POWER-MIXER. Kezelési útmutató

Tartalomjegyzék és jellemzők

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Használati útmutató. 1.1 verzió április

KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható keverőpult

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

FONTOS MEGJEGYZÉS. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a vásárláskor kapott számlát!

Használati útmutató. 1.0 verzió október

Erősítő tanfolyam Keverők és előerősítők

TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes.

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Használati útmutató. 1.0 verzió október

Auna AMP-5100 használati utasítás

Használati útmutató. 1.2 verzió augusztus

A vizsgafeladat ismertetése: A stúdiótechnikai és munkavédelmi alapismeretek

Használati útmutató. 1.0 verzió január

KA-SOROZAT SPD-SOROZAT

HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató

Tartalomjegyzék és jellemzők

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

Tartalomjegyzék és jellemzők

ELECTRONIC-STAR. Mikrofon rendszer

VISSZACSATOLÁS GÁTLÓ DSP1124P HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. 1.0 Verzió február.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version március

Tartalomjegyzék és jellemzők

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

2 Series Grafikus Equalizer

LED DRIVER 6. 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó. (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fontos biztonsági előírások:

XLS SOROZAT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

5. Tisztítás Felületek tisztítása HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

MAX W-os végerősítő. Ingyenes szállítás az egész országban! tel.:

A vizsgafeladat ismertetése: Stúdiótechnikai és munkavédelmi, balesetvédelmi alapismeretek

Felhasználói kézikönyv

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Kezelési útmutató. Előerősítő 8szoros

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

TM Hanglejátszó

AZ ELHASZNÁLT ESZKÖZ HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ KEZELÉSÉRŐL

VSF-118 / 128 / 124 / U fejállomási aktív műholdas elosztók

158/110/112/115 Basszuskombó Használati utasítás

TORONYVENTILÁTOR

HU Használati útmutató

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Digitális interfészek Digitrack

Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 2.3 D típusú ablakátbeszélő készülékhez

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

SC Surround Sound Card (714DX 7.1 SOUND EXPERT)... A 7.1 hangszórók bekötése. 2

Útmutató EDC kézivezérlőhöz


Rádió/DVD lejátszó. Kezelési útmutató

Harting vagy csapfedeles. Leírás. Műszaki adatok. Tápfeszültség: 3x400V+Nulla+Föld, AC ±10% Frekvencia: 50Hz ± 5% Teljesítmény: 5W ( Stand-by )

Használati útmutató. Autós CB rádió PNI Escort HP 9001

Gratulálunk a SkyTec aktív, hangsugárzó doboz beszerzéséhez. Kérjük a termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa végig ezt az útmutatót.

CS10.5. Vezérlõegység

EON 10G2. Főbb jellemzők:

TV Használati útmutató

Register your product and get support at SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv

NEM SZÜKSÉGES SZÁMÍTÓGÉP

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: WHOOPEE

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

Üzembe helyezési útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

(HANG)TECHNIKA 2. CSATLAKOZÓK, KÁBELEK VÁROSMAJORI GIMNÁZIUM, 2018

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

Használati útmutató. 1.3 verzió augusztus

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

6505 TM Csöves gitárerősítő fej használati utasítás

(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

Átírás:

Használati útmutató 1.3 verzió 2004. november

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek; meghibásodás esetén mindig hívjunk szakembert. FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása. Ez a szimbólum figyelmeztet a burkolaton belüli szigeteletlen veszélyes feszültség jelenlétére ez a feszültség elég nagy ahhoz, hogy áramütést okozhasson. Ez a szimbólum figyelmeztet a fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra. A kézikönyvben található ilyen utasításokat mindig tanácsos elolvasni. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: 1) Olvassuk el az használati útmutatót. 2) Őrizzük meg a használati útmutatót. 3) Tartsuk be a figyelmeztetéseket. 4) Kövessük az utasításokat. 5) A készüléket ne használjuk víz közelében. 6) A készüléket csak száraz ruhával törölhetjük át. 7) Ne fedjük le a szellőző nyílásokat. Az üzembehelyezést a gyári utasítások szerint végezzük el. 8) Hagyjunk mindig elegendő távolságot a készülék és fűtőtestek, hőtároló berendezések, tűzhelyek vagy egyéb hősugárzó berendezések (ideértve az erősítőket is) között. 9) Ne korlátozzuk a polarizált vagy földelt dugaszok biztonságos működését. A polarizált dugasz két érintkezőcsapja közül az egyik szélesebb mint a másik. A földelt dugasznak két érintkezőcsapja és egy harmadik földelő villája van. A széles érintkezőcsap vagy a harmadik villa a saját biztonságunkat szolgálja. Amennyiben a dugasz nem illik a csatlakozóaljzatba, cseréltessük ki az aljzatot egy villanyszerelővel. 10) A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy megakadályozható legyen a rálépés vagy a közelében elhelyezett tárgyak általi kilyukasztás. Különös figyelmet kell szentelni a vezetékeknek és dugaszoknak, a dugaszolóaljzatoknak és annak a pontnak, ahol a tápkábel kilép a berendezésből. 2

11) Csak a gyártó által engedélyezett kiegészítőket vagy tartozékokat használhatunk. 12) Csak a mellékelt, illetve a gyártó által engedélyezett kerekes kocsit, állványt, háromlábú állványt, oszlopkart és asztalt használhatjuk. Kerekes kocsival történő szállításkor ügyeljünk arra, hogy a készülékkel megrakott kocsi mozgatása közben nehogy megbotoljunk. 13) Hosszabb használaton kívüli időszak, illetve villámlásokkal kísért vihar esetén a berendezés tápkábelét húzzuk ki a csatlakozóaljzatból. 14) A berendezést csak szakember javíthatja. Javításra van szükség, ha a készülék bármilyen módon (mint például a tápkábel vagy dugasz ) megsérült, a doboz belsejébe idegen tárgy vagy folyadék került, a berendezést eső vagy túlzott nedvesség hatása érte, a berendezés működése nem az elvárt vagy a berendezést leejtették. 15) FIGYELEM A karbantartási utasítások csak szakképzett szerelőknek szólnak. Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében csak a használati útmutatóban ismertetett karbantartási műveleteket hajtsuk végre. Egyéb ilyen tevékenységet csak akkor végezzünk, ha rendelkezünk a megfelelő szakképesítéssel. 3

TARTALOMJEGYZÉK 1. FONTOS TUDNIVALÓK... 5 1.1. SZÁLLÍTÁS... 5 1.2. ELSŐ BEINDÍTÁS... 5 1.3. GARANCIA... 5 2. KEZELŐSZERVEK...6 2.1 MONÓ ÉS SZTEREÓ CSATORNÁK... 6 2.1.1. Bemenet szekció... 7 2.2. EFFEKT SZEKCIÓ... 7 2.3 MAIN ÉS MONITOR SZEKCIÓ... 8 2.3.1 Csatlakozók... 9 2.4 HÁTLAP... 11 3. DIGITÁLIS EFFEKTPROCESSZOR... 12 4. ÜZEMBE HELYEZÉS... 15 4.1. CSATLAKOZTATÁS A TÁPHÁLÓZATRA... 15 4.2. AUDIO CSATLAKOZTATÁSOK... 15 4.4. HANGSUGÁRZÓK CSATLAKOZTATÁSA... 16 5. BEKÖTÉSI PÉLDÁK... 17 6. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 19 4

FIGYELEM! Nem szabad megfeledkezni arról, hogy a túl nagy hangerő a hallás és/vagy fülhallgatók maradandó károsodását okozhatja. A készülék bekapcsolása előtt ezért forgassuk el balra MAIN MASTER ls MONITOR MASTER szintszabályzókat. Mindig ügyeljünk a hangerősség megfelelő megválasztására. 1. FONTOS TUDNIVALÓK 1.1. Szállítás A keverőpultot a gyárban gondosan összecsomagolták a biztonságos szállítás érdekében. Ennek ellenére javasoljuk, hogy alaposan vizsgálja meg a csomagot és annak tartalmát, hogy a szállítás közben nem fordult-e elő valamilyen fizikai sérülés. Ha a berendezésen sérülést lát, ne küldje vissza hozzánk. Azonnal értesítse a márkakereskedőt és a szállítmányozó céget, ellenkező eseten nem garantáljuk a kártérítést vagy cserét. 1.2. Első beindítás Ellenőrizzük, hogy a hűtéshez van-e elegendő hely a készülék körül. A túlmelegedés elkerülésére ne helyezzük az EUROPOWER készüléket pl. radiátor közelébe. A készülék hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, hogy a a készüléken beállított feszültség megegyezik-e a helyi feszültséggel! A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótoljuk! Részletesebb információkat lásd a "Műszaki adatok" részben. A hálózati csatlakoztatást a tartozékként szolgáltatott hálózati csatlakozózsinór és az IEC hálózati csatlakozóaljzat segítségével végezhetjük el. Ez megfelel a nemzetközi biztonsági követelményeknek. Felhívjuk a figyelmet, hogy az összes berendezést az előírások szerint kell földelni. A saját biztonságunk érdekében, soha nem szabad leszerelni az elektromos berendezésekről vagy tápkábelekről a földelővezetéket, illetve tilos annak hatástalanítása. 1.3. Garancia Az EUROPOWER gyártási száma a berendezés hátlapján található. Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: www.behringer.com. 5

2. KEZELŐSZERVEK A következő fejezetekben a keverőegység valamennyi funkcióját részletesen ismertetjük. 2.1. ábra: EUROPOWER PMH660 előlap 2.1 Monó és sztereó csatornák 1 Az EQ-szekció HI szabályzója az érintett csatorna felső frekvenciatartományát vezérli. 2 Az MID vezérlőgomb a középfrekvenciás tartomány vezérlésére szolgál. 3 A LOW vezérlőgombbal növelhető vagy csökkenthető a mélyfrekvenciás tartomány szintje. 4 A MON vezérlőgomb szolgál a monitormixhez tartozó csatornák hangerejének beállítására. 5 Az FX vezérlés a szóban forgó csatornától a beépített effektprocesszorhoz vezető és az FX OUT kivezetésen is megjelenő jelszintet határozza meg (lásd 32 ). A PMH880S erre a célra két vezérléssel rendelkezik (FX1 és FX2), így két effekt használható egyidejűleg, azaz két AUX effektútvonala van (lásd 32 ). 6

Ne feledkezzünk meg arról, hogy az effektprocesszor néma üzemmódban marad mindaddig, amíg az érintett FX RETURN vezérlés ( 21 ) a balszélső helyzetben van. 6 A PMH880S a monó bemeneti csatornákra PAN(ORAMA) vezérléssel rendelkezik, amellyel beállítható a sztereó MAIN MIX-ben a csatornajel pozíciója. A PMH660M a bemeneti csatornákra nem rendelkezik PAN vezérléssel, mivel ez a készülék duál-monó keverőerősítőként működik. 7 A PMH880S sztereó csatornáinak BAL(ANCE) vezérlése funkcionálisan megfelel a monó csatornák PAN vezérlésének. Ez a bal- és jobboldali bemenőjelek relatív hangerejét határozza meg, mielőtt azok a sztereó MAIN kimenetre kerülnének. A PMH660M nem rendelkezik sztereó csatornákkal és BAL vezérléssel, mivel ez a készülék duál-monó keverőerősítőként működik. 8 A LEVEL vezérléssel a MAIN MAIX csatorna hangerőssége állítható be. 2.1.1. Bemenet szekció 9 A CLIP LED a bemeneti erősítés ellenőrzésére szolgál. Ez kizárólag magas jelszinteknél világíthat (nem állandóan). 10 A PAD gombbal a csatorna bemeneti érzékenységét kb. 30 db-el csökkenthetjük. Így vonaljelek is csatlakoztathatók a megfelelő csatornabemenetre. 11 Ez a szimmetrikus HI-Z bemenet (1/4") vonalszintű jelforrások csatlakoztatására szolgál. Ilyenek például a billentyűs hangszerek, elektromos gitárok és basszusgitárok. 12 Mindegyik csatorna szimmetrikus LOW-Z mikrofonbemenettel rendelkezik XLR csatlakozással, amellyek a kondenzátormikrofonok +48V fantomtápellátását is biztosítják (lásd 27 ). 13 Ezek a PMH880S 7-10. sztereó csatornáinak aszimmetrikus szereó vonalbemenetei. Ezeket például sztereó kimenettel rendelkező billentyűs hangszerekhez vagy sztereó dobgépekhez használhatjuk. Ne feledkezzünk meg arról, hogy egy csatornán mindig csak a mikrofont vagy a vonalbemenetet használhatjuk, a kettőt egyszerre soha! Ha a PMH880S 7-10. csatornáihoz monó vonalszintű jelet csatlakoztatunk, akkor mindig a bal bemenetet használjuk. Így a monó jel mindkét sztereó oldalon lejátszásra kerül. 2.2. Effekt szekció 14 Itt látható az összes multi-effekt presetlistája. 15 Ez az effektprocesszor szintmérő LED kijelzője. Mivel a PMH880S esetén egyidejűleg két effektet választhatunk ki, így az két kijelzővel van ellátva (DUAL FX). Gondoskodjunk arról, hogy a CLIP LED csak a maximális jelszinteknél világítson. Amennyiben állandóan világít, akkor az effektprocesszor túlvezérlése áll fenn és kellemetlen torzítások fordulhatnak elő. 16 Az EFFECT kijelző (PMH880S: két kijelző) folyamatosan mutatja az aktuálisan kiválasztott presetet. 7

17 A PROGRAM vezérlőgomb (a PMH880S esetén külön-külön gombok az FX1 és az FX2 számára) elfordításával választhatjuk ki a megfelelő effektprogramot (a preset sorszáma villogva látható). A gomb rövid idejű megnyomásával hagyhatjuk jóvá a kiválasztást. 18 Az effektprocesszort az FX IN gomb (PMH880S: FX1 IN és FX2 IN gombok) megnyomásával kapcsolhatjuk be. 2.3 Main és monitor szekció 19 A keverőerősítő két grafikus 7-sávos hangszínszabályozóval rendelkezik, amelynek felső egysége a monitorjelet, az alsó egysége pedig a MAIN jelet dolgozza fel. A hangszínszabályozó segítségével a hangzást a terem akusztikai jellemzőihez igazíthatjuk. 20 Az FBQ IN gomb megnyomásával az FBQ visszacsatolás-érzékelő rendszert aktiválhatjuk. Azokat a frekvenciákat, amelyek visszacsatolásokat hoznak létre a világító fader LED-ek mutatják. Csökkentsük az aktuális frekvenciatartomány jelszintjét egészen addig, amíg a visszacsatolás meg nem szűnik és a LED ki nem alszik. Az erősítőkeverő ezt a funkciót a MAIN és a MONITOR MIX jelekre is szolgáltatja. 21 Az FX RET vezérlőgomb elforgatásával effektjelet adhatunk hozzá a MAIN MIX (alsó szekció) vagy a MONITOR MIX (felső szekció) jelekhez. Mivel a PMH880S esetén egyidejűleg két effektet is kiválaszthatunk, ezért két külön vezérlőgomb áll rendelkezésre (FX RET1 és FX RET2) a MAIN MIX és MONITOR MIX jelekhez. A gombokat balszélső pozícióba forgatva az aktuális jelhez nem keverünk effektjelet. 22 A 2TR IN vezérlőgomb a "2 Track In" jelek (lásd 35 ) hangerejét határozza meg. 23 A MONITOR MASTER vezérlés a monitorkimenet hangerejének beállítására szolgál. 24 Az 5-tagú LED kijelző segítségével a monitorjel kimeneti jelszintje ellenőrizhető. A felső LIM LED akkor világít, ha a belső erősítő védőkapcsolója működésbe lép a túl magas kimeneti jelszint miatt. 25 A MAIN MASTER vezérlőgomb a MAIN kimenet hangerejének beállítására szolgál. 26 Az 5-tagú LED kijelző segítségével a MAIN jel kimeneti jelszintje ellenőrizhető. A PMH880S két sorban elrendezett LED kijelzővel van ellátva (L/R), mivel a jel sztereó. A felső LIM LED akkor világít, ha a belső erősítő védőkapcsolója működésbe lép a túl magas kimeneti jelszint miatt. 27 A kondenzátormikrofonok áramellátására egy +48 V-os fantomtáp szolgál. Ezt a PHANTOM kapcsoló aktiválja valamennyi csatorna számára egyszerre. A fantomtáp bekapcsolt állapotában a kapcsoló felett elhelyezett LED világít. 28 A POWER AMP kapcsolóval választható ki az erősítőkeverő üzemmódja. A PMH880S három különböző módban üzemeltethető. A MAIN L/MAIN R módban a keverő sztereó erősítőként üzemel, ami azt jelenti, hogy a baloldali és jobboldali sztereó jelek egymástól elkülönülve az OUTPUT A (L = bal) és az OUTPUT B (R = jobb) kimeneteken jelennek meg. A MON/MONO módban a készülék kettős monó erősítőként működik. Ebben az esetben az OUTPUT A kimenetre a monitorjel, míg az OUTPUT B kimenetre a MAIN jel (monó) kerül. A BRIDGE AMP mód esetén az OUTPUT A és B kimeneti teljesítményei összegződnek, és az eredő jel továbbításra kerül az OUTPUT B kimenetre. 8

A PMH660M elméletileg szintén három üzemmóddal rendelkezik, mivel a felső kapcsolóállásban (MAIN/MAIN (BRIDGE) mód) az alkalmazott hangszórókábel tűkiosztásának függvényében két különböző módon üzemeltethető. A MAIN/MAIN (BRIDGE) mód használata esetén a két kimeneti teljesítmény összegződik, és az eredő jel az OUTPUT B kimenetre kerül (SPEAKON kábel, 1+/2+ csatlakozótű). A szokásos tűkiosztással (SPEAKON kábel, 1+/1- csatlakozótű) lehetőségünk van ebben a módban az OUTPUT A és B kimeneten azonos (áthidalás nélküli) MAIN jelet szolgáltatni. A MON/MAIN módban a keverő duál-monó erősítőként használható, így az OUTPUT A a monitor jelet, míg az OUTPUT B a MAIN jelet szolgáltatja. Lásd a 44 és 45 kezelőszerveket és a 4.4 Hangsugárzó-csatlakozások fejezetben leírtakat. A BRIDGE módban a B kimenetre (1+/2+ tűk) mindig csak egy, legalább 8 Ω impedanciájú hangsugárzót csatlakoztassunk! Ne feledkezzünk meg arról, hogy a BRIDGE módban (1+/2+ tűk) az A kimenet SOHA nem használható! Az összes többi üzemmódban a csatlakoztatott hangsugárzó impedanciája nem lehet kevesebb, mint 4 Ω. 29 A SPEAKER PROCESSING kapcsolóval aktiválható egy szűrő funkciót, amely a keverőt hozzáilleszti a hangsugárzó jellemzőihez. Amennyiben a hangsugárzó például a mélyhangok tartományában korlátozott frekvenciamenettel rendelkezik, akkor ezzel a funkcióval elvégezhető az optimális illesztés a hangsugárzó frekvencia-jelleggörbéjéhez. 30 A STANDBY kapcsoló benyomott állapotában minden bemeneti csatorna néma üzemmódba kerül. Ezzel megoldással a lejátszási vagy átrendezési szünetekben meg tudjuk akadályozni, hogy zavaró zajok kerüljenek a mikrofonon keresztül a teremhangosító rendszerbe. A módszer előnye az, hogy a faderek érintetlenül maradhatnak, miközben CD lejátszása történik a CD/TAPE bemeneteken keresztül (lásd 35 ). A némára állított csatornák faderei szintén megtarthatják a beállításaikat. 2.3.1 Csatlakozók 31 A FOOTSW(ITCH) aljzatra normál lábkapcsolót csatlakoztathatunk. A lábkapcsoló használatával egy Effect Bypass funkciót aktiválhatunk, amely az effektprocesszort néma üzemmódra kapcsolja. A PMH880S esetén kettős lábkapcsolót használjunk, hogy az FX 1 és FX 2 külön-külön aktiválható vagy inaktiválható legyen. Ebben az esetben a dugasz érintkezőcsúcsa az FX 1-t, míg a gyűrű az FX2-t vezérli. 32 Az FX OUT kimenet használható az FX SEND jel elküldésére a bemeneti csatornákról például egy külső effektberendezés bemenetére. A PMH880S a bemeneti jelekre két FX vezérléssel (lásd 5 ) és két FX OUT kimenettel (FX OUT 1 és FX OUT 2) rendelkezik. Megjegyzés: Ha a monó dugaszt valamelyik FX OUT aljzatra csatlakoztatjuk, akkor az aktuális FX SEND jel belső effekt processzorhoz vezető jelútja megszakad. Mindegyik FX SEND-re használható a belső effekt vagy a megfelelő FX OUT csatlakozó (külső effektre), azonban mindkettő egyidejű alkalmazása nem megengedett. Sztereó dugasz alkalmazása esetén (az érintkezőcsúcs és a gyűrű áthidalva) lehetőség van a belső effektprocesszor és az FX OUT csatlakozó párhuzamos használatára. 33 Az AUX IN 1/4"-os bemenet használható egy külső sztereó jel elküldésére a MAIN MIX-re. Ez pl. lehet egy külső effektprocesszor által generált jel. Használjuk a baloldali bemenetet a monó jelek bevitelére, amelyek ezután mindkét sztereó oldalon megjelennek. A PMH660M csak egy monó AUX IN csatlakozóval van ellátva. 9

34 Az AUX IN vezérléssel szabályozható a MAIN MIX-ben a külső jelek hangereje. 35 A 2TR IN RCA bemenet egy külső sztereó jel betáplálását teszi lehetővé. Így ide csatlakoztathatunk például CD-lejátszót, magnetofont vagy egyéb vonalszintű jelforrást. 36 A VOICE CANCELLER funkció aktiválásával a 2TR IN jelből kiszűrhetők az énekhang-specifikus frekvenciák. Ez a funkció például a karaoke üzemmódban alkalmazható az énekhangok kiszűrésére. 37 A REC OUT RCA kimenet szolgáltatja a keverőerősítő vonalszintű jelét, amely továbbítható egy DAT-felvevőre. A PMH880S esetén egy sztereó jelről, míg a PMH660M esetén két azonos monó jelről van szó. Ha a REC OUT jelet egy felvevőre továbbítjuk, és annak kimeneti jelét a 2TR IN bemenetre visszavezetjük, akkor a felvétel indításakor visszacsatolások keletkezhetnek. Ezért a felvétel megkezdése előtt húzzuk ki a csatlakozódugaszt a 2TR IN bemenetből! 38 A MAIN 1/4"-os csatlakozó szolgál a MAIN jel elküldésére egy külső erősítőre, ha csak a keverő-, és effektszekciót szeretnénk használni. A jelet a keverő végfokozata előtt vesszük le. Lehetőség van arra is, hogy csak a kimenet baloldali csatlakozóját használjuk. A PMH660M csak egy monó kimeneti csatlakozóval rendelkezik. 39 A monó MONITOR kimenetre csatlakoztathatunk egy monitor-teljesítményerősítőt vagy aktív monitor-hangsugárzókat, hogy a MON vezérléssel létrehozott jelmixet ellenőrizhessük vagy továbbíthassuk a színpadi zenészek számára. 40 A POWER kapcsolóval végezhető el a berendezés üzembe helyezése. A POWER kapcsoló mindig az OFF állásban legyen, amikor a berendezést csatlakoztatjuk a hálózatra. Megjegyzés: A POWER kapcsoló a kikapcsoláskor nem választja le teljesen a berendezést a táphálózatról. Ezért húzzuk ki a kábelt a konnektorból, ha a berendezést hosszabb ideig nem használjuk. 10

2.4 Hátlap 2.2. ábra: Az EUROPOWER PMH660M hátlapja 41 A hálózati csatlakoztatás a standard IEC aljzaton keresztül történik. Az erre alkalmas tápkábel a készülék tartozéka. 42 FUSE HOLDER (biztosítéktartó). A készülék hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizzük, hogy a feszültség beállítása megegyezik-e a helyi feszültséggel. A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótolhatjuk! 43 Itt található a berendezés két ventilátora. 44 OUTPUT A hangsugárzó-kimenet. PMH880S: a kiválasztott üzemmódtól függően (lásd 28 ) a bal MAIN jel vagy a monitor jel jelenik meg az "A" kimeneten. Soha ne használjuk ezt a kimenetet monó áthidalt üzemmódban. PMH660M: a MON/MAIN módban a monitor jel (lásd 28 ) jelenik meg az "A" kimeneten. Ezt a kimenetet soha ne használjuk monó áthidalt üzemmódban. Kivétel: ha normál tűkiosztással rendelkező kábelt (SPEAKON kábel, 1+/1- tűk) használunk. Ebben az esetben a monó MAIN jel erről a kimenetről a MAIN/MAIN (BRIDGE) módban vehető le (nem áthidalt). Olvassuk el ehhez a 4.4. Hangsugárzók csatlakozása fejezetet. 11

A csatlakoztatott hangsugárzók impedanciája nem lehet kisebb, mint 4Ω. Vegyük figyelembe, hogy a monó áthidalt üzemmódban a hangsugárzókra továbbított teljesítmény lényegesen nagyobb, mint a többi üzemmódban. Lásd a berendezés hátlapján található adatokat. 45 OUTPUT B hangsugárzó-kimenet. PMH880S: A kiválasztott üzemmódtól függően (lásd 28 ) a jobb MAIN jel vagy a monó MAIN jel vagy a hidalt monó jel jelenik meg a "B" kimeneten. PMH660M: A MAIN vagy a hidalt monó MAIN jel jelenik meg a "B" kimeneten (lásd 28 ). Ha normál tűkiosztással rendelkező kábelt (SPEAKON kábel, 1+/1- tűk) használunk, akkor a monó MAIN jel erről a kimenetről a MAIN/MAIN (BRIDGE) módban vehető le (nem áthidalt). Olvassuk el ehhez a 4.4. Hangsugárzók csatlakozása fejezetet. A BRIDGE módban a "B" kimenetre (1+/2+ tűk) mindig csak egy, legalább 8Ω impedanciájú hangsugárzót csatlakoztassunk! Ügyeljünk arra, hogy a BRIDGE mód (1+/2+ tűk) használata esetén SOHA nem szabad az "A" kimenetet használni! Az összes többi üzemmódban a csatlakoztatott hangsugárzó impedanciája nem lehet kisebb, mint 4Ω. A hangsugárzó-kábelek megfelelő polaritásának meghatározásához vegyük figyelembe a berendezés hátlapján található tűkiosztást. 46 SERIAL NUMBER (gyártási szám). Szánjon időt a jótállási jegy kitöltésére és annak beszerzéstől számított 14 napon belüli visszajuttatására, hogy biztosított legyen a garanciális kötelezettségek teljesítése. Ugyanakkor regisztrálhatja magát a világhálón is az alábbi címen: www.behringer.com. 3. DIGITÁLIS EFFEKTPROCESSZOR A PMH880S egyik sajátossága a beépített multi-effekt processzor, amelyet ugyanaz az audióminőség jellemez, mint a már ismert 19"-os VIRTUALIZER PRO DSP2024P effektberendezést. Az effektprocesszor 99 különböző standard effektet szolgáltat, ilyenek pl. a Hall, Chorus, Flanger, Delay, Vocal distortion és a különböző kombinációs effektek. CATHEDRAL: Egy nagy katedrális tömör, hosszantartó utórezgését szimulálja, ami szóló hangszerekhez vagy lassú vokálokhoz alkalmas. E két változat közül választhatunk. PLATE: Az utózengető hangzását szimulálja, ennélfogva dobokra és vokálokra használjuk. Az első változathoz képest a második pattogóbb hangot ad. CONCERT: Itt a kis színház és a nagy csarnok opciók között választhatunk. Habár ez a program hasonló a Studio effekthez (lásd alább), sokkal több mozgást visz bele, amitől még élethűbb lesz a hangzás. STAGE: Rendkívül alkalmas a billentyűs hangszerek vagy az akusztikus gitárok hangzásának kiterjesztésére. ROOM: Tisztán érezhetjük a szoba falait. A hangok visszaverődnek, de nem közvetlenül érzékeljük (rap, hi-hop vokálok). Ugyanakkor alkalmas hangszerek száraz felvételének elkészítésére a természetes hangzás visszahozásához. 12

STUDIO: Ezzel a programmal szimulálhatjuk a középtől nagy méretűig terjedő szobákat, és szintén két változata létezik. Mindkét változat rendkívül természetesen szól. Ez egy mindent átfogó effekt. SMALL HALL: Kicsi, életszerű (erős visszaverő hatással) termeket szimulál és tökéletes a dobjelek feldolgozására. AMBIENCE: Utólagos hangvisszaverődés nélküli közepes méretű szobát reprodukál. EARLY REFLECTIONS: A szoba idő előtti visszaverődései tisztán hallhatóak. Ez az effekt dinamikus jelekhez alkalmazható (dobok, ütőhangszerek, ütésszerű basszus stb). SPRING REVERB: Klasszikus utózengetést szimulál. GATED REVERB: Ez az effekt egy idő után mesterségesen megszünteti az utózengetéseket. Az egyik Phil Collins dal ("In the Air Tonight") után vált híressé. A variációk az utózengetések hosszától függnek. REVERSE REVERB: Ez egy olyan utózengés, melyben a hangszíngörbe megfordul és egyre hangosabbá válik. CHORUS: Ez az effekt elhangolja az eredeti jelet. A hangmagasság variációjával kapcsolatban egy nagyon kellemes elhangolási effekt jön létre. A kórus effektet meglehetősen gyakran a jelek kiterjesztésére használjuk olyan sok változatban alkalmazható, hogy bármilyen javasolt felhasználás csak a használat korlátozását jelentené. Az itt található variációk a lassútól a gyors kóruseffektekig kerülnek besorolásra. SYMPHONIC: Ez az effekt egy nyolctagú (!) vokálegyüttes hangzását szimulálja. FLANGER: A "flange" szó szalagorsót jelent, ami magyarázatot ad az effekt sajátosságaira. Eredetileg a "flanger" effektet két szinkronban működő kazettás felvevővel hozták létre. Mindkét készülékre ugyanazt az audiojelet vették fel. Ha egyik ujjunkat az egyik készülék bal orsójára tesszük, az orsó és a felvétel sebessége lelassul. Az előidézett késleltetés a jelek fáziseltolódásában mutatkozik meg. Az életszerűbb hatásokhoz válasszuk a "medium flanger" vagy a "bright flanger" opciók valamelyikét. PHASER: A fáziseltolás effekttel egy második, fázisban eltolt jelet adunk hozzá az eredeti audiojelhez. A létrejött hang sokkal mélyebb és erőteljesebb. Ezt az effektet általában gitároknál és billentyűs hangszereknél használjuk. A 70-es években elterjedt volt a használata más hangszerek, mint például elektronikus zongorák körében is. A PMH négy különböző fáziseltolási változatot kínál. ROTARY SPEAKER: Egy olyan klasszikus effekt szimulálása, amelyet általában egy rotációs (lassú vagy gyors) hangsugárzókat tartalmazó vastag falú ház generál. DELAY: A bemenőjelek késleltetése különböző ismétlésekkel. A különböző tempóbeállításokkal (10 variációból választhatunk) érdekes késleltetési effekteket hozhatunk létre. ECHO: Hasonlít a sztereó késleltetésre, azzal a különbséggel, hogy az ismétlődések kisebb mértékben érezhetők. Ez a digitális korszak előtt használt eredeti kazettás visszhangeffekt sajátosságait szimulálja, és "Vintage Sound" effektként ismerjük. MULTI TAP: Ez egy késleltető effekt változó sztereó pozícionálással (bal, középső, jobb). Négy variáció közül választhatunk. 13

CHORUS & REVERB: Ez az algoritmus a közkedvelt kórus effektet keveri a zengetés effektel. Minden variációt figyelembe véve, az egyes változatok az utózengés hosszúságában különböznek. FLANGER & REVERB: A flanger és utózengés effektek kombinációja. PHASER & REVERB: A klasszikus sztereó fáziseltolás és az utózengés effekt kombinációja. A fáziseltolás itt is különböző utózengés típusokkal van kombinálva. ROTARY SPEAKER & REVERB: Ez egy igazi klasszikus effekt, ahol a rotációs hangsugárzó effekt az utózengés effekttel kerül feldolgozásra. DELAY & REVERB: A késleltetés és az utózengés a vokális zene, szólógitárok, stb. leggyakoribb kombinációja. PITCH & REVERB: A hangmagasság-eltolás kissé elhangolja az audiojelet, mialatt az utózengés gondoskodik a környezeti hatásokról. DELAY & CHORUS: A kórus effekt használatával történő jelszélesség-növelés közben a késleltetéssel érdekes ismétlési effekteket állíthatunk be. A vokális zenei anyagoknak elmosódott hangzás nélküli megkülönbözető effekteket adhatunk. DELAY & FLANGER: Ezzel az effektel modern, meglehetősen terjedelmes vokális hangzásokat hozhatunk létre. DELAY & PITCH: Az audiojel ismétlése a hangmagasság-eltolás által hozzáadott oszcilláló effektel. 3 VOICE PITCH: A hangmagasság-eltolással egy rajzfilm-karakter típusú hangzáseffektet hozhatunk létre. LFO BANDPASS: Általában a jelek frekvencia-jelleggörbéjét befolyásoló szűrők. Az aluláteresztő szűrő megszűri a magas frekvenciákat és csak az alacsonyakat engedi át, míg a felüláteresztő szűrő csak a magas frekvenciákat engedi át és megszűri az alacsonyakat. Az LFO sáváteresztő szűrőt kiegészíti egy kisfrekvenciás generátornak (LFO) köszönhető moduláció. VOCAL DISTORTION: Ez az effekt mélabú hangulatot teremt a vokális zenei anyagok és doboknál alkalmazott szakaszismélések esetén. VINYLIZER: Ez az effekt a régi vinil hangfelvételeket szimulálva kattogásokat és zajokat ad az audiojelhez. SPACE RADIO: Ez az FM tunert érzékeltető tipikus pásztázó hangot szimulálja. Érdekes hatásokat érhetünk el a rádiójátékok felvételekor. TEST TONE: Ezt az 1 khz-es teszthangot használjuk a teremhangosításkor elvégzendő szintbeállítások megkönnyítéséhez. 14

4. ÜZEMBE HELYEZÉS 4.1. Csatlakoztatás a táphálózatra A kiolvadt biztosítékokat csak azonos típusú és névleges jellemzővel rendelkező biztosítékkal pótoljuk! A hálózati csatlakoztatást a készülék tartozékaként szállított hálózati csatlakozózsinór és az IEC hálózati csatlakozóaljzat segítségével végezhetjük el. Ez megfelel a nemzetközi biztonsági követelményeknek. Felhívjuk a figyelmet, hogy minden berendezést megfelelő módon kell földelni. A saját biztonsága érdekében, soha nem szabad leszerelni az elektromos berendezésekről vagy tápkábelekről a földelővezetéket, illetve tilos annak hatástalanítása. 4.2. Audio csatlakoztatások A BEHRINGER EUROPOWER be- és kimeneteit aszimmetrikus 1/4"-os TS csatlakozókkal láttuk el kivéve a szimmetrikus monó vonalbemeneteket. Természetesen az összes bemenet/kimenet szimmetrikus és aszimmetrikus dugaszokkal is működik. A TAPE IN és TAPE OUT bemenetek és kimenetek sztereó RCA csatlakozók. Ügyeljünk arra, hogy csak szakképzett személy helyezze üzembe és működtesse a készüléket. Az üzembe helyezés és működtetés közben a felhasználónak földeltnek kell lennie. Az elektrosztatikus töltések befolyásolhatják a készülék működését. Az 1/4"-os TS csatlakozó aszimmetrikus használata Az 1/4"-os TRS csatlakozó szimmetrikus használata A szimmetrikus és aszimmetrikus dugaszok csatlakozásához a gyűrűt és a dugasztestet át kell hidalni sztereó dugasz esetén 4.1. ábra: 1/4"-os TS dugasz 4.2. ábra: 1/4"-os TRS dugasz 15

Szimmetrikus használat XLR csatlakozókkal 1/4"-os TS lábkapcsoló csatlakozó Aszimmetrikus használat esetén az 1-es és 3-as tűt át kell hidalni 4.3. ábra: XLR csatlakozók 4.4. ábra: 1/4"-os TS csatlakozó lábkapcsolóhoz A PMH880S esetén kettős lábkapcsolót használjon az FX 1 és FX 2 külön aktiválásához vagy inaktiválásához. Ebben a esetben az 1/4"-os dugasz érintkezőcsúcsa az FX 1-t, a gyűrű pedig az FX 2-t vezérli. 4.5. ábra: RCA kábel 4.4. Hangsugárzók csatlakoztatása 4.6. ábra: SPEAKON csatlakozó Az EUROPOWER kiváló minőségű NEUTRIK SPEAKON csatlakozókkal van felszerelve, amelyek biztosítják a készülék biztonságos és gondtalan működését. A SPEAKON csatlakozót speciálisan a nagy teljesítményű hangsugárzókhoz fejlesztették ki. A csatlakoztatásnál biztonságosan beleugrik a pozíciójába és véletlenszerű kihúzása szinte lehetetlen. Meggátolja az elektromos áramütések létrejöttét és biztosítja a helyes polaritást. Mindegyik SPEAKON jack csatlakozó csak a hozzárendelt egyszeres jelet továbbítja. A hangsugárzók csatlakoztatásához kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható SPEAKON kábelt (: NL4FC) használja. Ellenőrizze a hangsugárzó és kábel tűkiosztását. 16

4.1 Táblázat: Hangsugárzó-csatlakozások tűkiosztásai 4.7 ábra: SPEAKON csatlakozó tűkiosztása 5. BEKÖTÉSI PÉLDÁK 5.1. ábra: EUROPOWER keverőerősítő sztereó erősítőként (példa) 5.2. ábra: EUROPOWER keverőerősítő duál-monó erősítőként 17

5.3. ábra: Standard beállítás (példa) 5.4. ábra: EUROPOWER hidalt monó üzemmódban 18

PMH660M Mikrofonbemenetek Mic E.I.N. (20 khz - 20 khz) @ 0 Ω belső ellenállás @ 50 Ω belső ellenállás @ 150 Ω belső ellenállás Frekvenciamenet Erősítési tartomány Jel-zaj hányados Torzítás (THD+N) Monó vonalbemenetek EQUALIZER Kis Közép Nagy 2 TRACK INPUT Előerősítő kimenetek MAIN MONITOR Sztereó kimenetek MAIN MIX rendszeradatok 1 Zaj MAIN MIX @ - Csatornafader - MAIN MIX @ 0 db Csatornafader - MAIN MIX @ 0 db Csatornafader @ 0 db Hangsugárzó kimenetek Terhelőimpedancia MONITOR/MAIN MONO MAIN MONO/MAIN MONO BRIDGE 6. MŰSZAKI JELLEMZŐK XLR, elektronikusan szimmetrizált bemeneti áramkör -112 db/114 db A-súlyozású -112 db/114 db A-súlyozású -112 db/114 db A-súlyozású < 10 Hz - 200 khz (-1 db) < 10 Hz - >200 khz (-3 db) +30 és +10 db között +12 dbu @ + 10 db erősítés kb. 2,2 kω szimmetrikus/ 1,1 kω aszimmetrikus 110 db/114 db A-súlyozású (0 dbu In @ +10 db erősítés) 0,001% / 0,007% A-súlyozású 1/4"-os TS csatlakozó, szimmetrikus kb. 20 kω, szimmetrikus +21 dbu 80 Hz/±15 db 2,5 khz /±15 db 12 khz//±15 db RCA kb. 10 kω 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 150 Ω, aszimmetrikus +21 dbu 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 150 Ω, aszimmetrikus +21 dbu RCA monó kimenet kb. 1 kω +21 dbu -102 db/ -106 db A-súlyozású -88 db/ -91 db A-súlyozású -84 db/ -86 db A-súlyozású NEUTRIK SPEAKON kompatibilis 4-8 Ω 4-8 Ω 8-16 Ω 19

DSP Konverter Dinamikus D/A Mintavételezési gyakoriság Késleltetési idő Jelfutási időtartam (LINE IN > LINE OUT) Kijelző Erősítő Kimenőteljesítmény @ 4Ω Kimenőteljesítmény @ 8Ω (BRIDGE) Tápáramellátás Hálózati feszültség Teljesítményfelvétel Biztosíték Hálózati csatlakozó Méretek/tömeg Méretek (ma. x szé. x mély.) Tömeg 24 bites Delta-Sigma 64/128-szoros mintavételezési torzítás 90 db 46875 khz maximum 5 mp. kb. 1,5 msec 2-jegyű, 7-szegmenses LED 2 x 200 W 1 x 400 W 100-240 V, 50/60 Hz 700 W T 5 A H 250 V szabványos IEC csatlakozóaljzat kb. 315 mm x 460 mm x 220 mm kb. 8,5 kg PMH880S Mikrofon bemenetek Mic E.I.N. (20 khz - 20 khz) @ 0 Ω belső ellenállás @ 50 Ω belső ellenállás @ 150 Ω belső ellenállás Frekvenciamenet Erősítési tartomány Jel-zaj hányados Torzítás (THD+N) Monó vonalbemenetek Sztereó vonalbemenetek EQUALIZER Kis Közép Nagy 2 TRACK INPUT XLR, elektronikusan szimmetrizált bemeneti áramkör -112 db/114 db A-súlyozású -112 db/114 db A-súlyozású -112 db/114 db A-súlyozású < 10 Hz - 200 khz (-1 db) < 10 Hz - >200 khz (-3 db) +30 és +10 db között +12 dbu @ + 10 db erősítés kb. 2,2 kω szimmetrikus/ 1,1 kω aszimmetrikus 110 db/114 db A-súlyozású (0 dbu In @ +10 db erősítés) 0,001% / 0,007% A-súlyozású 1/4"-os TS csatlakozó, szimmetrikus kb. 20 kω, szimmetrikus +21 dbu 1/4"-os TRS csatlakozók, aszimmetrikus kb. 100 kω, aszimmetrikus +21 dbu 80 Hz/±15 db 2,5 khz /±15 db 12 khz//±15 db RCA kb. 10 kω 20

Előerősítő kimenetek MAIN MONITOR Sztereó kimenetek MAIN MIX rendszeradatok 1 Zaj MAIN MIX @ - Csatornafader - MAIN MIX @ 0 db Csatornafader - MAIN MIX @ 0 db Csatornafader @ 0 db Hangsugárzó kimenetek Terhelőimpedancia MAIN L/R MONITOR/MAIN MONO MAIN MONO/MAIN MONO BRIDGE DSP Konverter Dinamikus D/A Mintavételezési gyakoriság Késleltetési idő Jelfutási időtartam (LINE IN > LINE OUT) Kijelző Erősítő Kimenőteljesítmény @ 4Ω Kimenőteljesítmény @ 8Ω (BRIDGE) Tápáramellátás Hálózati feszültség Teljesítményfelvétel Biztosíték Hálózati csatlakozó Méretek/tömeg Méretek (ma. x szé. x mély.) Tömeg 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 150 Ω, aszimmetrikus +21 dbu 1/4"-os TS csatlakozó, aszimmetrikus kb. 150 Ω, aszimmetrikus +21 dbu 1/4"-os TRS csatlakozók, aszimmetrikus kb. 150 Ω, aszimmetrikus +21 dbu RCA kb. 1 kω +21 dbu -102 db/ -106 db A-súlyozású -88 db/ -91 db A-súlyozású -84 db/ -86 db A-súlyozású NEUTRIK SPEAKON kompatibilis 4-8 Ω 4-8 Ω 4-8 Ω 8-16 Ω 24 bites Delta-Sigma 64/128-szoros mintavételezési torzítás 90 db 46875 khz maximum 5 mp. kb. 1,5 msec 2x2-jegyű, 7-szegmenses LED 2 x 400 W 1 x 600 W 100-240 V, 50/60 Hz 700 W T 6.3 A H 250 V szabványos IEC csatlakozóaljzat kb. 315 mm x 460 mm x 220 mm kb. 9,4 kg A BEHRINGER folyamatos fejlesztéseinek köszönhetően a fenti műszaki adatok változhatnak. 21