Arc 180 Arc 200. Buddy

Hasonló dokumentumok
HU Kezelési utasítások

HU Kezelési utasítások

Buddy. Arc 145. Kezelési utasítások HU Valid for: serial no

Buddy. Arc 180 Arc 200. Kezelési utasítások HU Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Kiegészítés a számú használati útmutatóhoz (HU):

Buddy. Tig 160. Kezelési utasítások HU Valid for: serial no

A32, A33, A34. Caddyt. Kezelési utasítások

TA33 AC/DC. Caddyt. Kezelési utasítások

Origo A22, A24. Kezelési utasítások

TA23. Origot. Kezelési utasítások

Aristo. Mig 4004i Pulse. Kezelési utasítások HU Valid for: serial no. 551-xxx-xxx

Mig C280 PRO Mig C340 PRO

HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER

Caddy TA33, TA34. Kezelési utasítások HU Valid from program version 1.35P

Caddy TA34 AC/DC. Kezelési utasítások

Műanyag cső hegesztő WD W

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Felhasználói kézikönyv

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS. IGBT technológiás, mikroprocesszor vezérlésű egyenáramú elektróda hegesztő inverter ARC 140 MINI

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok

Használati útmutató Tartalom

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Svájci adószeminárium

MMA - 130A / 160A / 200A

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

Antenă digitală de interior DVB-T/T2 SRT ANT 30

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Enterprise Vision Day

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

LFM Használati útmutató

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

HU Használati útmutató

EPP-200 Precíziós plazmaíves vágókonzol

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

TORONYVENTILÁTOR

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Száraz porszívó vizes szűrővel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

A tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit!

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

Használati útmutató PAN Aircontrol

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

Termék prospektus VERDER

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Az ömlesztő hegesztési eljárások típusai, jellemzése A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés elve, szabványos jelölése, a hegesztés alapfogalmai

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Harkány, Bercsényi u (70)

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Elektromos áramellátás. Elektród hegesztés (MMA mód)

1. TARTALOMJEGYZÉK oldal 2. Bevezetés 4 3. Leírás 4 4. Használati korlátozások 4 5. Műszaki adatok 5 6. Biztonsági utasítások 5 7.

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK Normál mérés Mérés tárával Instabil tömeg mérése 8

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TIGVERT 160/50 ADV Típusú Hegesztő inverter

Beltéri kandalló

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

Az idegenekkel szembeni attitűdök változása a menekültkrízis hatására

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HD 140 DIGITAL HD 160 LT DIGITAL HD 160 SUPERCELL HD 200 LT DIGITAL. MMA IGBT technológiás DC hegesztő inverterek

Átírás:

Buddy Arc 180 Arc 200 SE Bruksanvisning DK Brugsanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet GB Instruction manual DE Betriebsanweisung FR Manuel d'instructions NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l'uso PT Manual de instruções GR Οδηγίες χρήσεως PL Instrukcja obsługi CZ Návod k používání HU Kezelési utasítások EE Kasutusjuhend SK Navod na pouitie SI Priročnik z navodili LV Lietošanas pamācība LT Naudojimo instrukcija BG Ръководство за експлоатация RO Manual de instrucţiuni 0463 266 001 20110902 Valid for serial no. 01107072134, 01108075972

SVENSKA.............................................. 4 DANSK............................................... 16. NORSK............................................... 28. SUOMI............................................... 40. ENGLISH............................................. 52. DEUTSCH............................................. 63 FRANÇAIS............................................. 75 NEDERLANDS......................................... 87 ESPAÑOL............................................. 99. ITALIANO............................................. 112. PORTUGUÊS......................................... 125. ΕΛΛΗΝΙΚΑ............................................ 138. POLSKI............................................... 151. ČESKY............................................... 164. MAGYAR............................................. 176. SLOVAKI............................................. 189. SLOVENIJA........................................... 201. EESTI................................................ 213. LATVIEŠU VALODĀ.................................... 225. LIETUVIŲK............................................ 237. Български............................................ 249. Română.............................................. 262. Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Διατηρείται το δικαίωμα τροποποίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na zmĕnu údajű bez předcházejiciho upozomĕni. Pridržane pravice do sprememb tehničnih podatkov brez vnaprejšnjega obvestila. Jätame endale ōiguse taha muudatusi ilma ette teatamata. Výrobca si vyhradzuje právo na uskutočnenie zmien bez upovedomenia. Tiek paturētas tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma izmainīt specifikācijas. Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo. Запазени права за промяна на спецификациите без предварително известие. Sunt rezervate drepturile de a modifica specificaţiile fără preaviz. - 2 -

- 3 -

MAGYAR 1 BIZTONSÁG..................................................... 177.. 2 BEVEZETÉS..................................................... 179.. 2.1 A berendezés............................................................ 179 3 MŰSZAKI ADATOK............................................... 179. 4 TELEPÍTÉS...................................................... 180.. 4.1 Helyszín................................................................. 180. 4.2 Hálózati tápellátás......................................................... 180 4.2.1 Ajánlott biztosítékméret és minimális kábelkeresztmetszet.................. 181 5 ÜZEMELTETÉS.................................................. 181.. 5.1 Csatlakozások............................................................ 181 5.2 A hegesztő és a testkábel csatlakoztatása.................................... 182 5.3 Szimbólumok és vezérlőpanelek............................................. 182 5.4 Túlhevülés elleni védelem.................................................. 183 5.5 MMA hegesztés........................................................... 183 5.5.1 Hegesztőáram beállítása.............................................. 183. 5.5.2 Ívhúzás........................................................... 183.. 5.5.3 Az elektróda kezelése................................................ 184. 5.5.4 Az elektróda védelme................................................ 184. 5.5.5 MMA hegesztéssel kialakítható varratok................................. 184 5.5.6 Elektróda kiválasztása................................................ 185. 5.6 TIG hegesztés............................................................ 185 5.6.1 Hegesztőáram beállítása.............................................. 185. 5.6.2 Live TIG- start ívhúzás.............................................. 186. 5.6.3 TIG hegesztéssel kialakítható varratok................................... 186 6 KARBANTARTÁS................................................. 186. 6.1 Áramforrás.............................................................. 187. 6.2 Hegesztőpisztoly.......................................................... 187 7 HIBAKERESÉS.................................................. 187.. 8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE.................................. 188. 9 LESZERELÉS ÉS SELEJTEZÉS.................................... 188. KAPCSOLÁSI RAJZ.................................................. 276. RENDELÉSI SZÁM.................................................. 278.. TARTOZÉKOK...................................................... 279.. TOCu - 176 -

HU 1 BIZTONSÁG Az ESAB hegesztőkészülék használói végső soron maguk felelnek azért, hogy bárki, aki a berendezést használja, vagy annak közelében dolgozik, minden vonatkozó biztonsági óvintézkedést betartson. A biztonsági óvintézkedéseknek meg kell felelniük az adott típusú hegesztőkészülékre vonatkozó követelményeknek. A munkahelyen alkalmazandó szokásos előírások mellett a következő ajánlásoknak kell eleget tenni: Minden munkát szakképzett személynek kell végeznie, aki jól ismeri a hegesztőkészülék működését. A hegesztőkészülék szabálytalan üzemeltetése veszélyhelyzetet teremthet, és a készüléket üzemeltető sérülését, vagy a készülék meghibásodását eredményezheti. 1. Mindenkinek, aki a hegesztőkészüléket üzemelteti, tisztában kell lennie a következőkkel: a hegesztőkészülék működésével, a vészkapcsolók helyével, azok funkciójával, a vonatkozó biztonsági óvintézkedésekkel, a hegesztés menetével. 2. A készülék üzemeltetőjének biztosítania kell, hogy illetéktelen személy ne tartózkodjon a készülék hatósugarában, amikor azt beindítják, a hegesztőív közelében mindenki használja a védőeszközöket. 3. A munkahely legyen munkavégzésre alkalmas, huzatmentes, 4. Egyéni védőeszközök Mindig használja az ajánlott egyéni védőeszközöket, azaz a védőszemüveget, a tűzálló védőruhát és a védőkesztyűket. Ne viseljenek laza ruhadarabokat, például sálat, vagy karkötőt, gyűrűt, stb., ami beakadhat vagy égési sérülést okozhat. 5. Általános óvintézkedések Ellenőrizzük, hogy a visszavezető kábel csatlakozása rendben van-e. Nagyfeszültségű berendezésen csak szakképzett villanyszerelő dolgozhat. Jól látható jelöléssel ellátott, megfelelő tűzoltó készülék legyen kéznél. Üzemeltetés közben a készüléken nem végezhető olajozás és karbantartás. FIGYELEM! Ne használja a hegesztő berendezést befagyott csövek kiolvasztására! - 177 -

HU FIGYELEM! Ívhegesztés és vágás sérülésveszélyes lehet önre és környezetére. Legyen óvatos hegesztéskor és vágáskor. Tartsa be a biztonsági előírásokat melyek a gyártó figyelmeztető szövegeire épülnek. ÁRAMÜTÉS - Halálos lehet Az előírásoknak megfelelően kösse be és földelje a berendezést. Ne nyúljon feszültség alatti részekhez vagy elektódákhoz csupasz kézzel vagy nedves védőberendezéssel. Szigetelje el önmagát a földtől és a munkadarabtól. Biztosítson magának biztos munkahelyzetet. FÜST ÉS GÁZ - Veszélyes lehet egészségére Tartsa távol arcát a füsttől. Szellőztessen és szivassa el a füstöt és gázt a munkakörnyezetből ÍV - Megsértheti a szemet és égési sebet okozhat a bőrön Óvja a szemét és testét. Használjon szűrőbetétes hegesztő pajzsot és viseljen védőöltözetet. Védje a környezetét fallal vagy függönnyel. TŰZVESZÉLY Szikra tüzet okozhat. Ezért távolítson el minden éghetőt a munkakörnyezetből. ZAJ - Erős zaj hallási sérülést okozhat Védje a fülét. Használjon füldugót vagy más hallásvédőt. Figyelmeztesse a környezetben tartózkodókat a veszélyre. HIBA ESETÉN - Forduljon szakemberhez Olvassa el figyelmesen a használati utasítást a bekötés és használatvétel előtt VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS KÖRNYEZETÉT! VIGYÁZAT! Figyelmesen olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót a hálózatra kapcsolás és a használatbavétel előtt. VIGYÁZAT! Class A" osztályú berendezés nem használható lakókörnyezetben, ahol a tápellátás a kisfeszültségű hálózaton keresztül biztosított. A vezetett, valamint a sugárzott zavarás következtében ezeken a helyeken potenciális nehézséget okozhat Class A" osztályú berendezés elektromágneses kompatibilitásának biztosítása. VIGYÁZAT! Ez a termék kizárólag csak ívhegesztésre alkalmas. - 178 -

HU Az elektromos berendezéseket újrahasznosító létesítményben helyezze el! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelvre és annak a nemzeti jogszabályok szerinti végrehajtására tekintettel az elektromos és/vagy elektronikus berendezéseket hasznos élettartamuk leteltével újrahasznosító létesítményben kell elhelyezni. Miután ön felel a berendezésért, az ön feladata, hogy tájékoztatást szerezzen a jóváhagyott begyűjtőhelyekről. További tájékoztatásért forduljon a legközelebbi ESAB forgalmazóhoz. Az ESAB minden hegesztéshez szükséges védőeszközt és kiegészítőt kínál. 2 BEVEZETÉS Az Arc 180 és az Arc 200 hegesztő áramforrások bevonatos elektródákkal (MMA) végzett és TIG hegesztésnél alkalmazhatók. A termékkel kapcsolatos ESAB tartozékok a 279. oldalon találhatók. 2.1 A berendezés Az áramforrást az alábbiakkal együtt szállítjuk: 3 méteres hegesztőkábel elektródatartóval 3 méteres testkábel bilinccsel Használati utasítás. 3 MŰSZAKI ADATOK Arc 180 Arc 200 Hálózati feszültség 230 V 1 10%, 50/60 Hz 230 V 1 10%, 50/60 Hz Primer áramerősség I max 36 A 40,7 A Beállítási tartomány MMA 5 A / 20,2 V - 180 A / 27,2 V 5 A / 20,2 V - 210 A / 28,4 V Beállítási tartomány TIG 5 A / 10 V - 180 A / 17,2 V 5 A / 10,2 V - 210 A / 18,4 V Megengedett terhelés MMA hegesztés esetén 30%-os eszközkihasználtság esetén 35%-os eszközkihasználtság esetén 60%-os eszközkihasználtság esetén 100%-os eszközkihasználtság esetén Megengedett terhelés TIG hegesztés esetén 35%-os eszközkihasználtság esetén 60%-os eszközkihasználtság esetén 100%-os eszközkihasználtság esetén Teljesítménytényező maximális áram esetén 180 A / 27,2 V 130 A / 25,2 V 100 A / 24,0 V 180 A / 17,2 V 130 A / 15,2 V 100 A / 14,0 V 0.72 0.71 200 A / 28,0 V 135 A / 25,4 V 120 A / 24,8 V 200 A / 18,0 V 135 A / 15,4 V 120 A / 14,8 V - 179 -

HU Hatékonyság maximális áram esetén Arc 180 >80 % >80 % Arc 200 Üresjárási feszültség U 0 max 59,8 V 66,3 V Üzemi hőmérséklet -10-től +40 C-ig -10-től +40 C-ig Szállítási hőmérséklet -20-tól +55 C-ig -20-tól +55 C-ig Hangnyomás terhelés nélkül <70 db (A) <70 db (A) Befoglaló méretek, h x sz x m 310 x 140 x 230 mm 360 x 140 x 230 mm Tömeg 6 kg 7,5 kg A burkolat osztályba sorolása IP 23S IP 23S Alkalmazási osztály Működési ciklus A működési ciklus százalékban kifejezve arra az időtartamra utal egy tízperces időszakon belül, ameddig túlterhelés nélkül meghatározott terheléssel hegeszthet, illetve vághat. A működési ciklus 40 C-ra van tervezve. A burkolat osztályba sorolása Az IP-kód a burkolat osztályba sorolását adja meg, vagyis a szilárd testek, illetve a víz behatolása elleni védelmet. A berendezés IP23 védettségű, egyaránt alkalmas bel- és kültéri használatra. Alkalmazási osztály Az szimbólum azt jelzi, hogy az áramforrás fokozottan veszélyes környezetben történő használatra lett tervezve. 4 TELEPÍTÉS A gép bekötését csak szakember végezheti. 4.1 Helyszín Úgy helyezze el az áramforrást, hogy semmi se zárja el a hűtőlevegő bemenő és kilépő nyílásait. 4.2 Hálózati tápellátás A hegesztő áramforrást kizárólag megfelelő paraméterekkel rendelkező, megfelelő méretű biztosítékkal védett hálózatra csatlakoztassa. A kimenetnek védőföldelő csatlakozással kell rendelkeznie. Adattábla a hálózati adatokkal - 180 -

HU 4.2.1 Ajánlott biztosítékméret és minimális kábelkeresztmetszet Hálózati feszültség A hálózati kábel keresztmetszete 2 mm Arc 180 Arc 200 230 V 1 10%, 50/60 Hz 3 G 2,5 3 G 2,5 Fázisáram I 1eff (TIG) 14,7 A 16,6 A Fázisáram I 1eff (MMA) 19,7 A 24,1 A MEGJEGYZÉS! Az áramforrás használata során tartsa be a vonatkozó nemzeti rendeleteket és előírásokat. 5 ÜZEMELTETÉS A berendezés kezelésére vonatkozó általános biztonsági előírások a 177. oldaltól olvashatók. Mielőtt beüzemelné a berendezést, olvassa végig! 5.1 Csatlakozások 1 Vezérlőpanel 4 Hálózati tápellátás kapcsolója 1/O 2 (-) csatlakozó a testkábel, a hegesztőkábel 5 Csatlakozás a hálózati kábelhez vagy a TIG hegesztőpisztoly számára 3 (+) csatlakozó a testkábel vagy a hegesztőkábel számára - 181 -

HU 5.2 A hegesztő és a testkábel csatlakoztatása Az áramforrásnak két kimenete van, egy negatív [-] (2) és egy pozitív [+] érintkező (3) a hegesztő és a testkábelek csatlakoztatásához. MMA hegesztés esetén azt, hogy a hegesztőkábelt melyik kimenethez kell csatlakoztatni, az alkalmazott elektróda típusa határozza meg; az elektróda megfelelő polaritásával kapcsolatban az elektróda csomagolásán talál részletes információt. Az opcionális TIG hegesztés esetén a TIG hegesztőpisztoly kábelét a negatív [-] érintkezőhöz (2) csatlakoztassa. A gázbemeneti anyát csatlakoztassa a szabályozott védőgázellátáshoz. Csatlakoztassa a testkábelt az áramforrás másik hegesztő kimenetéhez. Rögzítse a testkábel érintkezőjét a munkadarabhoz, és győződjön meg arról, hogy a két elem megfelelően érintkezik. 5.3 Szimbólumok és vezérlőpanelek Arc 180 Arc 200 Áramellátás bekapcsolva (BE) Jelzőlámpa, fehér, áramellátás bekapcsolva (BE) "Scratch" TIG Túlmelegedés Jelzőlámpa, sárga, túlmelegedés MMA hegesztés - 182 -

HU 5.4 Túlhevülés elleni védelem A hegesztő áramforrás egy túlhevülés elleni kapcsolóval van ellátva, amely akkor lép működésbe, ha a belső hőmérséklet túlságosan megnő; ekkor a rendszer megszakítja a hegesztő áramot, és kigyullad a berendezés előlapján egy sárga lámpa. A túlmelegedés ellen védő relé automatikusan kikapcsol, amikor a hőmérséklet lecsökken. 5.5 MMA hegesztés Állítsa a folyamatválasztó kapcsolót a kívánt hegesztési módnak megfelelő állásba. MEGJEGYZÉS: Az áramforrás kimenete aktív. Ellenőrizze, hogy a hegesztőkábel polaritása megfelel-e az elektródára vonatkozó követelményeknek. Válassza ki a hegesztőáram kívánt erősségét. 5.5.1 Hegesztőáram beállítása Az Arc 180 áramforráson a hegesztőáram 5 és 180 Amper között változtatható. Az Arc 200 áramforráson a hegesztőáram 5 és 200 Amper között változtatható. 5.5.2 Ívhúzás Az MMA-hegesztést bevonatos elektródával végzett hegesztésnek is nevezik. Az ívhúzás megolvasztja az elektródát, annak bevonata pedig védőréteget képez. Ha ívhúzáskor az elektróda hegyét hozzáérinti a fémhez, az azonnal megolvad és hozzátapad a fémhez, lehetetlenné téve a folyamatos hegesztést. Ezért úgy kell ívet húzni, mintha gyufát gyújtana. Röviden érintse hozzá az elektródát a fémhez, majd emelje fel, hogy elérje a megfelelő ívhosszat (kb. 2 mm). Ha az ív túl hosszú, megszakad és szikrázni fog, majd teljesen kialszik. Miután ívet húzott, mozgassa az elektródát balról jobbra. Az elektróda 60 -os szöget zárjon be a gémmel. - 183 -

HU 5.5.3 Az elektróda kezelése Az MMA hegesztés háromféle mozdulatsorral végezhető: mozgassa az elektródát az olvadék felé a tengelyek mentén [1]; az olvadék megfelelő szélessége érdekében előfordulhat, hogy kis mértékben keresztirányban is mozgatnia kell az elektródát [2]; mozgassa az elektródát a hegesztés vonalában [3]. A kezelő a hegesztett kapcsolat élessége, a hegesztési pozíció, az elektróda specifikációja, a hegesztőáram nagysága, saját ügyessége és egyéb szempontok alapján dönti el, melyik megoldást választja az elektróda kezelésére. elektróda hegesztési varrat munkadara b 1 mozgó elektróda 2 elektróda oszcilláció (jobb és bal) 3 az elektróda a hegesztés irányában halad 5.5.4 Az elektróda védelme Ha hegesztés közben az elektróda közvetlen kapcsolatba kerül (érintkezik) a munkadarabbal, és ezáltal rövidzárlat jön létre, az elektróda védelme érdekében a hegesztőáram minimális szintre csökken. 5.5.5 MMA hegesztéssel kialakítható varratok Tompavarrat Sarokvarrat Párhuzamos varrat T-varrat - 184 -

HU 5.5.6 Elektróda kiválasztása Az elektróda átmérőjét a munkadarab vastagsága, a hegesztési pozíció, a varrat típusa, a hegesztési réteg stb. alapján kell megválasztani. További információk az elektróda csomagolásán olvashatók. A jó minőségű hegesztés érdekében mindig szárítsa meg vagy száraz helyen tárolja az elektródát. Így elkerülheti hidrogén jelenlétét a hegesztés során, valamint gázbuborékok kialakítását és a hidegrepedést. A hegesztés során az ív ne legyen túl hosszú, ezáltal megelőzheti a következő jelenségeket: instabil égés, fröcskölés, minimális behatolás, beégés, gázbuborékok kialakulása stb. Ha az ív túl rövid, az elektróda odaragadhat a munkadarabhoz. 5.6 TIG hegesztés TIG hegesztés során a nem olvadó volfram elektródával húzott ívvel megömlesztik a munkadarabot. Az olvadékot és az elektródát védőgáz veszi körül. A TIG hegesztés alkalmazása különösen hasznos, ha fontos a kiváló minőség, vagy vékony lemezt kell hegeszteni. Az áramforrások karakterisztikája TIG hegesztéshez is ideális. TIG hegesztéshez az áramforrásokat a következőkkel kell felszerelni: TIG hegesztőpisztoly gázszeleppel (lásd Tartozékok, 279 oldal) hegesztőgázas palack (megfelelő hegesztőgázzal), hegesztőgáz nyomásszabályozó (nyomáscsökkentő), volfram elektróda, megfelelő segédanyag, amennyiben szükséges. Állítsa a folyamatválasztó kapcsolót a kívánt hegesztési módnak megfelelő állásba. MEGJEGYZÉS: Az áramforrás kimenete aktív. Ellenőrizze, hogy a hegesztőkábel és a TIG hegesztőpisztoly polaritása megfelel-e az elektródára vonatkozó követelményeknek. Válassza ki a hegesztőáram kívánt erősségét. 5.6.1 Hegesztőáram beállítása Az Arc 180 áramforráson a hegesztőáram 5 és 180 Amper között változtatható. Az Arc 200 áramforráson a hegesztőáram 5 és 200 Amper között változtatható. - 185 -

HU 5.6.2 Live TIG- start ívhúzás A "Live TIG start"-tal úgy lehet ívet gyújtani, hogy a volfram elektródát először hozzáérinti a munkadarabhoz, majd elemeli attól. 5.6.3 TIG hegesztéssel kialakítható varratok Tompavarrat Sarokvarrat Párhuzamos varrat T-varrat 6 KARBANTARTÁS A rendszeres karbantartás fontos a biztonságos és megbízható működéshez. A biztonsági lemezeket csak megfelelő villanyszerelői ismeretekkel (és engedéllyel) rendelkező személyek távolíthatják el. VIGYÁZAT! A szállító minden garanciális kötelezettsége megszűnik, ha a vevő kísérletet tesz arra, hogy bármilyen hibát saját maga javítson ki a garanciális időszak alatt. - 186 -

6.1 Áramforrás Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hegesztő áramforrás szellőzőnyílásai nem tömődtek-e el a szennyeződéstől. A tisztítás gyakorisága és az alkalmazandó módszer a következőktől függ: HU hegesztési folyamat az ív időtartama elhelyezkedés környezet Általában elegendő, ha évente egyszer, száraz sűrített levegővel (csökkentett nyomással) letisztítja az áramforrást. Az elzáródott vagy eltömődött légbemenetek vagy kimenetek túlmelegedést okozhatnak. 6.2 Hegesztőpisztoly A problémamentes hegesztés érdekében a kopóalkatrészeket rendszeresen meg kell tisztítani és ki kell cserélni. 7 HIBAKERESÉS Mielőtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alábbi ellenőrzési és vizsgálati módszerekkel: A hiba típusa A hiba megszüntetésére tett intézkedés Nincs ív. Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló be van-e kapcsolva. Ellenőrizze, hogy a hegesztőáram munka- és testkábelei helyesen vannak-e csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva. Ellenőrizze, hogy az MCB nem kapcsolt-e le. Hegesztés közben megszakad a hegesztőáram. Ellenőrizze, hogy nem aktiválódott-e a túlmelegedés ellen védő relé (ha igen, világít az előlapon lévő narancsszínű lámpa). Ellenőrizze az elektromos hálózat biztosítékait. A hőkioldó gyakran működésbe lép. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve a légszűrő. Győződjön meg arról, hogy nem lépték-e túl az áramforrásra megadott határértékeket (azaz a berendezés nincs-e túlterhelve). Gyenge hegesztési teljesítmény. Ellenőrizze, hogy a hegesztőáram munka- és testkábelei helyesen vannak-e csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték van-e beállítva. Ellenőrizze, hogy megfelelő elektródákat használ-e. Ellenőrizze a gáz áramlását. - 187 -

HU 8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE Javítást és elektromos munkákat csak engedéllyel rendelkező ESAB szerelő végezhet. Csak eredeti ESAB pótalkatrészeket és kopó alkatrészeket használjon. A Arc 180, Arc 200 kialakítása és tesztelése az EN 60974-1 és az EN 60974-10 nemzetközi és európai szabványok szerinti. A szervizelést vagy javítást végző szerviz feladata annak ellenőrzése, hogy a termék még megfelel-e a felsorolt szabványoknak. Pótalkatrészek rendelhetők a legközelebbi ESAB forgalmazótól. Lásd e kiadvány legutolsó oldalát. 9 LESZERELÉS ÉS SELEJTEZÉS A hegesztőberendezés főleg acél, műanyag és színesfém elemekből áll, amelyeket a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell kezelni. A hűtőközeget szintén a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell kezelni. - 188 -

NOTES notes - 275 -

Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema Σχήμα σύνδεσης Schema Schemat Kapcsolási rajz Diagram Vezalna shema Skeem Shēma Diagrama Схема Diagramă ΣΧΗΜΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ bh40e - 276 -

bh40e - 277 -

Buddy Arc Beställningsnummer Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tilausnumerot Order number Bestellnummer Numéro de référence Bestelnummer Referencia de pedido No. di codice Números de referência Αριθμός παραγγελίας Objednací číslo Numer zamówieniowy Rendelési szám Objednávacie číslo Številka za naročanje Tellimisnumber Pasūtīšanas numurs Užsakymo numeris Каталожен номер за заявка Număr de catalog ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛIΑΣ Ordering no. Denomination Type 0700 300 885 Welding power source Buddy Arc 180 0700 300 887 Welding power source Buddy Arc 200 0459 839 066 Spare parts list Buddy Arc 180 and Arc 200 The spare parts list is available on the Internet at www.esab.com bh40o - 278 -

Buddy Arc Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aξεσουαρ Spotřební díly Wyposażenie Tartozékok Príslušenstvo Pribor Lisaseadmed Piederumi Priedai Принадлежности Accesorii ΑΞΕΣΟΥΑΡ WYPOSAŻENIE Return cable with clamp................ 0700 300 863 3 m 16 mm 2 Welding cable with electrode holder..... 0700 300 862 3 m 16 mm 2 TIG torch.............................. 0700 300 861 17, 4 m bh40a - 279 -

ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 www.esab.com ESAB AB 110426