HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN FS-1300D



Hasonló dokumentumok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-1370DN FS-1300D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-C5150DN/FS-C5250DN FS-1300D

ASUS GX800 lézeres játékegér

Utasítások. Üzembe helyezés

q PRINT ECOSYS P2135dn HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

LP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

használati utasítás TV-Dex

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1350DN

LP 3230 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FS-C5100DN/C5200DN/C5300DN

Üzembe helyezés. OLLÓS KAPCSOLÓVAL KIALAKÍTOTT BILLENTYŰZET Gyors üzembe helyezési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Code: hu

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RC-DEX TÁVIRÁNYÍTÓ

Egészségvédelmi, biztonsági és telepítési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-C5100DN/FS-C5200DN/ FS-C5300DN/FS-C5350DN FS-1100 FS-1300D

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

A készülékhez tartozó útmutatók

d-copia 3001MF HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci FS-1100 FS-1300D

RC-P távirányító Használati útmutató.

A készülékhez tartozó útmutatók

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON J132

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1120D FS-1320D

gyors útmutató hp deskjet 948c/940c/920c series nyomtatók* *Egyes nyomtatómodellek nem állnak rendelkezésre minden térségben.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-1028MFP/FS-1128MFP FS-1300D

Gyors tájékoztató. A többcélú adagoló feltöltése. Tálcák feltöltése. 2 Igazítsa a helyükre az oldalvezetőket, hogy illeszkedjenek a papír méretéhez.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-1300D

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

FS-2000D FS-3900DN FS-4000DN. Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS A CLEAR 220 SOROZAT

Használati útmutató NPD HU

TASKalfa 3050ci/3550ci/4550ci/5550ci

Használati útmutató NPD HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Code: hu

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

Kezelési kézikönyv MAGYAR

Az Ön kézikönyve PHILIPS SA2MUS16S

Moxi fülmögötti hallókészülék használati útmutató

Kijelző testre szabása

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

Hardver üzembe helyezési útmutató

Az Ön kézikönyve OLIVETTI D-COPIA 284MF

Az Ön kézikönyve OLIVETTI D-COPIA 284

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-C8500DN

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

A HUEDU OpenLab iskolai alkalmazáscsomag Kovács Lajos

FS-3820N FS-3830N. Lapnyomtatók. Telepítési útmutató

Fit-PC2 rev. 1.4 Fit-PC2i rev. 1.2

Digital Voice Tracer LFH 7655 / LFH

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató

Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató

BT HS

Nemzetközi vállalat - a vállalati szoftvermegoldások egyik vezető szállítója

P-3522DW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP SOROZAT. Gyorshasználati útmutató

Az üzembe helyezéstől. a nyomtatásig. Z45 Color Jetprinter. Az üzembe helyezéstől a nyomtatásig január.

i24x0 / i26x0 / i28x0 szkennerek

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Megjelenés testreszabása

i5x50 szkennerek Felhasználói útmutató A-61845_hu 5K4644

USA Befektetési Útmutató

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Használati útmutató. Z55 Color Jetprinter. Használati útmutató december.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TASKalfa FS ci/7550ci FS-1300D

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

Synology Remote. Kezelési útmutató

Felhasználói kézikönyv. AirPrint

Nyomtatási útmutató. A 250 vagy 550 lapos tálca betöltése. Nyomtatási útmutató. 1 Húzza ki a tálcát. Oldal: 1 / 19

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

Az eszemélyi Kliens végfelhasználói szerződése -EULA

LP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Nagyvállalati Linux üzemeltetés Horváth Gábor Kálmán

Magyar. Analóg LCD Monitor. AL702 Felhasználói kézikönyv

CAR MULTIMEDIA SERIES 330. Enjoy it. Használati útmutató

Tartalom. 1 Bevezetés. 2 A fiókfunkciók áttekintése

DI-604 Express Ethernetwork Szélessávú Router. Ethernet (CAT5 UTP/Egyenes) kábel. 5V 2A váltóáram adapter

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-C2026MFP/FS-C2126MFP FS-1300D

Általános soros sín (USB) Felhasználói útmutató Rendszerigény Nyomtatója beépített USB portja az alábbi minimális rendszerkonfiguráció mellett használ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-C8600DN FS-C8650DN

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Intelligens termosztátfej EasyControl

ELOECMSzakmai Kongresszus2013

Vállalatirányítási rendszerek

q PRINT q COPY q SCAN q FAX ECOSYS M4125idn ECOSYS M4132idn ECOSYS M8130cidn

Samsung Universal Print Driver Felhasználói útmutató

Illesztőprogram küldése

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Magyar. Biztonsági információk. Magyar

LP HASZNÁLATI ÚTUMTATÓ

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

P-4531DN P-5031DN P-5531DN P-6031DN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FS-1100 FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN FS-1300D

Ez az FS-2020D, FS-3920DN és FS-4020DN modell használati útmutatója. Megjegyzés A használati útmutató tartalmaz olyan adatokat, amelyek a készülékek európai és angolszász változataira is vonatkoznak. Az útmutató képernyő-illusztrációin a készülékek angolszász változata látható. Ha az európai változatot használja, akkor az angolszász mértékek csak tájékoztató jellegűek. Az útmutató szövegében csak az angolszász mértékekre vonatkozó üzenetek jelennek meg, ha a különbség csak a kis- és nagybetűkre terjed ki. Ha az üzenetben bármilyen különbség van, akkor az angolszász mértékeket tüntetjük fel először, majd zárójelben megadjuk a vonatkozó európai (metrikus) adatot. A készülékhez tartozó útmutatók A készülék az alábbi útmutatókkal együtt kerül forgalomba. Igényei szerint tekintse meg a megfelelő útmutatót. Használati útmutató (ez az útmutató) A papír betöltését, a nyomtatást, a tonercserét, a nyomtató tisztítását, valamint a hibaelhárítási eljárást írja le. Advanced Operation Guide Elmagyarázza a papírfajtákkal kapcsolatos irányelveket, a kezelőpanel használatát, valamint a nyomtató és a számítógép közötti lehetséges kapcsolódási fajtákat. Installation Guide (Üzembe helyezési útmutató) Ismerteti, hogyan végezze a nyomtató telepítését, a kábelek csatlakoztatását, valamint a papír betöltését.

Tartalom 1 A készülék részei... 1-1 A nyomtató elején található elemek... 1-2 A nyomtató bal oldalán található elemek, valamint a belső elemek... 1-2 A nyomtató hátoldalán található elemek... 1-3 Kezelőpanel... 1-4 2 Papír betöltése... 2-1 Papír betöltése a Kazettába... 2-2 Papír betöltése a kézi adagolóba... 2-6 Borítékok betöltése a kézi adagolóba... 2-8 3 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás... 3-1 Csatlakozók... 3-2 A hálózati csatlakozó paramétereinek módosítása... 3-4 Hálózati interfész állapotoldalának nyomtatása... 3-12 A nyomtató-illesztőprogram telepítése... 3-13 Nyomtatás alkalmazásból... 3-19 Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor)... 3-20 A szoftver eltávolítása (Windows PC)... 3-24 4 Karbantartás... 4-1 Általános információk... 4-2 A tonertartályok cseréje... 4-2 A nyomtató tisztítása... 4-8 Hosszabb idejű állás és a nyomtató szállítása... 4-9 5 Hibaelhárítás... 5-1 Általános irányelvek... 5-2 Nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák... 5-3 Hibaüzenetek... 5-5 A Ready, Data és Attention jelzőfények... 5-11 Papírelakadás megszüntetése... 5-12 6 Függelék... 6-1 Műszaki adatok... 6-2 Környezetvédelmi előírások... 6-4 Tárgymutató...Tárgymutató-1 i

ii

Jogi és biztonsági tudnivalók Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket az információkat. Ez a fejezet az alábbi témaköröket tartalmazza: Jogi információk Licencszerződések Biztonsági információk Jelölések A telepítésre vonatkozó óvintézkedések A használatra vonatkozó óvintézkedések A Használati útmutatóról Az útmutató jelölései iv v xi xvi xvii xix xxii xxiii iii

Jogi információk FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK HELYTELEN ÜZEMBE HELYEZÉSÉBŐL EREDŐ KÁROKÉRT NEM VÁLLALUNK FELELŐSSÉGET. Szoftverekkel kapcsolatos megjegyzések A NYOMTATÓVAL CSAK OLYAN SZOFTVER HASZNÁLHATÓ, AMELY TÁMOGATJA A NYOMTATÓ EMULÁCIÓS MÓDJÁT. A gyári alapbeállítások szerint a berendezés a PCL módot emulálja. Az emulációs mód változtatható. Megjegyzés Az útmutató tartalma előzetes bejelentés nélkül változhat. A jövőben megjelenő kiadások további oldalakkal bővülhetnek. A felhasználótól elnézést kérünk a jelen kiadványunkban előforduló minden esetleges műszaki pontatlanságért és tipográfiai hibáért. Nem vállalunk felelősséget abban az esetben, ha a jelen útmutató utasításait követve a felhasználó balesetet szenved. Nem vállalunk felelősséget a nyomtató firmverében (a csak olvasható memória tartalmában) található hibákért. Jelen használati útmutatót, illetve a lapnyomtatóval együtt értékesített és szállított bármely egyéb, szerzői jogvédelem alá eső anyagot szerzői jog védi. Minden jog fenntartva. Jelen útmutató és más szerzői jogvédelem alá eső anyag teljes vagy részleges másolása, illetve bármilyen módon történő sokszorosítása a Kyocera Mita Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos. Az útmutatóról vagy annak bármely részéről készült másolatoknak, illetve a szerzői jogvédelem alá eső anyagoknak tartalmazniuk kell az eredeti változatban feltüntetett szerzői joggal kapcsolatos megjegyzéseket. Védjegyekkel kapcsolatos információk A PRESCRIBE a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A KPDL a Kyocera Corporation bejegyzett védjegye. A Hewlett-Packard, a PCL és a PJL a Hewlett-Packard Company bejegyzett védjegyei. A Centronics a Centronics Data Computer Inc. márkaneve. Az Adobe, az Acrobat, a Flash és a PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegyei. A Macintosh az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye. A Microsoft, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei. Microsoft Windows Server a Microsoft Corporation védjegye. A PowerPC az International Business Machines Corporation védjegye. A CompactFlash a SanDisk Corporation védjegye. Az ENERGY STAR az Amerikai Egyesült Államokban bejegyzett márka. Az összes többi márka- és terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ezt a terméket a Wind River Systems cég Tornado valós idejű operációs rendszerének és eszközeinek a felhasználásával fejlesztették. Jelen termék a Monotype Imaging Inc. UFST és MicroType fontjait tartalmazza. iv

Licencszerződések IBM Program License Agreement THE DEVICE YOU HAVE PURCHASED CONTAINS ONE OR MORE SOFTWARE PROGRAMS ( PROGRAMS ) WHICH BELONG TO INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION ( IBM ). THIS DOCUMENT DEFINES THE TERMS AND CONDITIONS UNDER WHICH THE SOFTWARE IS BEING LICENSED TO YOU BY IBM. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS LICENSE, THEN WITHIN 14 DAYS AFTER YOUR ACQUISITION OF THE DEVICE YOU MAY RETURN THE DEVICE FOR A FULL REFUND. IF YOU DO NOT SO RETURN THE DEVICE WITHIN THE 14 DAYS, THEN YOU WILL BE ASSUMED TO HAVE AGREED TO THESE TERMS AND CONDITIONS. The Programs are licensed not sold. IBM, or the applicable IBM country organization, grants you a license for the Programs only in the country where you acquired the Programs. You obtain no rights other than those granted you under this license. The term Programs means the original and all whole or partial copies of it, including modified copies or portions merged into other programs. IBM retains title to the Programs. IBM owns, or has licensed from the owner, copyrights in the Programs. 1. License Under this license, you may use the Programs only with the device on which they are installed and transfer possession of the Programs and the device to another party. If you transfer the Programs, you must transfer a copy of this license and any other documentation to the other party. Your license is then terminated. The other party agrees to these terms and conditions by its first use of the Program. You may not: 1. use, copy, modify, merge, or transfer copies of the Program except as provided in this license; 2. reverse assemble or reverse compile the Program; or 3. sublicense, rent, lease, or assign the Program. 2. Limited Warranty The Programs are provided AS IS. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES COVERING THE PROGRAMS (OR CONDITIONS), EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties, so the above exclusion may not apply to you. 3. Limitation of Remedies IBM's entire liability under this license is the following; For any claim (including fundamental breach), in any form, related in any way to this license, IBM's liability will be for actual damages only and will be limited to the greater of: v

1. the equivalent of U.S. $25,000 in your local currency; or 2. IBM's then generally available license fee for the Program This limitation will not apply to claims for bodily injury or damages to real or tangible personal property for which IBM is legally liable. IBM will not be liable for any lost profits, lost savings, or any incidental damages or other economic consequential damages, even if IBM, or its authorized supplier, has been advised of the possibility of such damages. IBM will not be liable for any damages claimed by you based on any third party claim. This limitation of remedies also applies to any developer of Programs supplied to IBM. IBM's and the developer's limitations of remedies are not cumulative. Such developer is an intended beneficiary of this Section. Some jurisdictions do not allow these limitations or exclusions, so they may not apply to you. 4. General You may terminate your license at any time. IBM may terminate your license if you fail to comply with the terms and conditions of this license. In either event, you must destroy all your copies of the Program. You are responsible for payment of any taxes, including personal property taxes, resulting from this license. Neither party may bring an action, regardless of form, more than two years after the cause of action arose. If you acquired the Program in the United States, this license is governed by the laws of the State of New York. If you acquired the Program in Canada, this license is governed by the laws of the Province of Ontario. Otherwise, this license is governed by the laws of the country in which you acquired the Program. Typeface Trademark Acknowledgement All resident fonts in this printer are licensed from Monotype Imaging Inc. Helvetica, Palatino and Times are registered trademarks of Linotype-Hell AG. ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery and ITC Zapf Dingbats are registered trademarks of International Typeface Corporation. Monotype Imaging License Agreement 1. Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2. You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols ( Typefaces ) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. vi

3. To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6. You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. 8. THE PARTIES AGREE THAT ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABILITY, ARE EXCLUDED. 9. Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. 10.IN NO EVENT WILL MONOTYPE IMAGING BE LIABLE FOR LOST PROFITS, LOST DATA, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES CAUSED BY ABUSE OR MISAPPLICATION OF THE SOFTWARE AND TYPEFACES. 11. Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 12.You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 13.Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 14. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THIS AGREEMENT, UNDERSTAND IT, AND AGREE TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS. NEITHER PARTY SHALL BE BOUND BY ANY STATEMENT OR REPRESENTATION NOT CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO CHANGE IN THIS AGREEMENT IS EFFECTIVE UNLESS WRITTEN AND SIGNED BY PROPERLY AUTHORIZED REPRESENTATIVES OF EACH PARTY. BY OPENING THIS DISKETTE PACKAGE, YOU AGREE TO ACCEPT THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. vii

Open SSLeay License Copyright 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" 4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org. 5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http:// www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Original SSLeay License Copyright 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). viii

Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] Compliance and Conformity This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference ix

will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. CAUTION The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. * The above warning is valid only in the United States of America. Interfészcsatlakozók FONTOS Az interfészkábelek csatlakoztatása vagy csatlakozásuk megszüntetése előtt kapcsolja ki a nyomtatót. A nyomtató belső elektronikájának az interfészcsatlakozó(ko)n keresztül történő elektrosztatikus kisülése elkerülhető, ha a használaton kívüli csatlakozókra ráhelyezi a géphez mellékelt védőkupakot. Megjegyzés Használjon árnyékolt interfészkábeleket. x

Biztonsági információk Lézerbiztonság Ezt a nyomtatót az Amerikai Egyesült Államok Egészségügyi és Humán Szolgálata (DHHS) 1-es besorolású lézert használó terméknek nyilvánította az 1968-as Egészségügyi és munkavédelmi törvény Sugárzás ellenőrzése szakasza alapján. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem bocsát ki veszélyes lézersugárzást. Mivel a nyomtató belsejében kibocsátott sugárzást teljesen elnyeli a védőburok és a külső borítás, ezért a lézersugár a működés egyik fázisában sem képes elhagyni a nyomtató belsejét. Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetés Ez a nyomtató az Amerikai Egyesült Államokban megfelel a DHHS 21 CFR rendelkezésnek az 1-es besorolású lézert használó termékekről, és a többi országban tanúsítvánnyal rendelkezik arról, hogy megfelel az IEC 825 előírásainak az 1-es besorolású lézert használó termékekről. FIGYELEM! NYITOTT ÁLLAPOTBAN LÁTHATATLAN 3B BESOROLÁSÚ LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS VESZÉLYE ÁLL FENN. KERÜLJE A SUGÁRZÁSSAL VALÓ KÖZVETLEN ÉRINTKEZÉST. FIGYELEM! A vezérlőelemek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata vagy alkalmazása veszélyes sugárzást okozhat. Rádiófrekvenciás adó Ez a készülék adómodullal van felszerelve. Mi, a gyártók (Kyocera Mita Corporation) ezennel kijelentjük, hogy az FS-2020D, az FS-3920DN és FS-4020DN készülék (lapnyomtató) megfelel az 1999/5/EC direktíva alapvető követelményeinek és egyéb ide vonatkozó előírásainak. Radio Tag Technology Egyes országokban Radio Tag technológiát használnak a készüléken, azt jelölve, hogy a készülékben használt tonertartály engedélyeztetésre kötelezhető, ezért a készülék használata korlátozott lehet. xi

Figyelemfelkeltő címkék A nyomtatón az alábbi címkék szerepelhetnek. Lézer a nyomtató belsejében (Lézersugárzás figyelmeztetés) Európai, ázsiai és egyéb országok USA és Kanada CDRH előírások Az Egyesült Államok Élelmiszer- és Egészségügyi Minisztériumának Radiológiai Központja 1976. augusztus 2-án előírásokat fogalmazott meg a lézeres termékekkel kapcsolatban. Ezek az előírások az 1976. augusztus 1-je után gyártott lézeres termékekre vonatkoznak. Az Egyesült Államokban csak olyan termék forgalmazható, amely megfelel ezeknek a követelményeknek. Az Egyesült Államokban forgalmazott termékekre rá kell ragasztani egy címkét, amely jelzi, hogy a termék megfelel a CDRH előírásoknak. Ózonkoncentráció A nyomtatók ózongázt (O3) termelnek, amely a berendezés környékén összegyűlve kellemetlen szagot okozhat. Az ózongáz koncentrációja alacsony szinten (0,1 ppm alatt) tartható, ha a nyomtatót jól szellőző helyre telepítik. xii

Az áramtalanításra vonatkozó biztonsági tudnivalók Figyelem: A tápcsatlakozó az áramtalanításra szolgáló elsődleges eszköz! A készüléken található egyéb kapcsolók kizárólag funkcionális kapcsolók, a készülék áramtalanítására nem alkalmasak. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A 2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC és 1999/5/EC Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a szóban forgó termék megfelel az alábbi specifikációknak. EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 Declaration of Conformity (Australia) Manufacturer: Kyocera Mita Corporation (Head Office) Manufacturer s address: 2-28, 1-Chome, Tamatsukuri, Chuo-ku, Osaka 540-8585, Japan declares that the product Product name: Page Printer Model name: FS-2020D/FS-3920DN/FS-4020DN Description of devices: This Page Printer Model FS-4020DN is 28ppm (FS-2020D is the 30ppm, FS-3920DN is the 35ppm); A4 size and utilizes plain paper; dry toner; etc. The printer can be equipped with several optional enhancement units, such as a PF-310 paper feeder. conforms to the following product specifications: AS/NZS 3548: 1995 (EN 55 022: 1998 Class B) AS/NZS 4268: 2003 IEC60950-1:2001 (EN 60 950-1: 2001+A11) The manufacturer and its merchandising companies retain the following technical documentation in anticipation of the inspection that may be conducted by the authorities concerned: User s instruction that conforms to the applicable specifications Technical drawings Descriptions of procedures that guarantee conformity Other technical information The manufacturer has been employed with ISO9001 scheme. JQA and BS have attested the manufacturer. xiii

Kyocera Mita Australia Pty., Ltd. 6-10 Talavera Road, North Ryde, NSW 2113, Australia Telephone: +61 2-9888-9999 Fax: +61 2-9888-9588 A Kanadai Kommunikációs Minisztérium megfelelőségi nyilatkozata Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 előírásnak. Avis de conformité aux normes du ministere des Communications du Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB- 003 du Canada. EN ISO 7779 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 db (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Felelősség elhárítása A Kyocera Mita céget semmilyen körülmények között nem terheli felelősség a vevőkkel, illetve bármely más természetes vagy jogi személlyel szemben a cég által értékesített vagy üzembe helyezett berendezés által közvetlenül vagy közvetve okozott vagy feltételezett veszteségért vagy kárért, ideértve, de nem korlátozva az üzleti tevékenység félbeszakadását, az üzleti, illetve elvárt haszon elmaradását, valamint a berendezés vagy a szoftverek használatából vagy üzemeltetésből eredő járulékos károkat. Energiatakarékos funkció A nyomtató felszereltségéhez tartozik az Alvó mód, ahol a nyomtató funkció várakozó állapotban van, az energiafogyasztás azonban minimális olyankor, amikor nincs aktivitás a nyomtatón egy beállított időtartamon keresztül. Alvó mód A nyomtató az utolsó művelet elvégzése után körülbelül 30 perccel automatikusan alvó üzemmódba lép. Az alvó mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. Kétoldalas nyomtatás A készülék alapszolgáltatásai közt megtalálható a kétoldalas másolás. Ha például két egyoldalas eredetit kétoldalas másolatként egyetlen lapra másol, csökkentheti a felhasznált papír mennyiségét. xiv

Újrahasznosított papír A készülék képes újrahasznosított papírra nyomtatni, ami csökkenti a környezet terhelését. Az ajánlott papírtípusokkal kapcsolatban kérje a viszonteladó vagy a szervizképviselet segítségét. Az Energy Star (ENERGY STAR ) program A Nemzetközi Energy Star program résztvevőjeként cégünk megállapította, hogy a termék megfelel a Nemzetközi Energy Star programban foglalt szabványoknak. xv

Jelölések Az útmutató fejezeteiben és a gép egyes részein a felhasználó, más személyek, valamint a készülék közelében lévő tárgyak védelme, továbbá a készülék helyes és biztonságos használata érdekében biztonsági jelölések találhatók. Az útmutatóban használt jelzések és azok jelentése: VESZÉLY: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet. FIGYELMEZTETÉS: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet. FIGYELEM: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség testi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet. Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz biztonsági figyelmeztetést tartalmaz. A jelzésen belül külön ábra jelzi, hogy mire kell figyelni.... [Általános figyelmeztetés]... [Áramütés veszélyére vonatkozó figyelmeztetés]... [Magas hőmérsékletre vonatkozó figyelmeztetés] Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz tiltott műveletekre vonatkozó információkat tartalmaz. A tiltott műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.... [Tiltott műveletre vonatkozó figyelmeztetés]... [A készülék szétszerelésére vonatkozó tiltás] Az alábbi jelölések mutatják, hogy az adott szakasz az elvégzendő műveletekre vonatkozó információkat tartalmaz. Az elvégzendő műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.... [Elvégzendő műveletre vonatkozó figyelemfelhívás]... [Húzza ki a tápkábelt az aljzatból]... [A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa] Ha a Használati útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések nehezen olvashatók, illetve ha maga az útmutató hiányzik, a készülék viszonteladójától igényeljen másik útmutatót. (A csere díj ellenében vehető igénybe.) xvi

A telepítésre vonatkozó óvintézkedések Környezet Figyelem! Ne helyezze a készüléket instabil vagy ferde felületre, illetve helyre, mert a készülék leeshet vagy leborulhat. Az ilyen helyzetek személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethetnek. Ne helyezze a készüléket párás vagy poros, piszkos környezetbe. Ha a tápkábel csatlakozója poros vagy piszkos lesz, a tűz vagy áramütés elkerülése érdekében tisztítsa meg a csatlakozót. A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezze a készüléket radiátor, hősugárzó vagy egyéb hőforrás, illetve gyúlékony anyagok közelébe. A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében, valamint az alkatrészek cseréjének és karbantartásának megkönnyítése céljából hagyjon elegendő területet a készülék körül. Lásd az alábbi ábrát. A nyomtató körül különösen a hátsó fedélnél hagyjon elegendő helyet, hogy a levegő megfelelően kiáramolhasson a készülékből. 300 mm 300 mm 300 mm 200 mm)* 600 mm * 400 mm, amennyiben csatlakoztatták az opcionálisan beszerezhető felfelé néző tálcát (PT-310). Egyéb óvintézkedések A nem megfelelő környezeti feltételek hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését, és a biztonság szempontjából sem kedvezőek. Telepítse a készüléket légkondicionált helyiségbe (javasolt léghőmérséklet: körülbelül 23 C, páratartalom: körülbelül 60% relatív), és a készülék helyének kiválasztása során kerülje az alábbi helyeket: Ablakhoz közeli, közvetlen napfénynek kitett helyek. Rezgéshatásnak kitett helyek. Nagy hőmérséklet-ingadozásnak kitett helyek. Közvetlen forró vagy hideg levegőnek kitett helyek. Rossz szellőzésű helyek. xvii

Nyomtatás közben a készülék kis mennyiségű ózont bocsát ki. Ez a mennyiség az egészségre nem káros. Amennyiben a készüléket hosszabb időn keresztül használja, rossz szellőzésű szobában vagy különösen nagy példányszám készítése esetén a szag kellemetlenné válhat. A másolási munkához alkalmas környezet biztosításához helyezze a nyomtatót jól szellőző helyiségbe. Áramellátás/A készülék földelése Figyelmeztetés Ne használjon a megadottól eltérő feszültségű áramforrást. Lehetőleg ne használjon elosztót. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség. A tápkábelt megfelelően csatlakoztassa az aljzathoz. A csatlakozó érintkezőihez érő fémtárgyak tüzet és áramütést okozhatnak. A készüléket a rövidzárlat következtében esetleg előforduló tűz, illetve áramütés elkerülése végett mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem áll rendelkezésre földelt aljzat, lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Egyéb óvintézkedések A készülék tápkábelét a legközelebbi aljzathoz csatlakoztassa. A készülék áramellátásának megszakítása elsősorban a tápkábellel történik. Az aljzat/fali aljzat legyen a készülékhez legközelebbi, könnyen elérhető helyen. Műanyag tasakok kezelése Figyelmeztetés A készülék csomagolásához tartozó műanyag zacskókat tárolja gyermekektől távol, mert a műanyag zacskó az orruk vagy szájuk köré tapadhat, és fulladást okozhat. xviii

A használatra vonatkozó óvintézkedések A készülék használata során betartandó óvintézkedések Figyelmeztetés Ne helyezzen fémből készült vagy vizet tartalmazó tárgyakat (vázákat, virágcserepeket, bögréket stb.) a készülékre vagy annak közelébe, mert tűzhöz vagy áramütéshez vezethet, ha véletlenül beleesnek a készülékbe. Ne távolítsa el a készülék fedeleit, mert a készülék magasfeszültségű belső alkatrészei áramütést okozhatnak. Ne rongálja meg és ne törje el a tápkábelt, és ne kísérelje meg annak megjavítását. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre, ne húzza meg és ne hajtsa meg feleslegesen, illetve egyéb módon se rongálja meg azt. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség. Soha ne próbálja megjavítani vagy szétszedni a készüléket és annak alkatrészeit, mert azzal tüzet, áramütést, valamint a lézer sérülését okozhatja. A készülékből kiszabaduló lézersugár akár vakságot is okozhat. Ha a készülék túlforrósodik, füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki, illetve ha a gép közelében más rendhagyó jelenség észlelhető, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót ( ), húzza ki a tápkábelt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Ha sérülést okozó tárgy vagy idegen anyag (gemkapocs, víz vagy egyéb folyadék stb.) kerül a készülékbe, azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót ( ). Ezt követően húzza ki a tápkábelt az aljzatból a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett. Ezután lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel. Az áramütés elkerülése érdekében a tápkábel csatlakoztatását vagy kihúzását csak száraz kézzel végezze. A készülék belső alkatrészeinek karbantartásához és javításához mindig kérje a szervizképviselet segítségét. Figyelem! A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból. A húzás hatására a kábelben levő vezetékek elszakadhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. (A tápkábelt mindig a dugónál fogva távolítsa el az aljzatból.) A készülék szállítása vagy mozgatása esetén mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A sérült tápkábel tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. Ha a berendezést rövidebb időn keresztül (például éjszaka) nem használja, kapcsolja ki a főkapcsolót (O). Ha a nyomtatót hosszabb időn át nem kívánja használni (például szabadságra megy), a biztonság érdekében arra az időre húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. Introduction-xix

A készülék megemelésekor vagy mozgatásakor mindig a kijelölt részeknél fogja meg a készüléket. Biztonsági okokból a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A készülék belsejében összegyűlt por tűzhöz és egyéb problémákhoz vezethet. Rendszeres időközönként javasolt szervizszakember segítségével elvégeztetni a belső alkatrészek tisztítását. Erre elsősorban a magasabb páratartalmú évszakok előtt kell figyelni. Kérjen árajánlatot a szervizképviselettől a készülék belső alkatrészeinek megtisztítására. Egyéb óvintézkedések Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, és lehetőleg ne okozzon kárt a készülékben. Nyomtatás közben ne nyissa fel a készülék elülső fedelét, ne kapcsolja ki a főkapcsolót, és ne húzza ki a tápkábelt. A készülék megemeléséhez és mozgatásához kérje a szervizképviselet segítségét. Ne érjen a készülék elektromos részeihez, például a nyomtatott áramkörök csatlakozóihoz. A statikus elektromosság kárt okozhat bennük. Ne végezzen a jelen útmutatóban nem említett műveleteket a készüléken. Használjon árnyékolt interfészkábeleket. Figyelem! A vezérlőelemek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata vagy alkalmazása veszélyes sugárzást okozhat. Fogyóeszközök kezelésére vonatkozó óvintézkedések Figyelem! Ne próbálja elégetni a tonertartályt. mert a szikrák égési sérüléseket okozhatnak. Tárolja a tonertartályt gyermekektől távol. Ha a toner kiszóródik a tonertartályból, ügyeljen arra, hogy azt ne lélegezze be, ne nyelje le, illetve hogy a toner ne kerüljön a szemébe vagy a bőrére. Ha véletlenül mégis belélegzi a tonert, menjen szabad levegőre, és öblögessen sok vízzel. Ha köhögni kezd, forduljon orvoshoz. Ha véletlenül lenyeli a tonert, öblítse ki száját, és igyon 1-2 pohár vizet a gyomor tartalmának felhígítása érdekében. Szükség esetén forduljon orvoshoz. Ha a toner a szemébe kerül, öblítse ki alaposan vízzel. Ha szeme érzékeny marad, forduljon orvoshoz. Ha a toner a bőréhez ér, mossa meg szappannal és vízzel. Ne próbálja erővel kinyitni vagy megsemmisíteni a tonertartályt. Introduction-xx

Egyéb óvintézkedések Használat után a tonertartályt mindig a helyi szabályoknak és előírásoknak megfelelően dobja ki. A fogyóeszközöket tárolja hűvös, sötét helyen. Ha a készüléket hosszabb időn át nem akarja használni, vegye ki a papírt a papírkazettából, tegye vissza eredeti csomagolásába, és a csomagolást zárja vissza. Introduction-xxi

A Használati útmutatóról A Használati útmutató az alábbi fejezeteket tartalmazza: 1 A készülék részei Ebben a fejezetben a különböző alkatrészekkel ismerkedhet meg. 2 Papír betöltése Ez a fejezet elmagyarázza a nyomtatóban alkalmazható papírfajták tulajdonságait, és hogy hogyan kell betölteni a papírt a kazettába vagy a kézi adagolóba. 3 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás Ebben a fejezetben a nyomtató üzembe helyezéséről, a számítógépről való nyomtatásról és a CD-ROM-on mellékelt alkalmazás használatáról olvashat. 4 Karbantartás Ez a fejezet a tonertartály cseréjéhez és a nyomtató kezeléséhez ad útmutatást. 5 Hibaelhárítás A nyomtatóval kapcsolatos esetleges problémák (például papírelakadások) kezeléséhez ad ötleteket. 6 Függelék Ez a fejezet a nyomtató műszaki adatait tartalmazza, és leírja a környezetvédelmi szabályok követelményeit. Introduction-xxii

Az útmutató jelölései Ez a kézikönyv a következő jelöléseket használja. Jelölés Leírás Példa Dőlt betűs szöveg Kulcsszót, kifejezést vagy további tudnivalóra utaló hivatkozást emel ki. Lásd A tonertartály cseréje című részt a 4-3. oldalon. Félkövér A szoftver gombjait jelöli. Válassza ki a telepíteni kívánt nyomtatót, és kattintson a Next (Következő) menüpontra. Zárójeles félkövér Megjegyzés Fontos Figyelem! Figyelmeztetés A kezelőpanel gombjainál használatos. Kiegészítő információt nyújt egy adott funkcióval vagy szolgáltatással kapcsolatban. Fontos információra hívja fel a figyelmet. A figyelemfelhívó megjegyzések a különféle tevékenységekből eredő esetleges mechanikai károkat jelzik. Személyi sérülés veszélyére hívja fel a felhasználók figyelmét. Ha a TCP/IP beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. Megjegyzés A tonertartályt csak közvetlenül annak nyomtatóba helyezése előtt vegye ki a kartondobozból. FONTOS A tonertartály cseréje közben az adathordozókat és számítógépes kellékeket (pl. lemezeket) helyezze átmenetileg távolabb a tonertartálytól. Ezzel elkerülheti, hogy a tonertartály mágnesessége kárt tegyen az adathordozókban. FIGYELEM! A papírt mindig óvatosan húzza, nehogy elszakadjon. Az elszakadt papírlap darabjait nehéz eltávolítani a berendezésből. Az esetlegesen a nyomtatóban maradó papírdarabok megakadályozhatják a papírelakadás megszüntetését. FONTOS Ha a nyomtatót szállítja, távolítsa el és csomagolja be az előhívó egységet egy műanyag táskába, és szállítsa azokat külön a nyomtatótól. Introduction-xxiii

Introduction-xxiv

1 A készülék részei Ez a szakasz ábrák és magyarázatok segítségével mutatatja be a gép különböző részeit és azok funkcióit. Ismerje meg ezeket a részeket és funkciókat a gép helyes használatához és az optimális teljesítmény eléréséhez. A nyomtató elején található elemek 1-2 A nyomtató hátoldalán található elemek 1-3 Kezelőpanel 1-4 A készülék részei 1-1

A nyomtató elején található elemek 1 2 3 8 5 4 7 6 1 Felsõ fedél 2 Papírrögzítő 3 Felső tálca 4 Jobb oldali fedél 5 Kezelőpanel 6 USB-memória csatlakozója 7 Papírkazetta 8 Kézi adagoló A nyomtató bal oldalán található elemek, valamint a belső elemek 1 2 4 3 1 Bal oldali fedél 2 Tonertartály 3 Főkapcsoló 4 Elhasznált festéket tartalmazó tartály 1-2 A készülék részei

A nyomtató hátoldalán található elemek 1 2 3 4 7 6 5 1 USB-csatoló csatlakozója 2 Hálózati jelzőfények (csak az FS-3920DN és FS-4020DN modellnél) 3 Hálózati csatlakozó (csak az FS-3920DN és FS-4020DN modellnél) 4 Párhuzamos csatoló csatlakozója 5 Tápkábel-csatlakozó 6 Hátsó egység 7 Opcionális csatlakozó (hálózati/cf-kártya/merevlemez) A készülék részei 1-3

Kezelőpanel 1 2 7 6 3 5 4 1 Jelzõfények 2 Üzenetkijelző 3 Kurzor gombok 4 [GO] gomb 5 [Cancel] gomb 6 [OK] gomb 7 [MENU] gomb 1-4 A készülék részei

2 Papír betöltése Ez a fejezet elmagyarázza, hogyan kell betölteni a papírt a kazettába, illetve a kézi adagolóba. Papír betöltése a Kazettába 2-2 Papír betöltése a kézi adagolóba 2-6 Borítékok betöltése a kézi adagolóba 2-8 Papír betöltése 2-1

Papír betöltése a Kazettába A papírkazetta a papírt A6 (FS-2020D: A5) mérettől A4/Letter és Legal méretig képes képes befogadni, egyszerre legfeljebb körülbelül 500 lap tárolására képes. 1 Húzza ki teljesen a kazettát a nyomtatóból. FONTOS A kazettát kihúzáskor megfelelően támassza alá, hogy ki ne essen a nyomtatóból. A szabványos papírméretek meg vannak jelölve a papírkazetta belsejében. 2 A papírméret tárcsáját úgy fordítsa, hogy a használandó papírméret megjelenjen a papírméret ablakában. Megjegyzés Ha a papírméret tárcsát az OTHER (egyéb) állásba állítja, akkor a papírméretet be kell állítani a kezelőpanelen. További információ található az Advanced Operation Guide Egyéni papírméret részében. 2-2 Papír betöltése

3 Nyomja meg a bal oldali papírvezető nyitókarját, és igazítsa azt a kívánt papírmérethez. 4 Ha A4-nél hosszabb papírt állít be, húzza ki a bővítő kazettákat úgy, hogy egyesével benyomja a rögzítőkarokat és beállítja a kívánt papírméretre. 5 Húzza ki nyitókart, és csúsztassa a papírrögzítőt a kívánt papírmérethez. Ha nem szabványos méretű papírt használ, akkor a papírvezetőket és a papírrögzítőt húzza ki, ameddig csak lehet, majd igazítsa azokat a papír méretéhez. Úgy állítsa be a papírvezetőket és a papírrögzítőt, hogy azok enyhén érintkezzenek a papírral. 6 Pörgesse át a lapokat, majd kocogtassa azokat egy egyenletes felszínhez a papírelakadás és a torz nyomtatás elkerülése érdekében. Papír betöltése 2-3

7 Töltse be a papírt a kazettába. Ügyeljen, hogy a nyomtatandó felület lefelé legyen és ne használjon hajtogatott, feltekert vagy sérült papírt. Megjegyzés Ne töltsön be a papírvezetők kapacitását meghaladó számú lapot. 8 Az ábrának megfelelően úgy töltse be a papírköteget, hogy az a fülek alá kerüljön. 9 Illessze be a kazettát a nyomtató megfelelő nyílásába. Ütközésig tolja be. 2-4 Papír betöltése

Van egy papírszint mérő a kazetta elején bal oldalt, ami a kazettában lévő papír mennyiségét jelzi. Amikor a papír kifogyott, a szintjelző eléri az alsó (üres) szintet. Papír betöltése 2-5

Papír betöltése a kézi adagolóba A kézi adagolóba legfeljebb körülbelül 100, különféle méretű papír tölthető. 1 Pörgesse át a papírt vagy fóliát, majd kocogtassa azokat egy egyenletes felszínhez a papírelakadás és a torz nyomtatás elkerülése érdekében. 2 Húzza a kézi adagolót maga felé ütközésig. 3 Húzza ki az alsó tálcát. 4 Állítsa be a papír vezetők helyzetét a kézi adagolón. A szabványos papírméretek be vannak jelölve a kézi adagolón. Szabványos papírméretek esetén csúsztassa a vezetőket a megfelelő jelhez. 2-6 Papír betöltése

5 Igazítsa be a papírt a papírvezetők segítségével, és tolja be, amennyire lehet. Megjegyzés Ha a papír nagy mértékben hajlott valamelyik irányba, pl. ha már nyomtatott az egyik oldalára, próbálja a papírt a másik irányba hajtani a hajlás ellensúlyozására. Így a kinyomtatott lapok már egyenesek lesznek. Helyes Helytelen Boríték betöltése során ügyeljen, hogy a boríték be legyen hajtva, és a nyomtatandó felület nézzen felfelé. A borítékot a vezetőhöz ütközésig tolja föl úgy, hogy a behajtás a bal oldalra essen. 6 Állítsa be a kézi adagoló papírméretét a nyomtató kezelőpanelén. További információ található az Advanced Operation Guide A kézi adagoló papírméretének beállítása című részében. Papír betöltése 2-7

Borítékok betöltése a kézi adagolóba Borítékra történő nyomtatáshoz kövesse az alábbi utasításokat. 1 Nyissa ki a hátsó egységet. 2 Nyomja meg a zöld gombokat a papírvastagság módosításához. FIGYELEM! A nyomtató belsejében található beégetõ egység forró. Az egységet ne érintse meg. A forró egység érintése égési sérüléseket okozhat. 3 Csukja le a hátsó egységet. 4 Kövesse a 2 6 oldalon található, Papír betöltése a kézi adagolóba című rész lépéseit. Helyes Boríték betöltése során ügyeljen, hogy a boríték be legyen hajtva, és a nyomtatandó felület nézzen felfelé. A borítékot a vezetőhöz ütközésig tolja föl úgy, hogy a behajtás a bal oldalra essen. Helyes Helytelen 2-8 Papír betöltése

3 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás Ebben a fejezetben a nyomtató üzembe helyezéséről, a számítógépről való nyomtatásról és a CD-ROM-on mellékelt alkalmazás használatáról olvashat. Csatlakozók 3-2 A hálózati csatlakozó paramétereinek módosítása 3-4 Hálózati interfész állapotoldalának nyomtatása 3-12 A nyomtató-illesztőprogram telepítése 3-13 Nyomtatás alkalmazásból 3-19 Status Monitor (Nyomtatási állapot monitor) 3-20 A szoftver eltávolítása (Windows PC) 3-24 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-1

Csatlakozók A következő rész a nyomtató üzembe helyezéséről szól. Az alábbi ábra áttekinti a nyomtató és a számítógép közötti lehetséges kapcsolódási módokat. Az USB-kábel csatlakoztatása Az USB-kábel csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket! 1 Csatlakoztassa az USB-kábelt (az alapcsomag nem tartalmazza) a készülék hátulján található USB-csatlakozóhoz. Megjegyzés Téglalap alakú A típusú és négyzet alakú B típusú csatlakozóval ellátott USB-kábelt használjon. Legfeljebb 5 méter hosszú, árnyékolt USB-kábelt használjon. 2 Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USBcsatolójához. A hálózati kábel csatlakoztatása A hálózati kábel csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket. 1 Távolítsa el a fedelet, majd csatlakoztassa a hálózati kábelt (az alapcsomag nem tartalmazza) a számítógéphez és a hubhoz. 2 A hálózati kábel másik végét csatlakoztassa a készülék és a hub hátulján található hálózati csatlakozóhoz. A párhuzamos kábel csatlakoztatása A párhuzamos kábel csatlakoztatásához kövesse az alábbi lépéseket. 1 Csatlakoztassa a párhuzamos kábelt a készülék hátulján található párhuzamos csatolóhoz. Megjegyzés Olyan párhuzamos nyomtatókábelt használjon, amely megfelel az IEEE 1284 szabványnak. A legjobb teljesítmény elérése érdekében a nyomtatót a számítógéphez közel helyezze el. Legfeljebb 3 méter hosszú, árnyékolt csatlakozókábelt használjon. A kábelt külön lehet beszerezni. 2 A párhuzamos kábel másik végét csatlakoztassa a készülék hátulján található csatolóhoz. 3-2 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

A tápkábel csatlakoztatása A nyomtatót egy fali aljzat közelébe telepítse. Ha hosszabbító kábelt használ, a tápkábel és a hosszabbító kábel együttes hossza legfeljebb 5 méter lehet. Megjegyzés Ellenőrizze, hogy a nyomtató főkapcsolója ki van-e kapcsolva. Csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja. 1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátulján levő tápkábel csatlakozóba. 2 A tápkábel másik végét csatlakoztassa a fali aljzatba. 3 Billentse a főkapcsolót bekapcsolt ( I ) állásba. A nyomtató melegedni kezd. FONTOS Ha behelyezi a kezdő tonertartályt és bekapcsolja a készüléket, rövidesen megjelenik a Kérem várjon (Tonerbetöltés) üzenet. A tonertartály behelyezése után a nyomtató első bekapcsolásakor körülbelül 15 percet kell várni, mielőtt a nyomtató nyomtatásra kész lenne. Amikor a [Ready] jelzőfény kigyullad, a nyomtató telepítése befejeződött. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-3

A hálózati csatlakozó paramétereinek módosítása A nyomtató támogatja a TCP/IP, TCP/IP (IPv6), NetWare, AppleTalk, IPP, SSL Server és IPSec protokollt, valamint a biztonsági szintet. A további információkért olvassa el a Advanced Operation Guide. Megjegyzés Miután minden hálózati beállítást elvégzett, kapcsolja a készüléket ki, majd újra be. Ez a lépés kötelező ahhoz, hogy a beállítások érvénybe lépjenek. TCP/IP, TCP/IP (IPv6) beállítások Hálózat > 1 Nyomja meg a [MENU] gombot. 2 Nyomja le a vagy a gombot, amíg a(z) Hálózat > meg nem jelenik. >TCP/IP Ki 3 Nyomja meg a gombot. Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. Vegye figyelembe az alábbi útmutatásokat a beállítások során. Ezt az elemet Be beállításra kell állítani olyankor, amikor TCP/IP beállítást használ. Az almenü elemei között megtalálható a DHCP, az IP Cím, a Subnet Maszk, a Átjáró, valamint a Bonjour beállítás. >TCP/IP (IPv6) Ki Ezt az elemet Be beállításra kell állítani, ha TCP/IP (IPv6) hálózatot használ. Az almenü elemei közé tartoznak: RA(Stateless) és DHCPv6. 3-4 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

TCP/IP >TCP/IP > Be Ebben a részben a TCP/IP protokoll engedélyezésének lépéseit ismertetjük. 1 Ha a TCP/IP beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. >>DHCP Ki 2 Nyomja meg a gombot. Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. >>IP Cím 000.000.000.000 >>Subnet Maszk 000.000.000.000 >>Átjáró 000.000.000.000 >>Bonjour Ki >>Subnet Maszk 000.000.000.000 3 Válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. Megjelenik egy villogó kérdőjel (?) a DHCP és a Bonjour beállítása idejére. Megjelenik egy villogó kurzor (_) az IP Cím, Subnet Maszk és az Átjáró beállítása idejére. 4 Nyomja meg a vagy gombot a Be vagy Ki lehetőség beállításához, mint DHCP és Bonjour. Az IP Cím, a Subnet Maszk és a Átjáró beállításánál az vagy az gomb segítségével mozgathatja a villogó kurzort, és módosíthatja az értéket (000-255). A és gombbal mozgathatja a kurzort jobbra és balra. Megjegyzés A hálózati cím beállításával kapcsolatban forduljon rendszergazdájához. 5 Nyomja meg az [OK] gombot. 6 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-5

TCP/IP (IPv6) >TCP/IP (IPv6) > Be >>RA(Stateless) Ki Ebben a részben a TCP/IP (IPv6) protokoll engedélyezésének lépéseit ismertetjük. 1 Ha a TCP/IP (IPv6) beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. 2 Nyomja meg a gombot. Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. >>DHCPv6 Ki >>RA(Stateless)?Ki 3 Válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. Megjelenik egy villogó kérdőjel (?) a RA(Stateless) és a DHCPv6 beállítása idejére. >>DHCPv6?Ki 4 Nyomja meg a vagy gombot a Be vagy Ki lehetőség beállításához, mint RA(Stateless) és DHCPv6. Megjegyzés A hálózati cím beállításával kapcsolatban forduljon rendszergazdájához. 5 Nyomja meg az [OK] gombot. 6 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. NetWare, AppleTalk, IPP, SSL-kiszolgáló, IPSec és Biztonsági szint beállításai Biztonság > 1 Nyomja meg a [MENU] gombot. 2 Nyomja le a vagy a gombot, amíg a(z) Biztonság > meg nem jelenik. 3-6 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

AZ _ 3 Nyomja meg a gombot. Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. Vegye figyelembe az alábbi útmutatásokat a beállítások során. Ha a NetWare, AppleTalk, IPP, SSL-kiszolgáló vagy az IPSec segítségével kapcsolódik a hálózathoz, meg kell adnia egy rendszergazdai azonosítót, majd le kell nyomni az [OK] gombot. Alapértelmezésként az azonosító a nyomtató modellnevének numerikus része. Ha az FS-2020D nyomtatót használja, írja be az "2020" számot. Jelszó _ Ha a NetWare, AppleTalk, IPP, SSL-kiszolgáló vagy az IPSec segítségével kapcsolódik a hálózathoz, meg kell adnia egy rendszergazdai jelszót, majd le kell nyomni az [OK] gombot. Alapértelmezésként az azonosító a nyomtató modellnevének numerikus része. Ha az FS-2020D nyomtatót használja, írja be az "2020" számot. >NetWare > Be Ezt az elemet Be beállításra kell állítani olyankor, amikor NetWare beállítást használ. Az almenüben a következők közül lehet választani: Automatikus, 802.3, Ethernet-II, SNAP és 802.2. >AppleTalk Be Az AppleTalk beállítást aktiválni kell (Be) a Macintosh számítógépek hálózatainál. >IPP Ki Ezt az elemet Be beállításra kell állítani olyankor, amikor IPP beállítást használ. >SSL-kiszolgáló Ki Ezt az elemet Be beállításra kell állítani olyankor, amikor SSLkiszolgáló beállítást használ. Az almenü olyan elemeket tartalmaz, mint a DES, 3DES, AES, IPP over SSL (IPP SSL-en keresztül) és a HTTPS. >IPSec Ki Ezt az elemet Be beállításra kell állítani olyankor, amikor IPSec beállítást használ. Folytatás a következő oldalon. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-7

>Bizt. szint Magas Állítsa a Bizt. szint Magas értékre. NetWare >NetWare > Be Ez a szakasz a NetWare beállításának folyamatáról nyújt tájékoztatást. 1 Adja meg a rendszergazdai azonosítót és jelszavat. Ha a NetWare beállítása Ki van kapcsolva, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. >>Kerettípus Automatikus 2 Nyomja meg a gombot. >>Kerettípus?Automatikus 3 Nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy villogó kérdőjel (?). Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. >>Kerettípus?802.3 >>Kerettípus?Ethernet-II >>Kerettípus?802.2 >>Kerettípus?SNAP 4 Válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. 5 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. 3-8 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

AppleTalk >AppleTalk Be Ez a szakasz az AppleTalk beállításának folyamatáról nyújt tájékoztatást. 1 Adja meg a rendszergazdai azonosítót és jelszavat. Ha az AppleTalk beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz. >AppleTalk?Be 2 Nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy villogó kérdőjel (?). 3 Nyomja meg az [OK] gombot újból. 4 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. IPP >IPP Be Ez a szakasz az IPP beállításának folyamatáról nyújt tájékoztatást. 1 Adja meg a rendszergazdai azonosítót és jelszavat. Ha az IPP beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz. >IPP?Be 2 Nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy villogó kérdőjel (?). 3 Nyomja meg az [OK] gombot újból. 4 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-9

SSL-kiszolgáló >SSL-kiszolgáló> Be Ez a szakasz az SSL szerver beállításának folyamatáról nyújt tájékoztatást. 1 Adja meg a rendszergazdai azonosítót és jelszavat. Ha az SSLkiszolgáló Ki van kapcsolva, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz, majd nyomja meg az [OK] gombot. >>DES Ki 2 Nyomja meg a gombot. Ha megnyomja a vagy a gombot, a kijelölés megváltozik. >>3DES Ki >>AES Ki >>IPP over SSL Ki >>HTTPS Ki >>DES?Ki 3 Válassza ki a beállítani kívánt elemet, majd nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy villogó kérdőjel (?). 4 Válassza ki a Be vagy Ki lehetőséget a és gombok segítségével. 5 Nyomja meg az [OK] gombot. 6 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. IPSec >IPSec Be Ez a szakasz az IPSec beállításának folyamatáról nyújt tájékoztatást. 1 Adja meg a rendszergazdai azonosítót és jelszavat. Ha az IPSec beállítása Ki, használja a vagy gombot a Be állásba állításhoz. >IPSec?Be 2 Nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy villogó kérdőjel (?). 3-10 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

3 Nyomja meg az [OK] gombot újból. 4 Nyomja meg a [MENU] gombot. Az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. Bizt. szint >Bizt. szint Magas A Bizt. szint főként egy olyan menüt jelent, amelyet a szolgáltató személyzet karbantartási munkáknál használ. Az ügyfeleknek nem kell használnia ezt a menüt. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-11

Hálózati interfész állapotoldalának nyomtatása Beállítás/ > Karbantartás A hálózati interfész állapotáról ki lehet nyomtatni egy jelentést. A hálózati állapot oldal megjeleníti a hálózati címeket, valamint más, a különböző hálózati protokollokra vonatkozó interfész-adatokat. Beállítás/Karbantartás A Beállítás/Karbantartás a nyomtatási minőség beállítására és a nyomtató karbantartásának végrehajtására használható. A Beállítás/Karbantartás opciói a következők: Nyomtató Újraindít. Szerviz FONTOS A Szerviz főként egy olyan menüt jelent, amelyet a szolgáltató személyzet karbantartási munkáknál használ. Az ügyfeleknek nem kell használnia ezt a menüt. 1 Nyomja meg a [MENU] gombot. 2 Nyomja le a vagy a gombot, amíg a(z) Beállítás/Karbantartás > meg nem jelenik. >>Hálózatállapot lap nyomtatása? 3 Nyomja le a gombot, miközben a képernyőn megjelenik a Beállítás/Karbantartás > lehetőség. 4 Nyomja le a vagy a gombot, amíg a >Szerviz > meg nem jelenik. 5 Nyomja meg a gombot. 6 Nyomja le a vagy a gombot, amíg a >>Hálózatállapot lap nyomtatása meg nem jelenik. 7 Nyomja meg az [OK] gombot. Ekkor megjelenik egy kérdőjel (?). 8 Nyomja meg az [OK] gombot. Megjelenik a Feldolgozás üzenet, és megtörténik az állapotoldal kinyomtatása. 9 A nyomtatás befejeztével az üzenetkijelző visszaáll a Üzemkész üzenetre. 3-12 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Az Installation Guide utasításainak megfelelően csatlakoztassa a számítógépet a nyomtatóhoz és kapcsolja be őket, mielőtt telepíti a nyomtató-illesztőprogramot. A nyomtató illesztőprogramjáról további információ található a KX Driver User Guide útmutatóban, a CD-ROM lemezen. A nyomtató-illesztőprogram telepítése Windows környezetben A nyomtató-illesztőprogram telepítése Windows Vistára. Megjegyzés Hogy telepíthesse a nyomtató-illesztőprogramot, rendszergazdaként kell bejelentkeznie. 1 Mielőtt a CD-ROM-ról telepítené a programot, ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e dugva és össze van-e kapcsolva a számítógép USB vagy hálózati portjával. Megjegyzés Ha megjelenik egy, a bal oldalon látható Plug and Play ablakhoz hasonló ablak, kattintson a Cancel (Mégse) lehetőségre. 2 Helyezze be a (Product Library) feliratú CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. Amikor az AutoPlay képernyő megjelenik, kattintson a Run Setup.exe menüpontra. Ekkor megjelenik a Notice ablak. Megjegyzés Ha a telepítőprogram nem indul el, a Windows Explorer segítségével nyissa meg a CD-ROM-ot, és válassza ki a Setup.exe fájlt. 3 Válassza ki a View License Agreement menüpontot, hogy elolvashassa az információt, majd az Accept kiválasztásával haladhat tovább. 4 Kattintson az Install Software menüpontra. Az Installation Method (Telepítési mód) képernyő jelenik meg. Megjegyzés Windows XP rendszerben kattintson az Install Software menüpontra az Installation wizard indításához. Kattintson a Next (Következő) menüpontra az Installation Method (Telepítési mód) képernyő megjelenítéséhez. 5 Választhatja az Express Mode vagy a Custom Mode telepítési módot. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-13

Express Mode: Ha a nyomtatót USB vagy hálózati csatolóval csatlakoztatta és be van kapcsolva, a telepítő felismeri. Válassza az Express Mode menüpontot ha szokásos telepítést szeretne. Custom Mode: Ez az opció lehetővé teszi, hogy kiválassza azokat az elemeket, amelyeket telepíteni kíván, és megadhatja a nyomtatóportot. A telepítés módjának megfelelő részt olvassa el a továbbiakban. Express Mode (Gyors mód) Az Express Mode, kiválasztásával a nyomtató-illesztőprogramot és a betűtípusokat telepíti. Az ezzel a módszerrel való telepítés után a többi eszközt a Custom Mode segítségével adhatja hozzá. 1 Az Installation Method (Telepítési mód) képernyőn kattintson az Express Mode (Gyors mód) menüpontra. A telepítő a Discover Printing System (Nyomtató-rendszer keresése) képernyőn keresi a csatlakoztatott nyomtatókat. Ha nem talált semmilyen nyomtatót, ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e dugva és csatlakoztatva vane a számítógép USB vagy Hálózati portjához, majd kattintson a Refresh (Frissítés) menüpontra a nyomtatók újbóli kereséséhez. Megjegyzés Ha az Found New Hardware (Új hardver telepítése) ablak megjelenik, kattintson a Cancel (Mégse) gombra. 2 Válassza ki a telepíteni kívánt nyomtatót, és kattintson a Next (Következő) menüpontra. 3 Hagyja jóvá a beállításokat és kattintson az Install (Telepítés) menüpontra. Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése. Megjegyzés Ha a telepítési folyamat során megjelenik a képernyőn a Windows biztonsági figyelmeztetés párbeszédpanele, kattintson az Install this driver software anyway (Mégis telepítse az illesztőprogramot) lehetőségre. Ha Windows XP rendszeren a Hardver telepítése varázsló jelenik meg kattintson a Continue Anyway (Folytassa mégis) menüpontra. 4 Megjelenik az Installation Completed (Telepítés befejezve) képernyő. Kattintson a Finish (Befejezés) menüpontra a főmenübe való visszatéréshez. 3-14 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

Custom Mode (Egyéni telepítés) Amikor a Custom Mode menüpontot választja, a nyomtatóport és eszközök szükség szerint változtathatók. 1 Az Installation Method (Telepítési mód) képernyőn kattintson az Custom Mode (Egyéni telepítés) menüpontra. 2 A Custom Installation (Egyéni telepítés) képrnyő Driver (Illesztőprogram) fülén és Utility (Eszközök) fülén válassza ki a telepíteni kívánt nyomtató-illesztőprogramot és eszközöket és kattintson a Next (Következő) menüpontra. 3 Válassza ki a telepíteni kívánt nyomtatót, és kattintson a Next (Következő) menüpontra. Megjegyzés Amikor meg szeretné adni vagy módosítani szeretné a nyomtató portját, válassza ki a nyomtatót és a Custom Select (Egyéni kijelölés) lehetőséget, majd kattintson a Next (Következő) menüpontra. Megjelenik a Add Standard TCP/IP Printer Port Wizard (Szabványos TCP/IP nyomtatóport telepítése varázsló). A port hozzáadásához, illetve módosításához kövesse a varázsló lépéseit. 4 Hagyja jóvá a beállításokat és kattintson az Install (Telepítés) menüpontra. Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése. Megjegyzés Ha a telepítési folyamat során megjelenik a képernyőn a Windows biztonsági figyelmeztetés párbeszédpanele, kattintson az Install this driver software anyway (Mégis telepítse az illesztőprogramot) lehetőségre. Ha Windows XP rendszeren a Hardver telepítése varázsló jelenik meg kattintson a Continue Anyway (Folytassa mégis) menüpontra. 5 Megjelenik az Installation Completed (Telepítés befejezve) képernyő. Kattintson a Finish (Befejezés) menüpontra a főmenübe való visszatéréshez. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-15

A nyomtató-illesztőprogram telepítése Mac OS rendszeren A nyomtató-illesztőprogram telepítése Mac OS rendszeren. 1 Kapcsolja be a nyomtatót és a számítógépet. 2 Helyezze be a mellékelt (Product Library) feliratú CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson duplán a CD-ROM ikonra. 4 A használt operációs rendszer verziójától függően kattintson duplán a csak OS X 10.2 and 10.3 Only (OS X 10.2 és 10.3 pontra), vagy az OS X 10.4 or higher (OS X 10.4 vagy újabb) menüpontra. 5 Kattintson duplán a Kyocera OS X x.x lehetőségre. 6 Megkezdődik a nyomtató-illesztőprogram telepítése. 7 Válassza a Select Destination (Cél kiválasztása), Installation Type (Telepítés típusa) pontot, és telepítse a nyomtató illesztőprogramját a telepítő utasításait követve. Megjegyzés Az Easy Install (Könnyű telepítés) mellett az Installation Type (Telepítés típusa) lehetőségei között megtalálható a Custom Install (Egyéni telepítés), amelynek segítségével megadhatja, mely összetevőket telepítse a program. FONTOS A hitelesítés képernyőjén adja meg az operációs rendszerre való belépéshez használt felhasználónevet és jelszót. Ezzel a nyomtató illesztőprogramjának telepítése befejeződik. Ezt követően a nyomtatás beállításait végezheti el. 3-16 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

Ha IP vagy Apple Talk kapcsolatot használ, az alábbi beállítások kötelezők. Ha USB kapcsolatot használ, a rendszer a nyomtatót automatikusan felismeri és csatlakoztatja. 8 Nyissa meg a System Preferences (Rendszerbeállítások) lehetőséget, majd kattintson a Print & Fax (Nyomtatás és Fax) menüpontot. 9 Kattintson az hozzáadás jelére (+) a telepített nyomtatóillesztőprogram hozzáadásához. 10Kattintson az IP ikonra, ha az IP-kapcsolatot szeretné kiválasztani, illetve az AppleTalk ikonra, ha a kapcsolódás módja AppleTalk, majd adja meg az IP-címet és a nyomtató nevét. 11Válassza ki a telepített illesztőprogramot, majd kattintson az Add (Hozzáadás) lehetőségre. 12Válassza ki az elérhető beállításokat, majd kattintson a Continue (Folytatás) lehetőségre. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-17

13A kiválasztott nyomtató hozzáadódik. Ezzel a nyomtató beállítása befejeződik. 3-18 A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás

Nyomtatás alkalmazásból Egy számítógépes alkalmazással készült dokumentumot az alábbi lépéseknek megfelelően nyomtathat ki. Kiválaszthatja a nyomtatás papírméretét és a kimenet helyét. Megjegyzés A Tulajdonságok gombra kattintással és a Tulajdonságok párbeszédpanel megnyitásával szintén többféle beállítás közöl választhat. 1 Töltse be a szükséges papírt a papírkazettába. 2 Az alkalmazás Fájl menüjéből válassza a Nyomtatás tételt. Megjelenik a Nyomtatás párbeszédpanel. 3 Kattintson a nyomtatónevek legördülő listájára. Valamennyi telepített nyomtató megjelenik. Kattintson a nyomtató nevére. 4 A Példányszám mezőben adja meg a nyomtatandó lapok számát. A Microsoft Word esetében akár 999 másolat is nyomtatható. Azt javasoljuk, hogy kattintson az Opciókra és adja meg a Használandó nyomtató beállításokat az alapértelmezett tárca számára. 3 4 5 A nyomtatás elindításához kattintson az OK gombra. A kábelek csatlakoztatása és nyomtatás 3-19