Használati utasítás. TensCare



Hasonló dokumentumok
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Harkány, Bercsényi u (70)

SEIKO DIGITÁLIS METRONÓM DM110 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

A készülék rendeltetése

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati Utasítás 0828H

Felhasználói kézikönyv

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Programozható digitális kapcsolóóra kezelési utasítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VEZETÉKES TELEFON. Voxtel C100

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató AX-5002

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

Idő és nap beállítás

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Tartalom

Felhasználói kézikönyv

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

Távirányító használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

CS10.5. Vezérlõegység

Használati útmutató PAN Aircontrol

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

HU Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

Felhasználói kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

ORBIT BUDDY III. 2 Zónás Kerti csapra szerelhető elemes vezérlő +1 kézi nyitási lehetőség Használati utasítás

Funkciók. Szám Leírás

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

SJ5000 Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába.

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói kézikönyv

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

KERÉKPÁROS COMPUTERHEZ

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Jade köves masszázságy

MD-4 Nokia mini hangszórók

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

AX-PH Az eszköz részei

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK Normál mérés Mérés tárával Instabil tömeg mérése 8

FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Hogyan kell a projektort használni?

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

Ultrahangos párásító

TL21 Infravörös távirányító

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Átírás:

itouch Sure INTELLIGENS KONTINENCIA STIMULÁTOR Használati utasítás TensCare Forgalmazza: MEDISAVE Kft. 1035 Budapest, Szentendrei út 34. 5/50. Tel.: + 36-20-268-2016 Fax: + 36-1-700-2358 E-mail: medisave@index.hu www.medisave.hu Gyártó: TensCare Ltd, 9 Blenheim Road Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK Tel.:+44 (0) 1372 723434 1

Tartalomjegyzék Fejezet Email:painaway@tenscare.co.uk CE 0473 itouch sure INTELLIGENS KONTINENCIA STIMULÁTOR oldal TARTALOMJEGYZÉK... 2 1. BEVEZETÉS... 4 2. AZ INKONTINENCIA FAJTÁI... 4 3. AZ ITOUCH SURE ELŐNYEI:... 5 4. A KONTINENCIA STIMULÁCIÓ MŰKÖDÉSE... 5 5. KONTINENCIA PROGRAMOK... 6 6. FIGYELMEZTETÉS... 8 7. VEZÉRLÉS... 9 8. KÉPERNYŐ INFORMÁCIÓK... 11 9. HASZNÁLATI MEMÓRIA... 11 10. VEZETÉK RIASZTÁS... 12 11. TARTALOM... 12 12. AZ ELEMEK ELHELYEZÉSE... 12 13. AZ ITOUCH SURE HASZNÁLATA... 13 14. A SZONDA HIGIÉNIÁJA... 13 15. ANÁLIS (VÉGBÉL) SZONDA... 14 16. AZ ÖVTÁSKA... 14 17. AZ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE... 14 2

18. SEGÉLYVONAL... 15 19. HIBAELHÁRÍTÁS... 15 20. FOGYÓANYAGOK ÉS SZERVIZELÉS... 15 21. GARANCIA... 16 22. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE (WEEE)... 16 23. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 17 3

1. BEVEZETÉS Az itouch Sure segítséget nyújt a stressz, késztetéses vagy kevert típusú inkontinenciában szenvedőknek, sőt akár gyógymódot is jelenthet számukra! Az itouch Sure t kontinencia orvosi szaktanácsadók közreműködésével fejlesztették ki, figyelembe véve a már meglévő termékeinket használók visszajelzéseit is. Az itouch Sure a legjobb eredményt nyújtja Önnek, használata kényelmes és egyszerű. Az itouch Sure jelelemzői: Kényelmes stimuláció A stimuláció erőssége fokozatosan nő, mely kényelmes érzetet biztosít Önnek, és az Ön irányítása alatt áll. Könnyű indítás Egy érintéses memória Az itouch Sure intelligens memóriája lehetővé teszi, hogy az eszköz eltárolja az utoljára használt programot és beállított erősséget. Csupán egy gomb megnyomásával az erősség szintje az utoljára használt erősségi szint 75%-ára áll vissza. Klinikailag tesztelt programok Az eszközön előre beállított programokat klinikailag tesztelték és bizonyítottan magas hatékonyságúak. Biztonsági beállítás a túlzott mértékű használat elkerülésére Az itouch Sure beépített biztonsági beállítással rendelkezik, amely megakadályozza a túl hosszú ideig tartó (egyidejű) használatot, biztosítva ezzel, hogy a medencefenék izom ne legyen túlzott megerőltetésnek kitéve. Ez a biztonsági beállítás 20 perces időtartamra van beállítva, mely időtartam után az eszköz kikapcsol. Az eszköz időbeállítása az Ön igényei szerint módosítható. Használati memória Az itouch Sure rendelkezik használati memóriával, mely jelzi a készülék használatának időtartamát, valamint az alkalmazott átlagos erősségi szintet. 2. AZ INKONTINENCIA FAJTÁI Három fajta inkontinenciát különböztetünk meg: a stressz, késztetéses és kevert típusút. A stressz inkontinencia Ez esetben köhögés, tüsszentés, erőlködés, megerőltetés vagy hirtelen mozdulat hatására a vizelet önkéntelenül szivárogni kezd. Leginkább nőknél fordul elő akkor, amikor a húgyhólyag nyaki része valamint egyéb, a hólyag vizelettartásért 4

felelős mechanizmusok nem működnek megfelelően. Késztetéses inkontinencia Ilyenkor a húgyhólyag túlműködéséről van szó. A személy erős és hirtelen vizelési késztetést érez, de nem mindig képes tartani vizeletét, vagy olyan gyakran kell vizelnie, hogy az kényelmetlenné válik számára. Kevert inkontinencia Ez a stressz és késztetéses inkontinencia kombinációját jelenti. 3. AZ itouch Sure ELŐNYEI: Gyógymód - nem csak egyszerű vizelet-visszatartó hólyag-összeszorítás. Gyógyszermentes, mellékhatások nélküli. Biztonságos és egyszerű használat. Diszkrét. Segítségével elkerülhető a műtéti beavatkozás. Hatására javul a szexuális élet minősége. 4. A KONTINENCIA STIMULÁCIÓ MŰKÖDÉSE Az itouch Sure klinikailag elismert programok használatával hüvelyi szondán vagy (elektróda) tapaszokon keresztül enyhén stimulálja a medencefenék izmait. Az itouch Sure megdolgoztatja Ön helyett a medencefenék izmait, és segít Önnek a saját izomkontrollálásának fejlesztésében. Tökéletesen kiegészíti a medencefenék izom gyakorlatokat. Az itouch Sure széleskörű kutatás és kontinencia szaktanácsadókkal történt konzultáció eredményeként jött létre. Anális (végbél) szonda használatával a széklettartási problémák is kezelhetők férfiak és nők esetén egyaránt. Ne feledje, hogy a(z eszközzel együtt járó) Liberty hüvelyi szonda és Type X-AP anális (végbél) szonda használatát kifejezetten ajánljuk. Néhány esetben, amikor a szonda használata nem megfelelő- különösen késztetéses inkontinencia esetén- a testre helyezhető elektróda tapaszok segítségével kezelhető az inkontinencia. Amennyiben bármilyen kétsége van, az itouch Sure használata előtt keresse fel kontinencia tanácsadóját! 5

5. KONTINENCIA PROGRAMOK Az itouch Sure négy előre beállított programmal rendelkezik. Egy-egy külön minden egyes inkontencia típushoz és egy negyedik a medencefenék izmok erősítéséhez. STRESSZ INKONTINENCIA A képernyőn a STRESSZ ( STRES ) felirat látható A STRESSZ ( STRESS ) inkontinencia program a medencefenék izmait erősíti enyhe stimulációk alkalmazásával. Miután az izomerősség javul, ezek az izmok jobban ellenállnak a vizeletszivárgásnak, melyet a húgyhólyagra irányuló külső nyomás, pl. köhögés, tüsszentés vagy fizikai megerőltetés okoz. A stimuláció hatására az izmok összehúzódnak és munkára kényszerülnek, ezáltal pedig megerősödnek. A sikeres kezeléshez napi egyszeri stimulálás szükséges egy-három hónapon keresztül. A fejlődés kb. négy hét után kezd jelentkezni. A készülék segítségével nyilvántartást vezethet vizeletszivárgási problémáiról, így objektív módon mérheti fejlődését. Olyan érzése lesz, mintha a medencefeneket felemelve hüvelyizmai erősen összehúzódnának. Természetes reakcióként Ön össze-és felhúzza izmait, ezáltal tornáztatja és erősíti azokat. KÉSZTETÉSES INKONTINENCIA A képernyőn a KÉSZTETÉSES ( URGE ) felirat látható A KÉSZTETÉSES ( URGE ) inkontinencia program csökkenti a medencefenék izmának önkéntelen összehúzódásait. Ez megelőzi az akaratlan és nem várt hólyagürítést. A sikeres kezeléshez napi egyszeri stimulálás szükséges, és a fejlődés alig két hét múlva már látható. A Stressz ( Stress ) programhoz képest a medencefenék hosszabb idejű és lágyabb összehúzódását fogja tapasztalni. Mindamellett, amikor a program befejeződik, és ellazul a medencefeneke, érezhetővé válik, hogy milyen mértékben sikerült a medencefenekét megdolgoztatnia. 6

KEVERT INKONTINENCIA A képernyőn a KEVERT ( MIXED ) felirat látható Ez a program tökéletesen megfelelő, ha Ön stressz és késztetéses inkontinenciában egyaránt szenved, vagy ha nem biztos benne, hogy milyen típusú inkontinenciája van. Ebben a programban az előző két program mindkét stimulációs formája egyszerre van jelen. Ahogy azt várhatta is, olyan érzése lesz, mintha ez a Stressz és Késztetéses inkontinencia program kombinációja lenne. A hatás összességében nem annyira erős érzés, mint a Stressz program esetén, továbbá egy enyhe, kellemesen lüktető érzést fog tapasztalni. ERŐSÍTÉS A képernyőn az ERŐSÍTÉS ( TONE ) felirat látható Miután medencefenék izmait sikerült kiváló kondícióba hoznia, bizonyára szeretné azok tónusát és erősségét megőrizni. Ennek a programnak a rendszeres, kb. heti kétszeri, alkalmazásával fitten és erősen tarthatja izmait. Az Erősítő ( Tone ) program használatakor az izmok erős összehúzódásának majd elernyedésének érzete keveredik. A program során ismétlődik az érzet. Az erős és fitt medencefenék izomzat javítja az egészséges szexuális élet minőségét és az élvezetet. ÁLTALÁNOS PONTOK i. A késztetéses és kevert típusú inkontinencia programok a medencefenék izmait dolgoztatják meg. Az erősséget egészen addig növelje, amíg az még nem kellemetlen az Ön számára, majd csökkentse az erősséget egy fokozattal. Eleinte fájhatnak az izmok, mivel azok nincsenek hozzászokva az efféle mozgáshoz; ekkor állítsa le a készüléket. Amint a medencefenék erősödni kezd, a stimulációt hosszabb ideig is alkalmazhatja. ii. A stressz és kevert programok esetén a legjobb eredmény elérése érdekében próbálja meg önmaga is összehúzni a medencefenék izmokat az itouch Sure alkalmazásával együtt, és tartsa ki az összehúzást a nyugalmi szakaszig. Ha lehetséges, hangolja össze az összehúzódást légzésével, létrehozva ezáltal egyfajta lágy ritmust. 7

iii. Amint az itouch Sure használatának segítségével megerősödött a medencefenék, folytassa a medencefenék izomzatának tornáztatását. A medencefenéknek szüksége van rá, hogy megmozgassák, és nagyon jól reagál az ilyen jellegű gyakorlatokra. iv. Az izomerősítés minden egyes szakasza attól is függ majd, hogy Ön mennyire tudja összehúzni izmait, valamint hogy Ön mennyire fáradékony. v. Az összes program munka ( work ) és nyugalmi ( rest ) ciklusokból áll, így az izmainak lehetősége van a regenerálódásra az összehúzódások között. A nyugalmi szakasz során az erősségi szint mértékét a kijelzőn villog 000 jelzi. vi. Amikor Ön megváltoztatja az erősség beállítását, az aktuális ciklus a munka ( work ) állapotban marad egészen addig, míg azt le nem állítja a gombok 5 másodpercnél tovább tartó lenyomásával. 6. FIGYELMEZTETÉS NE használja az itouch Sure -t az alábbi körülmények fennállása esetén: Ha szívpacemaker-e (szívritmus-szabályzója) vagy szívritmuszavara van Ha Ön terhes Ha Önnél méhnyakrákot diagnosztizáltak vagy azzal kezelik Ha epilepsziában szenved vagy szenvedett Vezetés vagy bármilyen olyan cselekvés közben, mely során az akaratlan izom összehúzódások indokolatlan sérülés kockázatának teszik ki a felhasználót. Amennyiben bármilyen kényelmetlenséget okoz a szonda felhelyezése, konzultáljon orvosával! HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVSASSA EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET: Az inkontinenciának sokféle oka lehet. Mindenképpen próbálja meg meghatározni, hogy milyen típusú inkontinenciája van, és hogy azt mi okozza, mielőtt használná az itouch Sure -t. Ha húgyúti fertőzése vagy hüvelyi bőrirritációja van, nem javasoljuk az itouch Sure használatát. Legyen óvatos, ha hüvelyében nem tapasztal normális érzékelést vagy érzetet. Kérjük, olvassa el a szonda felhelyezéséről szóló fejezetet. MEGJEGYZÉS: Menstruáció alatt biztonságosan használható a stimulátor, bár ilyenkor némileg kényelmetlenebb lehet használata. 8

7. VEZÉRLÉS Zároló gomb ( Lock Button ) Program választó ( Progamme Selector) BE( ON ) Idő kiválasztó Erősség növelése ( Strength UP ) Erősség csökkentése ( Strength DOWN ) KI ( OFF) BE ( ON ) gomb Egy érintésre induló memória A készülék bekapcsolásához: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig. A készülék BEkapcsolásakor ( ON ) sípoló hang hallható. A készülék bekapcsolásakor automatikusan a kikapcsoláskor használt programot indítja el. Az erősség a kikapcsoláskor használt erősségi szint kb. 75%-ára áll vissza. Ez jelentősen leegyszerűsíti az indítást. Az indítás során ha bármikor meg szeretné állítani az erősség növekedését, nyomja meg egyszer bármelyik gombot. KI ( OFF ) gomb A készülék kikapcsolásához: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, és a készülék kikapcsol. Másik módja a kikapcsolásnak: nyomja le és engedje el a KI ( OFF ) gombot, amíg az LCD képernyőn meg nem jelenik a 0. Ha továbbra is lenyomva tartja a 9

gombot, a készülék kikapcsol. A készülék KIkapcsolásakor ( OFF ), duplán sípoló hang hallható. MEGJEGYZÉS: Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt-e, mielőtt eltávolítja a szondát vagy az elektróda tapaszokat. Erősség növelése ( Strength UP ) gomb Az erősség növeléséhez: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a kívánt erőssé eléréséig. Semmit sem fog érezni az elektródákon keresztül egészen addig, míg az erősség el nem éri legalább a 2.5 ma szintet. Nyomja le és engedje el a gombot, finoman, 0, 5 ma-es lépésenként növelve az erősséget. A készülék 5 másodpercig a ciklus MUNKA ( WORK) fázisában marad, miközben az intenzitás beállítódik. Erősség csökkentése ( Strength DOWN ) gomb Az erősség csökkentéséhez: Tartsa lenyomva a gombot, és az erősség 0.5 ma-es lépésenként szabályosan csökkeni fog. Program ( Programme ) gomb Az itouch Sure speciálisan kiválasztott programokat tartalmaz. Amikor Ön ELŐSZÖR kapcsolja be a készüléket, akkor az automatikusan a STRESSZ ( STRES ) programot választja ki. Amikor legközelebb bekapcsolja az eszközt, akkor a készülék az utoljára használt programot veszi alapértelmezettként. Minden egyes alkalommal, amikor lenyomja és elengedi a P gombot, a program megváltozik. A képernyőn a kiválasztott program fog megjelenni. Zároló gomb ( Lock Button ) A ZÁROLÓ GOMB segítségével mindenféle vezérlést zárolhat, az erősség csökkentése és a KI KAPCSOLÁS ( OFF) kivételével. Az aktiváláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg a ZÁROLT ( LOCK ) felirat meg nem jelenik a képernyőn. A funkció kikapcsoláshoz ismételje ezt meg. Idő kiválasztó ( Time Selector ) gomb Minden egyes alkalommal, amikor bekapcsolja az itouch Sure -t, az Ön programja automatikusan 20 perces időtartamra fog beállni. Használat közben a készülék visszaszámlál, ami a képernyőn is megjelenik. Amint eléri a 0 értéket, a készülék kikapcsol. Az időzítő gomb ismétlődő megnyomásával és elengedésével Ön saját kezűleg módosíthatja az időtartamot, és beállíthatja a készüléket 10, 30, 45, 60, 90 perces vagy folyamatos időre. A képernyőn megjelenik az Ön által kiválasztott időtartam. A program elindításakor megkezdődik a visszaszámlálás. 10

Ennek a gombnak a 3 másodpercig törtnő lenyomásával SZÜNETELTETHETI ( PAUSE ) az időzítőt, így megszakíthatja a kezelést, és később folytathatja azt. Bármelyik gomb megnyomásával visszatérhet a fő képernyőre. 8. KÉPERNYŐ INFORMÁCIÓK Kiválasztott program Hátralévő idő Kiválasztott erősség Megvilágított képernyő: Bármelyik gomb megnyomásakor a képernyő kivilágosodik. 9. HASZNÁLATI MEMÓRIA Használat kijelzése Az itouch Sure rendelkezik használati memóriával, ami képes tárolni az alkalmazott időtartamot és az átlagos erősséget. Az aktiválásához tartsa lenyomva 3 másodpercig az időt kiválasztó ( Time Selector ) és az erősséget NÖVELŐ ( strength UP ) gombot egyszerre. A képernyő órákban jelzi ki (a legközelebbi órához igazodva) az időt, az erősséget pedig maben. A memória 0 ra történő visszaállításához tartsa lenyomva 3 másodpercig az időt kiválasztó (Time Selector ) és az erősséget CSÖKKENTŐ ( strength DOWN) gombot egyszerre. Idő-órákban mérve Idő Átlagos erősség Erősség növelése Erősség csökkentése 11

10. VEZETÉK RIASZTÁS Az itouch Sure figyeli az Ön és a szonda vagy elektróda tapaszok közötti csatlakozást és kapcsolatot. Ha bármelyik ezek közül a standard tartományon kívülre esik, mialatt az erősség 5.0 ma felett van, a készüléken elkezd villogni a VEZETÉK ( LEADS ) felirat, háromszor sípol és visszaáll 0 erősségi értékre. Ellenőrizze a vezetéket, és szükség esetén nedvesítse be a szondát. 11. TARTALOM itouch Sure kontinencia stimulátor Liberty hüvelyi szonda (egy páciens használatára) (cikk kód: XVP) Övtáska Csatlakozó vezeték 2 x 1.5v AA elem Használati utasítás Szállító táska 12. AZ ELEMEK ELHELYEZÉSE Az elemfedél eltávolítása Nyomja meg középen az elemfedelet, majd csúsztassa hátra a dombornyomású nyilakkal jelölt irányban. Az elemek behelyezése Győződjön meg róla, hogy a szalagok az elemek mögött helyezkedjenek el, hogy könnyebb legyen később az elemek eltávolítása. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elemek megfelelően, az elemtartóban jelzettek szerint legyenek behelyezve a készülékbe. Amikor az elemek kezdenek lemerülni, a képernyő kijelzi az alacsony elemtöltöttséget (elem szimbólum). Bár a képernyő elhalványodik az elem lemerülésekor, a kimenet erőssége nem változik a figyelmeztetés megjelenéséig. 12

MEGJEGYZÉS: Amennyiben hosszabb ideig nem használja itouch Sure készülékét, távolítsa el belőle az elemeket! 13. AZ itouch Sure HASZNÁLATA Az itouch Sure : rendkívül egyszerű összeszerelés és használat 1. lépés: Helyezze be az elemeket a készülékbe. Az elemek megfelelő behelyezését és a készülék működését a BE(KAPCSOLÁS) ( ON ) gomb egyszeri megnyomásával és elengedésével ellenőrizheti. A képernyő kivilágosodik, és a készülék sípoló hangjelzést ad. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és engedje fel egyszer a KI(KAPCSOLÁS) ( OFF ) gombot. 2. lépés: Dugja a csatlakozó vezetéket az itouch Sure -be az alábbi képen látható módon. 3. lépés: A csatlakozó vezeték másik végét csatlakoztassa a szondához. 4. lépés: Helyezze be a szondát. FIGYELEM! A szonda felhelyezése előtt menjen el a WC-re. Bizonyosodjon meg róla, hogy az itouch Sure KI legyen KAPCSOLVA a behelyezés előtt. Síkosítsa a szondát a neki megfelelő zselés anyaggal, pl. KY-nal, vagy vízzel. Helyezze a szondát a hüvelyébe úgy, mintha tampont helyezne fel, amíg csak a végén található perem látszik ki. A szonda a perem legszélesebb részével együtt magától elhelyezkedik függőleges irányban. Eleinte a szondán keresztüli érzékelés korlátozott lehet, de a kezelés során ez folyamatosan javulni fog. Ügyeljen rá, hogy a normális érzékelés visszatértéig ne alkalmazzon túl nagy erősséget, mivel ezzel túlstimulálja az izmokat. Az érzékelés lehetséges, hogy nem lesz egyenletes, mivel az az idegek érzékenységétől függően változhat. Késztetéses inkontinencia esetén ha az elektródák használatát választja, helyezze az elektróda tapaszait a gerinc valamelyik oldalára, a lehető legalacsonyabb részére. 14. A SZONDA HIGIÉNIÁJA 13

A Liberty hüvelyi szondát, mely az itouch Sure készlet része, szigorúan csak egy személy használhatja. Nagyon fontos, hogy a szondát minden egyes használat után meg kell tisztítani. A tisztítást végezheti antibakteriális törlőkendővel, vagy meleg szappanos vízben történő lemosással, melyet öblítésnek és alapos szárításnak kell követnie. A hüvelyi szondát 6 havonta ki kell cserélni. 15. ANÁLIS (VÉGBÉL) SZONDA Az anális (végbél) szonda (X-PR13 vagy X-AP) tartozékként vásárolható meg. Ezt a szondát széklet inkontinencia (széklettartási probléma) esetén használhatják férfiak és nők egyaránt. 16. AZ ÖVTÁSKA A készülékhez egy övtáska is tartozik, hogy az itouch Sure t a derekára szerelve is használhassa. Az övtáska felcsatolása Az övtáska felcsatolásához az itouch Sure t felfelé nyomva illessze be a táskába úgy, hogy az a táska két oldala közzé csússzon, és a táska tetején lévő két kis rögzítő illeszkedjen a készülék tetején lévő két lyukba. Az övtáska eltávolítása Az övtáska levételéhez a táska hátulján lévő lyukon keresztül nyomja meg a készüléket és ezáltal vegye ki a tartóból. MEGJEGYZÉS: ne csatlakoztassa addig a mono vezetéket, amíg az övtáskát nem csatlakoztatta a készülékre, továbbá nagyon fontos, hogy a táska levétele előtt a mono vezetéket eltávolítsa. 17. AZ ELEM ELTÁVOLÍTÁSA ÉS CSERÉJE Amikor szükségessé válik az elemek cseréje, a képernyőn megjelenik az alacsony elemtöltöttséget jelző ELEM ( BATT ) felirat. Az elemek eltávolításához óvatosan húzza fel az elemek hátulján található szalagot. Elemtípusok: CSAK 1.5v AA alkáli vagy NiMH AA újratölthető elemeket használjon. SOHA ne próbáljon meg alkáli elemet feltölteni, mivel ez robbanásveszélyes! NE keverje a különböző elemtípusokat! Ártalmatlanítás: Az elemeket mindig a törvényi előírások szerint ártalmatlanítsa a 20. pont szerint. Az elemeket soha ne dobja tűzbe vagy kísérelje meg szétszedni! Figyelmeztetés: Az elemeket tartsa távol a kisgyermekektől! Ha az elem szivárogni kezd és (a folyadék) a bőrére vagy a szemébe kerül, mossa le illetve ki alaposan bő folyó vízzel. Ne kísérelje meg az alkáli elemek tartósságát melegítéssel, feltöltéssel vagy bármi egyéb módon növelni. 14

18. SEGÉLYVONAL A magyarországi forgalmazót az alábbi elérhetőségeken keresheti: Tel.: 06-20-268-2016 E-mail.: medisave@index.hu A gyártó segélyvonalát hétfőtől péntekig az alábbi elérhetőségeken érheti el: Tel.: 01372 72 34 34 Vagy email: jane@tenscare.co.uk 19. HIBAELHÁRÍTÁS A készülék következő meghibásodásai esetén az alábbiak szerint járjon el: A készülék kijelzője nem működik cserélje ki az elemeket és ellenőrizze, hogy azok megfelelően vannak- e behelyezve. Nem működik a vezérlés ZÁROLT ( LOCK ) felirat a képernyőn. Tartsa 3 másodpercig lenyomva az oldalt lévő ZÁROLÁS ( LOCK ) gombot. Nem jelenik meg a ZÁROLT ( LOCK ) felirat Távolítsa el és cserélje ki az elemeket. Nincs érzékelés VEZETÉK riasztás - Ellenőrizze a vezetéket és a szonda nedvességét. Nincs VEZETÉK riasztás - Nedvesítse be a kezét vízzel és egy kevés asztali sóval. Tartsa kezében a szondát, és óvatosan növelje az erősségi szintet. Ha nem érez semmit, akkor a készülék meghibásodott. Ha érez valamit, akkor viszont lehetséges, hogy károsodottak a szeméremtesti idegei. 20. FOGYÓANYAGOK ÉS SZERVIZELÉS CIKKSZÁM/KÓD X-VP L-IT1 X-AP X-PR13 E-CM5050 hüvelyi szonda cserevezeték anális (végbél) szonda anális (végbél) szonda (kisebb átmérő) elektróda tapaszok külső használatra, 4 db-os kiszerelésben 1.5 V alkáli elemek (bármelyik szaküzletben, bevásárlóközpontban kapható.) A fenti fogyóanyagokat megvásárolhatja az Ön szolgáltatójától/kereskedőjétől vagy a TensCare magyarországi képviseletétől rendelheti meg. Érdeklődjön a 06-20-268-2016 telefonszámon vagy a medisave@index.hu email címen. Megrendeléskor ügyeljen a helyes cikkszám/kód megadására! 15

Szervizelés, meghibásodás esetén kérjük, hívja a TensCare magyarországi képviseletét a 06-20- 268-2016 számon. 21. GARANCIA itouch Sure készülékére a vásárlás dátumától számítva 2 év garanciát biztosítunk. Amennyiben meghibásodást észlel, keresse fel kereskedőjét vagy a magyarországi képviseletet: Medisave Kft. Tel. 06-20-268-2016, E-mail: medisave@index.hu. A garancia nem terjed ki a szondára, elektróda tapaszokra, elemekre vagy a mono vezetékekre. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a garancia nem érvényesíthető az alábbi esetekben: i. Nem megfelelő elemek használata ii. Ha a készüléket vízbe merítette, nem megfelelően használta vagy megrongálta, illetve változtatást hajtott végre rajta. 22. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS HULLADÉK KEZELÉSE (WEEE) A 2002/96/CE Európai Irányelvének egyik rendelkezése szerint az elektromos és elektronikai eszközöket nem lehet háztartási hulladékként kezelni és egyszerűen kidobni. Hogy ne feledkezhessen meg erről az irányelvről, minden érintett terméket elláttak a képen látható, egy kereszttel áthúzott kerekes szeméttároló szimbólumával. Az irányelv betartása végett Ön visszahozhatja hozzánk régi elektroterápiás készülékét, és mi azt megfelelően kezeljük. Egyszerűen csak nyomtasson ki egy térítésmentes feladásra jogosító PACKETPOST RETURNS címkét a www.tenscare.co.uk weboldalunkról, ragassza rá egy borítékra vagy bélelt borítékra, melybe a készüléket becsomagolta, és küldje el nekünk. Amint megkaptuk, a régi készülékét elküldjük alkatrész felújításra és újrahasznosítjuk kímélve ezzel a Föld nyersanyag forrásait, valamint ezáltal segítjük minimalizálni a környezetre nézve káros hatásokat. 16

23. MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK: Max. intenzitás 100mA 0-tól csúcsértékig Állandó áram + ve 0.5mA* -es lépésenként 500-1500 Ohm felett Csatornák egycsatornás Hullámforma aszimmetrikus négyszögletes Max. impulzusenergia * a teljes kimenet 25 uc/impulzus-ban korlátozva Áramforrás 2xAA alkáli VAGY 2x AA NiMH elem Elem élettartam legalább 15 óra 50mA 300 us 50 Hz-nél Beállítható idő 10,20,30,45,60,90 perc, alapbeállítás:20 perc Szünet ( Pause ) gomb Óra ( Clock ) billentyű, amikor fut Kimeneti hálózati csatlakozó teljesen árnyékolt: érintésvédett mini USB Súly 90 gr elemek nélkül Méretek 110x53x30 mm Biztonsági besorolású belső áramforrás BF típusú kivitelezés folyamatos használatra Nincs különleges nedvesség-/páravédelem Környezeti jellemzők: Működés: Páratartalom: 20-65% relatív páratartalom ( RH ) Hőmérsékleti tartomány: 0-35 ºC Tárolás: Páratartalom: 10-90 % relatív páratartalom ( RH ) Hőmérsékleti tartomány: 0-55 ºC BF TÍPUSÚ ESZKÖZ Eszköz, mely egy bizonyos fokig biztonságot nyújt elektromos áramütés esetén, szigetelt részekkel. Ez az eszközön megjelenő jelzés a Használati útmutatóban leírtakra való hivatkozásra hívja fel a figyelmet. MEGJEGYZÉS: Az elektromos jellemzők névlegesek és, a normális/szabványos gyártási tűréshatár következtében, különbözhetnek a listán szereplő értékekhez képest. PROGRAM BEÁLLÍTÁSOK Prog. Frekv. Impulzus Emelkedés Plató Ki kapcs. Alapértelmezett Hz Szélesség és esés (másodp.) (másodp.) progr. időtartam(perc) (us) (másodp.) Munka Nyugalmi fázis fázis Stressz ( STRES ) 50 300 1 5 10 20 Késztetéses ( URGE ) 10 200 1 5 10 20 Kevert ( MIXED ) 20 250 2 5 10 20 Erősítő ( TONE ) 35 250 2 3 6 20 17