Használati útmutató. 1.3 verzió augusztus
|
|
- Lóránd Pintér
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Használati útmutató 1.3 verzió augusztus
2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek; meghibásodás esetén mindig hívjunk szakembert. FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása. Ez a szimbólum figyelmeztet a burkolaton belüli szigeteletlen veszélyes feszültség jelenlétére ez a feszültség elég nagy ahhoz, hogy áramütést okozhasson. Ez a szimbólum figyelmeztet a fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra. A kézikönyvben található ilyen utasításokat mindig tanácsos elolvasni. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: 1) Olvassuk el az használati útmutatót. 2) Őrizzük meg a használati útmutatót. 3) Tartsuk be a figyelmeztetéseket. 4) Kövessük az utasításokat. 5) A készüléket ne használjuk víz közelében. 6) A készüléket csak száraz ruhával törölhetjük át. 7) Ne fedjük le a szellőző nyílásokat. Az üzembe helyezést a gyári utasítások szerint végezzük el. 8) Hagyjunk mindig elegendő távolságot a készülék és fűtőtestek, hőtároló berendezések, tűzhelyek vagy egyéb hősugárzó berendezések (ideértve az erősítőket is) között. 9) Ne korlátozzuk a polarizált vagy földelt dugaszok biztonságos működését. A polarizált dugasz két érintkezőcsapja közül az egyik szélesebb mint a másik. A földelt dugasznak két érintkezőcsapja és egy harmadik földelő villája van. A széles érintkezőcsap vagy a harmadik villa a saját biztonságunkat szolgálja. Amennyiben a dugasz nem illik a csatlakozóaljzatba, cseréltessük ki az aljzatot egy villanyszerelővel. 10) A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy megakadályozható legyen a rálépés vagy a közelében elhelyezett tárgyak általi kilyukasztás. Különös figyelmet kell szentelni a vezetékeknek és dugaszoknak, a dugaszolóaljzatoknak és annak a pontnak, ahol a tápkábel kilép a berendezésből. 2
3 11) Csak a gyártó által engedélyezett kiegészítőket vagy tartozékokat használhatjuk. 12) Csak a mellékelt, illetve a gyártó által engedélyezett kerekes kocsit, állványt, háromlábú állványt, oszlopkart és asztalt használhatjuk. Kerekes kocsival történő szállításkor ügyeljünk arra, hogy a készülékkel megrakott kocsi mozgatása közben nehogy megbotoljunk. 13) Hosszabb használaton kívüli időszak, illetve villámlásokkal kísért vihar esetén a berendezés tápkábelét húzzuk ki a csatlakozóaljzatból. 14) A berendezést csak szakember javíthatja. Javításra van szükség, ha a készülék bármilyen módon (mint például a tápkábel vagy dugasz ) megsérült, a doboz belsejébe idegen tárgy vagy folyadék került, a berendezést eső vagy túlzott nedvesség hatása érte, a berendezés működése nem az elvárt vagy a berendezést leejtették. 3
4 Csúcsminőségű erősítő az élő alkalmazásokhoz opcionális hidalt, monó üzemmóddal 2 x 700 watt (EP2500: 2 x 1200 watt) 2 ohmon, 1400 watt (EP2500: 2400 watt) 4 ohmon hidalt üzemmódban. 2-csatornás, párhuzamos vagy hidalt üzemmódok a rugalmas alkalmazáshoz. Az egyes csatornákhoz tartozó független limiterek megbízható védelmet nyújtanak a torzításokkal szemben. LED kijelzők a jelek és levágások jelzésére a teljesítmény állandó ellenőrizhetőségéhez. Választható alacsony frekvenciás szűrők (30 Hz vagy 50 Hz) a zavaró infrahang-frekvenciák eltávolításához. Professzionális Speakon és érintésbiztos szorítókapcsokkal ellátott hangsugárzó kivezetések a biztonságos üzemeltetés garantálásához. Szimmetrikus XLR és 1/4"-os TRS bemenetek. Csatlakozási opció további erősítőkhöz párhuzamos üzemmódban. Rendkívül megbízható Toshiba /Fairchild nagyteljesítményű tranzisztorok. Kiváló minőségű komponensek és kivételesen robusztus szerkezet a hosszú élettartam garantálásához. Nagy áramerősségű Toroid toroid-transzformátor az abszolút megbízhatósághoz és a lehető legkisebb zajkibocsátáshoz. "Back-to-front" légszűrővel ellátott hűtőrendszer automatikus ventilátor-fordulatszám szabályozással a halk működés megvalósításához. Független egyenáramú körök és termikus túlterheléssel szembeni védelem minden egyes csatornán az erősítők és hangsugárzók automatikus védelméhez. A készüléket Németországban tervezték. A gyártási folyamat az ISO9000 minőségbiztosítási rendszer tanúsításával rendelkezik. 4
5 ELŐSZÓ EUROPOWER EP1500/EP2500 Kedves Vevő! Üdvözöljük a BEHRINGER termékek felhasználóinak táborában, és köszönjük, hogy bizalmat szavazott nekünk a készülék megvásárlásával. Nagy örömömre szolgál, hogy üdvözölhetem Önt. Az Ön által választott berendezést mérnökeink több hónapig tartó fáradtságos munkával fejlesztették ki, aminek eredménye egy kiváló minőségű, maximális rugalmassággal és teljesítménnyel jellemezhető erősítő. Az új EUROPOWER EP1500 és EP2500 kifejlesztése nagy felelősséget jelentett számunkra. A továbbfejlesztés során végig az Önök igényes végső felhasználók és zenészek érdekeit tartottuk szem előtt. Az igények teljes körű kielégítése sok fáradságba és éjszakákba nyúló munkába került nekünk, de ugyanakkor sok örömöt is okozott. Az ilyen fajta fejlesztések rengeteg embert hoznak össze, és nagyszerű érzés, amikor az összes résztvevőt büszkeség tölti el az elért siker láttán. Üzleti filozófiánk részét alkotja, hogy örömünket szeretnénk megosztani Önökkel, mivel a BEHRINGER csapat legfontosabb résztvevői maguk a vevők. A vevők ösztönzése és az új termékkel kapcsolatos javaslatai nagy mértékben hozzájárulnak a vállalatunk által elért sikerekhez. Viszonzásul kifogástalan minőséget garantálunk, nem szólva a kitűnő műszaki és audió jellemzőkről és a kimagaslóan kedvező árról. Reméljük, hozzá tudunk járulni ahhoz, hogy Ön kibontakoztathassa kreativitását anélkül, hogy mélyen a zsebébe kéne nyúlnia. Gyakran megkérdeznek bennünket, hogyan tudjuk előállítani ezt a kiváló minőséget ilyen hihetetlenül alacsony áron. A válasz egyszerű: ennek oka maga a vevő! Az elégedett vevők nagy száma miatt termékeinket olyan mennyiségben tudjuk értékesíteni, hogy jelentős mértékben csökkenthetők a beszerzési költségek. Úgy hisszük, ebből Önöknek kell hasznot húzni, mivel az Önök sikere a mi sikerünk is! Szeretnék mindenkinek köszönetet mondani, aki részt vett az EUROPOWER erősítők sikeres létrehozásában. Ehhez a sikerhez mindenki személyesen járult hozzá, legyen az tervező vagy bárki a népes munkacsoportból; és természetesen nem feledkezhetünk meg Önről, mint BEHRINGER felhasználóról sem. Kedves barátaim, megéri a fáradtságot! Köszönettel Uli Behringer 5
6 TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS TEENDŐK A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT VEZÉRLŐELEMEK HÁTLAP KONFIGURÁCIÓS KAPCSOLÓK (MODE SWITCHES) Clip limiter Bemeneti szűrő csatornás mód (sztereó) Párhuzamos üzemmód Hidalt, monó mód ALKALMAZÁSOK A 2-CSATORNÁS, PÁRHUZAMOS ÉS HIDALT, MONÓ ÜZEMMÓDOK KÖZÖTTI KÜLÖNBSÉG "BI-AMPING" FUNKCIÓ (KETTŐS ERŐSÍTÉS) TELEPÍTÉS CSATLAKOZÓK A szorítókapcsok használata Csatlakoztatás a táphálózatra AUDIÓ CSATLAKOZÁSOK MŰSZAKI ADATOK GARANCIA
7 1. BEVEZETÉS EUROPOWER EP1500/EP2500 A BEHRINGER EUROPOWER erősítő megvásárlásával Ön egy csúcsminőségű termékhez jutott hozzá. Ezt a készüléket professzionális használatra terveztük élő zenés műsorokban való alkalmazásra. A készülék által nyújtott funkciók sokasága kiemelkedő megbízhatósággal és sokoldalú felhasználhatósággal párosul. Az EUROPOWER egyik jellemzője az egyes csatornákhoz rendelkezésre álló bemeneti szűrő, amellyel megvalósítható a jelek zavaró kisfrekvenciás részének eltávolítása. Ezen kívül egy limiter gondoskodik a hangsugárzó védelméről. A különböző üzemmódok, mint pl. a párhuzamos vagy monó mód többféle lehetőséget biztosít az audioberendezés többi részének hatékony hasznosításához, így gyakorlatilag bármilyen igény kielégíthető. A kézikönyv elsődleges célja, hogy minél alaposabban megismerkedhessünk az EUROPOWER vezérlőszerveivel és tökéletesen elsajátítsuk az összes rendelkezésre álló funkciót. A kézikönyvet az alapos áttanulmányozás után tartsuk elérhető helyen, mivel később is szükség lehet rá. 1.1 Teendők a berendezés üzembe helyezése előtt Az EUROPOWER készüléket a biztonságos szállítás érdekében gyárilag gondosan becsomagoltuk. Amennyiben a kartoncsomagoláson sérülést lát, vizsgálja meg a készüléket is, hogy nem láthatók-e rajta külső sérülés nyomai. Kérjük feltétlenül küldje vissza a pontosan kitöltött garanciajegyet a vásárlástól számított 14 napon belül. A gyártási szám a készülék hátoldalán található. Választhatja az online regisztrációt is az alábbi weboldalon: [ Amennyiben nem regisztrálja a terméket, akkor a garanciális kötelezettségek érvényteleníthetők. Ha a berendezésen sérülés található semmiképp se küldjük vissza a BEHRINGER cég részére, hanem azonnal értesítsük a márkakereskedőt és a szállítócéget, ellenkező esetben nem garantáljuk a kár megtérítését vagy a berendezés cseréjét. A szállítással kapcsolatos kárigényeket az áruküldemény címzettjének kell bejelenteni. Ellenőrizzük, hogy a hűtés biztosítására elegendő hely áll-e rendelkezésre a készülék körül. A túlmelegedés elkerülése érdekében a készüléket ne helyezzük magas hőmérsékletű berendezés közelébe. A hálózati csatlakozás a mellékelt kábellel történik, amely standard IEC dugaszolóaljzatra csatlakoztatható. Ez a csatlakozó megfelel a szükséges biztonsági feltételeknek. Ellenőrizze, hogy az összes egység megfelelő földelővezetékkel van-e ellátva. A saját biztonsága érdekében soha ne távolítsa el vagy iktassa ki a berendezés vagy a tápkábel földelővezetékét! FIGYELMEZTETÉS! Szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy a túlzottan magas hangerő károsíthatja a hallószerveket és/vagy tönkreteheti a hangsugárzókat. A készülék bekapcsolása előtt mindig forgassuk balra mindkét GAIN vezérlőgombot. Mindig ellenőrizzük, hogy a hangerő a megfelelő szintre van-e beállítva. 7
8 2. VEZÉRLŐELEMEK EUROPOWER EP1500/EP2500 Mivel az EP1500 és EP2500 készülék vezérlőelemei azonosak, így az egyszerűség kedvéért az EP1500-as modellt használjuk a vezérlőelemek illusztrálására ábra: Az előlapon található vezérlőelemek 1 A főkapcsoló szolgál a készülék bekapcsolására. Megjegyzés: A készülék főkapcsolóval történő kikapcsolása nem jelenti a teljes feszültségmentesítést. Húzzuk ki a tápkábelt a fali csatlakozóajlzatból, ha a készüléket nem használjuk hosszabb időtartamon át. 2 A készülék előlapján szellőző nyílások vannak elhelyezve, hogy ne fordulhasson elő a készülék belsejének túlmelegedése, mivel ennek következménye hibás működés vagy akár a berendezés tönkremenetele is lehet. 3 A jel torzulása esetén a CLIP LED elkezd világítani. Amennyiben jeltorzítás fordul elő, addig csökkentsük a bemeneti jel szintjét, amíg a CLIP LED ki nem alszik. 4 A SIGNAL LED egészen addig világít, amíg a jel van jelen a bemeneten. 5 A GAIN vezérlést használhatjuk (1-es és 2-es csatorna) a bemeneti erősítés beállítására. 6 A POWER LED jelzi a berendezés bekapcsolt állapotát Hátlap 2.2. ábra: A hátlapon található vezérlőelemek 7 Ezek a szimmetrikus XLR bemenetek (1-es és 2-es csatorna). 8 Ezek a sztereó 1/4"-os TRS bemenetek (1-es és 2-es csatorna). Ezek a bemenetek használhatók aszimmetrikus dugasszal is. 8
9 9 Ezek a MODE kapcsolók, amelyek az üzemmódok módosítására használhatók, ugyanakkor ezekkel állíthatók be a limiterek és a felüláteresztő szűrők (lásd a 2.3. bekezdést). 10 Itt található a készülék hűtésére szolgáló ventilátor. A zavarmentes működés érdekében a ventilátor automatikus fordulatszám-szabályozással rendelkezik. A hibás működés megakadályozása érdekében gondoskodjunk arról, hogy a berendezés megfelelő távolságban legyen a hőt kibocsátó egyéb készülékektől. 11 Ezek a Speakon kimenetek (1-es és 2-es csatorna). A készülék hidalt, monó módban történő üzemeltetésekor (lásd a bekezdést) kizárólag csak az 1-es csatornát használjuk. További információk találhatók ezzel kapcsolatban a 4.1. bekezdés Speakon csatlakozók részében. 12 Ezek a kimeneti csatlakozók (1-es és 2-es csatorna). Ha a készüléket monó módban használjuk, akkor ellenőrizzük, hogy csatlakoztatva van-e mindkét középső kivezetés a hangsugárzóhoz. 13 BREAKER (automatikus biztosíték). A hibás működés okának megszüntetése után, csak meg kell nyomni a BREAKER gombot és ismét be kell kapcsolni a készüléket. A BREAKER a hagyományos eldobható biztosítékokkal azonos funkciót lát el. A BREAKER kapcsoló működtetése előtt feltétlenül ki kell kapcsolni a készüléket (tehát a POWER kapcsolót OFF állásba kell helyezni)! 14 A készülék tápáramellátása IEC csatlakozóaljzaton át történik. A hozzátartozó kábel a készülék tartozéka. 15 Itt látható az EUROPOWER készülék gyártási száma. Kérjük, hogy a készülék megvásárlását követő 14 napon belül küldje vissza a kitöltött garancialevelet. Illetve, lehetőség van a honlapon keresztül az online regisztrálásra is. 16 Itt olvasható az üzemmód-kapcsolók 9 (MODE SWICTHES) funkcióinak részletes leírása Konfigurációs kapcsolók (MODE SWITCHES) 2.3. ábra: DIP kapcsolók 9
10 Clip limiter Ha az erősítőhöz csatlakoztatott bemenő jel túl erős, akkor annak következménye torzított kimenő jel lesz. Ennek megakadályozására az EUROPOWER erősítő mindkét csatornája beés kikapcsolható clip limiter funkcióval van ellátva. A limiterek automatikusan felismerik a torzított jeleket és egészen addig csökkentik az erősítést, amíg a torzítás elfogadható szintre nem csökken. Annak érdekében, hogy alacsony torzítási szinteken megőrizhető legyen a jel dinamikus karakterisztikája, a clip limiter közepes zavarszűréssel működik. A clip limiter funkciók aktiválása az 1-es (1. csatorna) és a 10-es (2. csatorna) kapcsolókkal lehetséges. Szélessávú hangsugárzó rendszerek használata esetén a clip limiter akkor csökkenti a magas frekvenciás torzításokat, ha az erősítő túl van terhelve. Ezzel a módszerrel megoldható a meghajtók tönkremenetele Bemeneti szűrő Az LF (felüláteresztő) szűrő a 30, illetve 50 Hz alatti frekvenciákat távolítja el. Ennek eredményeképpen a jel mélyhang-tartományának reprodukálása optimális lesz, mivel a szűrő leválasztja a nagyon mély, zavaró frekvenciákat és nagyobb teljesítmény jut a jel használni kívánt szegmenseinek reprodukálására. A szűrők a 3-as (1. csatorna) és a 8-as (2. csatorna), illetve a 2-es (1. csatorna) és 9-es (2. csatorna) kapcsolókkal kapcsolhatók ki és be, attól függően, hogy melyik levágási frekvenciát szeretnénk alkalmazni. A szűrő kikapcsolt állapotában a tönkremenetel megakadályozása érdekében az 5 Hz alatti jelek kerülnek levágásra. A szűrőket úgy kell beállítani, hogy azok a lehető legjobban illeszkedjenek a hangsugárzó frekvenciatartományához, mivel egyes hangsugárzók (pl. bass reflex hangsugárzók) különösen érzékenyek a megadott frekvenciatartomány alatti kilengésekre. Az 50 Hz-es szűrőt a szélessávú hangsugárzók használata esetén ajánlott bekapcsolni, mivel ez a szűrő közepes mértékű erősítést ad a 100 Hz-es tartományban, aminek eredménye a teltebb hangzás. A 30 Hz-es szűrő ideális mind a mélysugárzók, mind pedig a szélessávú hangdobozok esetén. Az "Off" beállítást csak speciális alkalmazásokra javasolt használni (pl. stúdiós alkalmazások), ahol a felismerés és az azt követő infrahang-eltávolítás fontos csatornás mód (sztereó) Ebben a üzemmódban az erősítő mindkét csatornája egymástól függetlenül működik, és mindegyik saját bemeneti jellel rendelkezik. A kimenetekre két független hangsugárzó van csatlakoztatva. Az üzemmód aktiválásához a 4-es és 5-ös üzemmód-kapcsolót a STEREO állásba kell tolni. Ha a készüléket kétcsatornás módban működtetjük, akkor a hidalt, monó mód kapcsolóit ki kell kapcsolni (a 6-os és 7-es kapcsolókat balra kell tolni) Párhuzamos üzemmód A párhuzamos (parallel) módban végzett működtetés során a bemenetek egyikén keresztül jön létre egy jel betáplálása mindkét kimenetbe. Mindegyik csatorna saját hangsugárzóját hajtja meg egymástól független erősítéssel, szűréssel és korlátozási karakterisztikával. A bemenetek összekapcsolásához állítsuk a 4-es és 5-ös üzemmód-kapcsolókat a PARALLEL INPUTS pozícióba. A párhuzamos módban való üzemeltetés során a hidalt, monó módkapcsolókat ki kell kapcsolni. 10
11 Ha a bemeneteket a párhuzamos (parallel) módba állítjuk, akkor a fennmaradó bemeneti csatlakozókat felhasználhatjuk a jel betáplálására további erősítőkbe. Ez azt jelenti, hogy a 2. csatorna bemenetei kimenetként működnek. A párhuzamos mód olyan alkalmazások esetén előnyös, ahol két hangsugárzót azonos jellel szeretnénk meghajtani eltérő erősítési, szűrési és limiter beállítások mellett Hidalt, monó mód Ez az üzemmód lehetővé teszi mindkét csatorna megfelelő feszültségének összeadását, és az eredő használható fel egyetlen hangsugárzó meghajtására. A feszültség tehát megduplázódik, a csúcsteljesítmény pedig négyszeresére nő, így a teljesítmény durván háromszorosa lesz az egyes csatornák különálló teljesítményének. Az 1-es csatornához tartozó bemeneti, kimeneti, erősítési, szűrési és limiter vezérlések kerülnek felhasználásra a hidalt, monó üzemmódban. A 2-es csatornához tartozó vezérléseket a rendszer nem használja. A belső fázisfordítás miatti jelkioltás megakadályozása érdekében a 2-es csatornához tartozó GAIN vezérlést a balszélső pozícióba kell forgatni. A hidalt, monó üzemmód hozzáadott teljesítményigényt jelent az erősítő és a hangsugárzók tekintetében. A túlzott torzítások esetenként teljesen elnémíthatják az erősítő kimeneteit, illetve a hangsugárzók maradó károsodását okozhatják. Tehát nem szabad megfeledkezni arról, hogy a hangsugárzók (4 ohm minimális impedancia) és a felhasznált kábelek képesek legyenek a fenti módban generált extra teljesítmény kezelésére. 3. ALKALMAZÁSOK Az EUROPOWER erősítőket 8 ohmos, minimum 2 x 260 watt (EP1500) és 2x 450 watt (EP2500) névleges teljesítményű hangsugárzókkal ajánlott használni az optimális működés biztosításához A 2-csatornás, párhuzamos és hidalt, monó üzemmódok közötti különbség A 2-csatornás mód az erősítők leggyakrabban alkalmazott üzemmódja. Mindegyik csatorna egymástól teljesen függetlenül működik. A bemenő és kimenő jelek mindig külön vannak választva. Példák: 2-csatornás (sztereó) lejátszás. Két független monó jel, pl. hangszer jele és monitor mix. Kéttős erősítő üzemmód, ahol a mélyhang-frekvenciák az 1-es csatornán, míg a magashang-frekvenciák a 2-es csatornán futnak (lásd a 3.2. "Bi-amping funkció" bekezdést). 11
12 3.2. ábra: DIP kapcsoló beállítása a kétcsatornás üzemmód esetén 3.1. ábra: 2-csatornás üzemmód A párhuzamos (parallel) mód azonos a 2-csatornás üzemmóddal, kivéve azt, hogy a két csatorna bemenetei belsőleg párhuzamosan vannak összekötve. A bemeneti jel mindkét csatornán párhuzamosan halad, viszont a szűrők stb. egymástól függetlenül vannak vezérelve. Példák: Monó jel kerül betáplálásra mindkét csatornába, azonban az egyes csatornák erősítése külön-külön történik. Párhuzamos üzemmód (a fentiek szerint) további erősítő csatlakoztatásával a fennmaradó szabad bemeneti csatlakozón keresztül. A bemeneti jelet a rendszer ide küldi el, és az továbbítható egyéb berendezésekhez. Szimmetrikus bemenő jel csatlakoztatása esetén ügyeljünk arra, hogy kizárólag szimmetrikus kábeleket használjunk a jel továbbítására. Ellenkező esetben, egyetlen nem szimmetrikus kábel az egész jelet aszimmetrikussá teheti. 12
13 3.4. ábra: DIP kapcsoló pozíciók a párhuzamos üzemmódhoz 3.3. ábra: Párhuzamos üzemmód Hidalt, monó módban történő üzemelés esetén a két csatorna feszültsége összeadódik, és egyetlen hangsugárzó rendszerbe kerül betáplálásra. Egy bemeneti és egy kimeneti jel van, és csak az 1-es csatornára beállított vezérlések (a 2-es csatornáé nem) érvényesek. A 4-es és 5-ös DIP kapcsolók még mindig a PARALLEL INPUTS pozícióban vannak a hidalt, monó üzemmód alatt, és a szabad bemenetre elküldött jel (2-es csatorna) továbbítható más erősítőkre. 13
14 Példák: Egyetlen 8 ohmos hangsugárzó meghajtása. Egyetlen 4 ohmos hangsugárzó meghajtása ábra: DIP kapcsoló pozíciók a hidalt, monó üzemmód esetén 3.5. ábra: Hidalt, monó üzemmód Ha hosszabb időn keresztül az erősítő túlvezérlése fordul elő, akkor a kimenő jel néhány másodpercre elnémulhat. Bizonyos esetekben a túlvezérlés kioldhatja az automatikus biztosítékot. Az erősítő túlvezérlésének megakadályozására folyamatosan ellenőrizni kell, hogy megfelelő hangerőszint van-e beállítva. FIGYELEM: A hidalt, monó üzemmódban soha nem szabad 2 ohmos terhelést alkalmazni. Szimmetrikus bemenő jel csatlakoztatása esetén ügyeljünk arra, hogy kizárólag szimmetrikus kábeleket használjunk a jel továbbítására. Ellenkező esetben, egyetlen nem szimmetrikus kábel az egész jelet aszimmetrikussá teheti. Biztonsági óvintézkedések a hidalt, monó üzemmód használata esetén Ha az erősítőt hosszabb időn keresztül hidalt, monó üzemmódban járatjuk, akkor annak következménye a nagymértékű túlvezérlés és a készülék idő előtti kikapcsolása lehet. A legrosszabb esetben akár a hangsugárzók maradó károsodása is bekövetkezhet. Ezért soha nem szabad megfeledkezni annak ellenőrzéséről, hogy a felhasznált hangsugárzók valóban képesek-e a szóban forgó terhelés elviselésére. Az EP2500 berendezés kimeneti csatlakozói között mérhető feszültség akár 100 V RMS is lehet. Az elektromos áramütés elkerülése érdekében mindig gondoskodjunk az előírt biztonsági óvintézkedések betartásáról. 14
15 3.2. "Bi-amping" funkció (kettős erősítés) Aktív hangváltó alkalmazásával a frekvenciatartomány több sávra osztható fel. Például egy monó jelet felbonthatunk felső és alsó frekvenciatartományra. Ez a két jel ezután rákapcsolható az erősítő bemeneteire úgy, hogy az 1-es csatorna erősítse az alacsony, míg a 2-es csatorna a magas frekvenciás jeleket (2-csatornás üzemmód). A kimenetek 2-utas hangsugárzóhoz vannak csatlakoztatva, ahol az 1-es kimeneti jel hajtja meg a mélysugárzót, míg a 2-es a hangszórókat. Természetesen két különálló hangsugárzó is használható egyetlen 2-utas hangsugárzó helyett. A sztereó jelek szétosztása is megoldható a fenti példában említett módon. Azonban ilyen esetben két darab 2-utas hangsugárzóra vagy 4 különálló hangsugárzóra, két EUROPOWER erősítőre és egy aktív 2-utas sztereó hangváltóra van szükség. Erre a célra a legalkalmasabb a BEHRINGER SUPER-X PRO CX2310 berendezés, amely kiegészítésképp monó mélysugárzó kimenettel is rendelkezik. Harmadik EP1500 erősítő (lehetőleg hidalt, monó üzemmódban) és egy mélysugárzó alkalmazása esetén tökéletes elrendezés hozható létre, amely a sztereó kettős erősítés alkalmazáshoz egy mélyfrekvenciás rendszert ad hozzá (lásd a 3.4. ábrát). Ebben az esetben ajánlott bekapcsolni az erősítő bemeneti szűrőit a magas-/középfrekvenciás tartományokra (50 Hz-es beállítás). A jel alacsony, zavaró frekvenciáinak eltávolításához a mélysugárzó bemeneti szűrőjét 30 Hz-re ajánlott beállítani. A BEHRINGER EUROLIVE SERIES hangsugárzók kiváló megoldást jelentenek a P.A. rendszerek bővítésére, mivel minden egyes frekvenciatartományhoz /alkalmazáshoz az optimális jellemzőkkel rendelkező hangsugárzó kerül kiválasztásra. Ha a kettős erősítés üzemmódban szélsőséges limiter beállításokat használunk, úgy annak következménye a balansz eltolódása lehet ábra: Sztereó "bi-amp" üzemmód külön mélysugárzóval 15
16 4. TELEPÍTÉS Az EUROPOWER 19"-os rack állványra szerelhető fel és két rack egységre van szükség. Kérjük, hogy használja a berendezés tartozékaként szállított négy rögzítőcsavart és alátétet. A hátsó rész merev rögzítése különösen akkor fontos, ha a készüléket közúton szállítják. Nem szabad arról sem megfeledkezni, hogy a rack állványban megfelelő mértékű legyen a hideg levegő keringtetése, különösen akkor, ha az állványra szerelt másik készülék hőkibocsátása jelentős. Az EUROPOWER 1500 és 2500 esetén a forró levegő a készülék elejénél kering a rack-ház hőterhelésének csökkentése érdekében. A ventilátor fordulatszámát a rendszer automatikusan szabályozza, így biztosítható a készülék biztonságos működése. Soha ne zárjuk le a szellőző nyílásokat. Ha a belső hőmérséklet rendkívüli mértékben megnövekszik, akkor a készülék automatikusan kikapcsol Csatlakozók Bemenetek Mindegyik csatorna szimmetrikus XLR és 1/4"-os sztereó jack bemenettel rendelkezik 20 kω (szimmetrikus), illetve 10 kω (aszimmetrikus) bemeneti impedanciával. Általánosságban elmondható, hogy a szimmetrikus bemenetek zajszintje kisebb, mint az aszimmetrikus bemeneteké. Szimmetrikus bemeneti jelek esetén használjuk az XLR és 1/4"-os TRS bemeneteket. Aszimmetrikus bemeneti jelek esetén használjuk az XLR csatlakozó nem használt földelt csatlakozótűjét. A monó jack csatlakozót nem kell átalakítani (lásd később a csatlakozódugaszok részt). Amennyiben zavaró jeleket, pl. zajt vagy sustorgást észlelünk, akkor ajánlott az erősítőbemenet és a jelforrás szétválasztása. Ezzel a módszerrel gyorsan meghatározható, hogy a zaj az erősítőhöz csatlakoztatott berendezésből származik-e. Mindig gondoskodjunk arról, hogy az erősítő bekapcsolása előtt mindkét csatorna erősítése teljesen nullára legyen állítva (a GAIN vezérlőgombot a balszélső pozícióba kell forgatni). Ellenkező esetben a hangsugárzó maradó károsodást szenvedhet. Kimenetek Az EUROPOWER több kimeneti csatlakozási lehetőséget kínál: két Neutrik NL4MD Speakon csatlakozó és két pár érintésbiztos szorítókapocs. A Speakon csatlakozókat speciálisan a nagyteljesítményű hangsugárzók meghajtására fejlesztették ki. Biztonságosan illeszkednek a csatlakozóaljzatba, érintésvédelemmel vannak ellátva és gondoskodnak a megfelelő polaritásról. A felső Speakon csatlakozó hajtja meg a csatornák egyikét vagy mindkét csatornát, így kiválóan alkalmas a hidalt, monó üzemmódra (1+/2+). Az alsó csatlakozó csak a 2-es csatorna jelét továbbítja. 16
17 Amennyiben lehetséges a teljesítményveszteség minimalizálása érdekében használjuk a vastag és rövid hangsugárzó kábeleket. A kimeneti kábeleket soha nem vezessük el a bemeneti kábelek közelében ábra: SPEAKON csatlakozó A szorítókapcsok használata A hangsugárzók az alábbi műveletsorral csatlakoztathatók a szorítókapcsokhoz: 1. Kapcsoljuk ki az erősítőt és végezzük el a berendezés feszültségmentesítését (húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót). 2. Vegyük le a szorítókapcsokat árnyékoló műanyag fedeleket a jobboldalon található csavarok meglazításával, és emeljük fel a műanyag fedelet. 3. Csatlakoztassuk a hangsugárzó kábelvégződését a megfelelő szorítókapocsra. 4. Helyezzük vissza a szorítókapcsok műanyag burkolólapjait az eredeti függőleges pozícióba és tegyük vissza a csavarokat. A berendezést soha nem szabad működtetni, ha a műanyag burkolólap nincs a helyén! 4.2. ábra: A szorítókapcsokat árnyékoló műanyag védőlap A szorítókapcsos csatlakozók használata esetén ellenőrizzük, hogy a kábelek szigeteléséből nincs-e túl sok leszedve. A csupasz kábelvégződést úgy helyezzük be, hogy a fémes részből ne látsszon semmi. Az érintésvédelem érdekében a kábelkapcsokat szigetelni kell. Az erősítő hidalt, monó üzemmódban történő üzemeltetésekor mindig a két középső szorítókapcsot használjuk és ügyeljünk a helyes polaritásra. FIGYELEM! Ha a szorítókapcsos csatlakozásoknál csupasz kábelvég látható, semmiképp helyezzük áram alá az erősítőt, mivel elektromos áramütés kockázata áll fenn Csatlakoztatás a táphálózatra Az EUROPOWER erősítőt mindig a készülék hátoldalán jelzett táphálózatra csatlakoztassuk. Az erősítő maradó károsodást szenvedhet, ha a berendezést nem a megfelelő tápfeszültségen működő hálózatra kötjük be. 17
18 Az erősítő feszültség alá helyezése előtt javasolt az összes csatlakozás dupla ellenőrzése és a erősítés vezérlőgombjának teljes visszatekerése Audió csatlakozások Különböző kábelek szükségesek az egyes alkalmazásokra. A következő ábra mutatja a megfelelő bekötéseket. Csak kiváló minőségű kábeleket használjunk. Szimmetrikus bemenő jel csatlakoztatása esetén ügyeljünk arra, hogy kizárólag szimmetrikus kábeleket használjunk a jel továbbítására. Ellenkező esetben, egyetlen nem szimmetrikus kábel az egész jelet aszimmetrikussá teheti. Szimmetrikus XLR csatlakozók 1/4"-os aszimmetrikus TS csatlakozó Aszimmetrikus használat esetén az 1-es és 3-as tűt át kell hidalni 4.3. ábra: XLR csatlakozók 4.4. ábra: 1/4"-os TS dugasz 1/4"-os szimmetrikus TRS csatlakozó A szimmetrikus és aszimmetrikus dugaszok csatlakoztatásához a gyűrűt és a dugasztestet át kell hidalni a sztereó dugasz esetén 4.5. ábra: 1/4"-os TRS dugasz 18
19 5. MŰSZAKI ADATOK EP1500 EP2500 KIMENETI TELJESÍTMÉNY 20 Hz ,1% THD, mindkét csatorna meghajtva: 8 Ω csatornánként 4 Ω csatornánként 1 0,1% THD, mindkét csatorna meghajtva 8 Ω csatornánként 4 Ω csatornánként 2 Ω csatornánként Hidalt, monó 8 Ω, 20 Hz - 20 khz; 0,1% THD 8 Ω, 1 khz; 0,1% THD 4 Ω, 1 khz; 1% THD 260 W 400 W 280 W 450 W 700 W 800 W 900 W 1400 W 450 W 650 W 500 W 750 W 1200 W 1300 W 1500 W 2400 W TORZÍTÁS < 0,01% < 0,02% FREKVENCIATARTOMÁNY (10 db-el a névleges kimenő teljesítmény alatt) CSILLAPÍTÁSI TÉNYEZŐ ZAJ (súlyozatlan, 20 Hz és 20 khz között) 20 Hz - 20 khz, +0/-1 db 5 Hz - 50 khz (-3 db pontokon) > 8 Ω -100 db FESZÜLTSÉGERŐSÍTÉS 40 x (32 db) 50 x (34 db) BEMENETI ÉRZÉKENYSÉG, V RMS (@ 8 Ω) 1,15 (+3,4 dbu) 1,23 V (+4,0 dbu) BEMENETI IMPEDANCIA VEZÉRLÉSEK Előlap: Hátlap: KIJELZŐK CSATLAKOZÓK Bemenetek: Kimenetek: HŰTÉS ERŐSÍTŐ VÉDELME TERHELÉSVÉDELEM 10 kω (aszimmetrikus), 20 kω (szimmetrikus) Bekapcsolás, erősítés vezérlése (1. és 2. csatornák) DIP kapcsolók (10 x) POWER: zöld LED CLIP: piros LED, csatornánként 1 SIGNAL: sárga LED, csatornánként 1 Szimmetrikus XLR és 1/4"-os TRS csatlakozók Érintésbiztos szorítókapcsok és Neutrik Speakon Folyamatos fordulatszám-vezérléssel ellátott ventilátor, 'back-tofront' légáramlás Teljes rövidre zárt áramkör, nyitott áramkör, hővédelem és HF védelem Stabil a meddő és hibás illesztésű terhelésekre Be-/kikapcsolás némítás, AC csatolás KIMENETI ÁRAMKÖR TÍPUSA AB osztályú komplementer lineáris kimenetek H osztályú komplementer lineáris kimenetek 19
20 TÁPÁRAMELLÁTÁS Tápfeszültség Megszakító Csatlakozóaljzat Fogyasztás Európa: 230V~, 50 Hz Általános export modell: 120/230 V~, Hz 8 A, V 15 A, V Szabványos IEC aljzat 3,5 A (230V~, 50 Hz) 5 A (230V~, 50 Hz) 6,7 A (120 V~, 60 Hz) 9,6 A (120V~, 60 Hz) MÉRETEK/TÖMEG Méretek (magasság x szélesség x mélység) kb. 88 mm x 482,6 mm x 402 mm) kb. 15,7 kg kb. 16,6 kg A BEHRINGER cég folyamatosan a legszínvonalasabb professzionális szabványok fenntartására törekszik. Ezért időnként előfordulhatnak előzetes figyelmeztetés nélküli változtatások a már meglévő termékeket illetően. A műszaki jellemzők, illetve a külső kép eltérhet a felsoroltaktól vagy ábrázoltaktól. 20
21 6. GARANCIA 1 GARANCIALEVÉL/ONLINE REGISZTRÁLÁS A hosszabbított garanciális igények érvényesítése érdekében a vevőnek a 3 előírásaival összhangban - a termék beszerzését követő 14 napon belül - vissza kell küldeni a BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH részére a garancialevelet. A garancialevél időben való visszaküldésének elmulasztása (postai bélyegző dátuma alapján) a hosszabbított garanciális kötelezettségek érvénytelenítését vonja maga után. Az itt felsorolt feltételek szerint a vevő választhatja az online regisztrálás módszerét is az alábbi Internet címeken: vagy 2 GARANCIA 1. BEHRINGER (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, beleértve a BEHRINGER leányvállalatait is, a BEHRINGER Japan kivételével) garanciát vállal a termék mechanikus és elektromos részegységeinek anyag- és megmunkálási hibáira a termék beszerzésétől számított egy (1) éves időszakra az alábbi garanciális szabályok szerint. Amennyiben a terméknél bármilyen hiányosság vagy meghibásodás tapasztalható a megadott garanciális időszakon belül, - kivéve a normál kopást és/vagy nem előírásszerű kezelést -, a BEHRINGER vállalja saját megítélése szerint a termék javítását vagy cseréjét. 2. Ha a garanciális igény jogos, a terméket a BEHRINGER visszaküldi bérmentesített szállítmányban. 3. A fentiektől eltérő garanciális igény kifejezetten elutasításra kerül. 3 JÓVÁHAGYÁSI SZÁM VISSZAKÜLDÉSE 1. A garanciális szerviz biztosításához a vevőnek (vagy a márkakereskedőnek) fel kell hívnia munkaidőben a BEHRINGER által kijelölt képviseletek egyikét (lásd a csatolt listát) még a termék visszaküldése előtt. A beszélgetés során ismertetni kell a felmerült problémát. A BEHRINGER ezt követően kiad egy engedélyezési számot. 2. Ezután a terméket vissza kell küldeni az eredeti csomagolásban - az engedélyezési szám megjelölésével - a BEHRINGER által megadott címre. 3. A BEHRINGER nem fogad bérmentesítés nélküli szállítmányokat. 4 GARANCIÁLIS SZABÁLYOK 1. A garanciális szolgáltatás csak akkor biztosítható, ha a termékkel együtt elküldik a kereskedő által kibocsátott eredeti számlát. A BEHRINGER által a garanciális szabályok figyelembe vételével javításra vagy cserére alkalmasnak ítélt terméket, a BEHRINGER az átvételtől számított 30 napon belül kijavítja vagy kicseréli. 21
22 2. Ha a terméket módosítani vagy adaptálni kell az alkalmazott nemzeti, illetve nemzetközi műszaki vagy biztonsági szabványoknak való megfelelőség érdekében (a berendezés eredeti fejlesztési vagy gyártási országától eltérő országban), úgy ez a módosítás/adaptálás nem tekinthető anyag- vagy megmunkálási hibának. A garancia nem vonatkozik ilyenfajta módosításokra/adaptálásra, és független attól, hogy annak végrehajtása előírásszerű vagy sem. A jelen garancia kikötései értelmében a BEHRINGER nem tehető felelőssé az ilyen módosításból/adaptálásból eredő költségekért. 3. A garancia nem érvényes a szemlékre és karbantartási/javítási munkákra, különösen abban az esetben, ha ennek szükségessége az előírásoktól eltérő használat miatt következett be. Ugyanez vonatkozik a normál elhasználódásra vagy kopásra is, különös tekintettel az alábbi részegységekre: faderek, potméterek, billentyűzetek/gombok és hasonló elemek. 4. Az alábbi okok miatt bekövetkező meghibásodásokra/üzemzavarokra nem vonatkozik a garancia: nem előírásszerű használat, a berendezés hanyag vagy hibás működtetése a BEHRINGER kezelési és karbantartási útmutatójában szereplő utasítások be nem tartása miatt, a berendezés csatlakoztatása vagy üzemeltetése a termék felhasználási országában alkalmazandó műszaki vagy biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával, vis maior vagy a BEHRINGER által nem befolyásolható körülmények által okozott meghibásodások/üzemzavarok. 5. Jogosulatlan személy által végzett javítás vagy a termék kinyitása érvényteleníti a garanciát. 6. Ha a termék BEHRINGER által végzett felülvizsgálatának eredménye az, hogy a kérdéses meghibásodás nem tartozik a garanciális kötelezettségek közé, úgy a felülvizsgálat költségét a vevőnek kell állnia. 7. A garanciális feltételeknek nem megfelelő termék javítási költségeit kizárólag a vevő állja. A BEHRINGER informálja a vevőt az ilyen körülmény fennállásáról. Ha a vevő nem bocsát ki írásbeli javítási megrendelést az értesítést követő 6 héten belül, a BEHRINGER visszajuttatja a terméket a szállítás és csomagolás költségeit tartalmazó számlával együtt. Az ilyen költségek szintén külön számlázásra kerülnek, ha a vevő írásban megrendeli a javítást. 5 A GARANCIA ÁTRUHÁZHATÓSÁGA A garancia csak az eredeti vásárlót illeti meg (a kereskedő ügyfele) és nem ruházható át a terméket esetleg később megvásárló vevőre. A BEHRINGER nevében senki sem (kiskereskedő, stb.) vállalhat garanciális kötelezettséget a termékre. 6 KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNY A BEHRINGER nem megfelelő garanciális szolgáltatása nem jogosítja fel a vevőt kártérítési igény (pl. következményes kár miatt) benyújtására. A BEHRINGER kártérítési kötelezettsége semmiképp sem haladhatja meg a termék számlázott értékét. 7 EGYÉB GARANCIÁLIS JOGOK ÉS NEMZETI JOGSZABÁLYOK 1. Ez a garancia nem zárja ki vagy korlátozza a vevő nemzeti jogszabályokban lefektetett törvényes jogait, különös tekintettel az eladóval szemben fennálló, a hatályos eladási szerződésből fakadó jogokra. 2. Az itt megfogalmazott garanciális rendelkezések mértékadók, kivéve ha sértik a nemzeti jogszabályok hatályos előírásait. 22
Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus
Használati útmutató 1.0 verzió 2002. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A tűzveszély vagy elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében, a berendezést ne érje eső vagy nedvesség hatása.
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató
Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás
Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. június
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. június BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
Használati útmutató. 1.1 verzió 2001. április
Használati útmutató 1.1 verzió 2001. április BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
Backstage Gitárerősítő használati utasítás
Backstage Gitárerősítő használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
MAX 250. 160 W-os végerősítő. www.sulitech.com Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: 06 22 33 44 55
MAX 250 160 W-os végerősítő PHONIC Jellemzők: A Phonic Max - szériának köszönhetően mindenki megtalálhatja azt a végfokot, amire rendszeréhez szüksége van. Bemenetek szempontjából egyaránt csatlakoztatható
Használati útmutató. 1.1-es verzió. 2003. október
Használati útmutató 1.1-es verzió 2003. október BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
LED DRIVER 6. 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó. (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató
LED DRIVER 6 6 csatornás 12-24V-os LED meghajtó (RDM Kompatibilis) Kezelési útmutató Tartsa meg a dokumentumot, a jövőben is szüksége lehet rá! rev 2 2015.09.30 DEZELECTRIC LED DRIVER Bemutatás A LED DRIVER
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
KARAOKE HANGFAL SZETT
KARAOKE HANGFAL SZETT Használati utasítás Figyelmeztetések: - A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. - Őrizze meg a használati utasítást, hogy bármikor segítségül hívhassa. - Kérjük,
KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás
KB2 / KB3 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
XLS SOROZAT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
XLS SOROZAT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Tartalomjegyzék Biztonsági információk...2 Megfelelőségi nyilatkozat...2 1. Bevezető...3 1.1 Jellemzők...3 1.2 Kézikönyv használata...3 2. Beszerelés...4 2.1 Kicsomagolás...4
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Auna AMP-5100 használati utasítás
Auna AMP-5100 használati utasítás Tisztelt Vevőnk, köszönjük, hogy termékünket választotta. Ez azt mutatja, hogy Ön az audio berendezések tekintetében igényes vásárló. Büszkék vagyunk arra a hagyományra,
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók
VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók A VSF-1xx műholdas KF elosztó család, a műholdvevő LNB-ről érkező SAT KF jelek veszteség nélküli, illetve alacsony beiktatási csillapítással
VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.
Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. február
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. február BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version 1.0 2001. március
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Version 1.0 2001. március BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne távolítsa el a készü-lék burkolatát ill. hátlapját. A készülék belsejében felhasználó
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Használati útmutató. 1.0 verzió 2003. augusztus
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips
DT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató
HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató HPR122i HPR152i HPR153i HPR151i HPR181i 12, 2 utas hangsugárzó 15, 2 utas hangsugárzó 15, 3 utas hangsugárzó 15, mélysugárzó 18, mélysugárzó Biztonsági
14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás
14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa
VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató
VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv
Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Felhasználói kézikönyv a b c d 1 Fontos! Biztonság Biztonsági jelzések ismertetése Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RX 19 AM/FM/USB/SD/MMC FARÁDIÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés Hogy elkerülje a tűz vagy elektromos sokk veszélyét, ne vegye le a készülék borítóját (vagy hátát)! Hiba esetén forduljon a szerviz szakképzett
EON 10G2. Főbb jellemzők:
EON 10G2 Főbb jellemzők: Az egyik legsikeresebb, legmeghatározóbb hangsugárzó család második generációjának tagja. 10 -os Differential Drive mélysugárzó, neodímium mágnessel szerelve, a kis tömeg és az
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
TM-76875 Hanglejátszó
TM-76875 Hanglejátszó Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola. GVT-417B AC voltmérő
Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola Elektronikus anyag a gyakorlati képzéshez GVT-417B AC voltmérő magyar nyelvű használati útmutatója 2010. Budapest Tartalomjegyzék
Szerelési utasítások. devireg 316
HU Szerelési utasítások devireg 316 A devireg 316 DIN sínre szerelhető, 52 mm magas termosztát, amelynek felhasználási területe szobahőmérséklet, padlóhőmérséklet, szellőztetés vagy hűtés szabályozása,
Felhasználói kézikönyv SBA3011/00
A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome SBA3011/00 Felhasználói kézikönyv 1 Fontos! Biztonság Fontos biztonsági
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez
Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem
Register your product and get support at SPA1260. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/support SPA1260 HU Felhasználói kézikönyv a (L) (R) b (L) (R) c d e (L) (R) f (L) (R) AUX HU Vigyázat! A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Általános tiltás A készülék víz elleni védelmével kapcsolatos tiltások VIGYÁZAT (az alábbi figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy akár halált
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
ELECTRONIC-STAR. Mikrofon rendszer
ELECTRONIC-STAR Mikrofon rendszer 10005828 A küldemény tartalma: Vezeték nélküli egység csatlakozó adapter 6.3 mm mono jack 9V elem, PP3 (2darab VH2, VN2 vagy VHN2- nek) Mikrofonok / transmitter(ek) a
TransTube széria Gitárkombó. Használati utasítás
TransTube széria Gitárkombó Használati utasítás Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden utasítást!
SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv
Digitális Jelosztó Felhasználói ézikönyv BEVEZETÉS öszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék megfelel az IS-9001
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet
PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.
v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás
KB4 / KB5 Billentyű kombó használati utasítás www.forte.hu Óvintézkedések Olvassa el figyelmesen az utasításokat! Tartsa be ezeket az utasításokat! Vegyen figyelembe minden figyelmeztetést! Kövessen minden
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika rezgőadagoló működtetéséhez, Imax. 8A.
VIBRAC - 8 Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika rezgőadagoló működtetéséhez, Imax. 8A. TS sínre szerelhető kivitel (IP 0) Verzió szám:00-00-00-009 Jellemzők: Lágy indítás, beállítható felfutás
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz
Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz Műszaki adatok: Kimeneti áram: 1,0 4,2 A 15 beállítható mikró lépés felbontás (400-25 600 lépcső / fordulat) Rms érték: 3,0 A Tápfeszültség:
Használati útmutató. Autós CB rádió PNI Escort HP 9001
Használati útmutató Autós CB rádió PNI Escort HP 9001 1. Figyelem: Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és kérjük őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. a készülék
Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS
Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa
5. Tisztítás...14 5.1 Felületek tisztítása...14 5.2. HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14
2 3 4 Tartalomjegyzék 3, 4, 8, 9 ábrák...2 5, 6, 7, 10 ábrák...3 11-16 ábrák...4 1. Biztonsági előírások...6 2. Készülék bemutatása...6 2.1 Bevezetés...6 2.2 Doboz tartalma...7 2.3 Opcionális tartozékok...7
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Színes Video-kaputelefon
Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
MD-4 Nokia mini hangszórók
MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Kávédaráló ML-150-es típus
tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 1 Használati útmutató Kávédaráló ML-150-es típus FAGOR Fagor Hungária Kft. 1071 Budapest, Damjanich u. 11-15. tordelt.qxd 10/30/2001 10:04 AM Page 2 Fagor 2 tordelt.qxd
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P
Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Keverő erősítők Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P JELLEMZŐK: 1. Három mikrofon bemenet, két külső műsorforrás
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio
Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa
Használati útmutató. 1.0 verzió. 2003. augusztus
Használati útmutató 1.0 verzió 2003. augusztus RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: 1) Olvassuk el az használati útmutatót. 2) Őrizzük meg a használati útmutatót. 3) Tartsuk be az előírásokat. 4) Kövessük az
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Crossvac központi porszívó használati útmutató
Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra: