GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás



Hasonló dokumentumok
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Tanks. Vegyszertartályok és tartozékok. Telepítési és üzemeltetési utasítás

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Current transformer. MP 204 accessory. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

NK, NKG ATEX-approved pumps

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

DMH 25x, DMH 28x, DMX 226 ATEX által jóváhagyott szivattyúk

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 L. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Többfunkciós szelep. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Használati útmutató. a COMPUTHERM CPA20-6 és CPA25-6 fűtési keringető szivattyúkhoz

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

AR control unit GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Biztonsági utasítások és más fontos információk. Installation and operating instructions

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions

DDI PROFIBUS-DP opcióval

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-111. Vákuum-szabályozó. Szerviz utasítások

NAGY HATÁSFOKÚ FŰTÉSI SZIVATTYÚK HZ-LE 401 HZ-LE 601

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2

Cég név: Készítette: Telefon:

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 D-2. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Sololift2 C-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages. Sololift2 C-3

Rosemount irányított hullámú radar

Svájci adószeminárium

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Vaccuperm VGA-113. Gázadagoló-szabályozó. Szerviz utasítások

SZOLÁR HIDROBLOKK AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Enterprise Vision Day

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

RMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

somfy.com CTS 25 útmutató CTS 25 termékismertető CTS 25 alkatrészlista CTS 25 szerelési tanácsok

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

Alkalmazásának megfelelő moduláris csatlakozó választék

Sololift2 WC-1, WC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Telepítési és üzemeltetési utasítás

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

GRUNDFOS ALLDOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Agitators 509. Elektromos Keverőmű. Szerelési és üzemeltetési utasítás

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)

Sololift2 CWC-3. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Other languages

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

ALPHA2 / ALPHA3 ALPHA SOLAR

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Termék prospektus VERDER

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant B. Installation and operating instructions

Műanyag cső hegesztő WD W

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SQ, SQE. Telepítési és üzemeltetési utasítás. Other languages.

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:

DIN W.-Nr AISI 304

TL21 Infravörös távirányító

Hydrolux. Túláram szelep termosztatikus radiátor szelepes rendszerekhez Túláramszelep közvetlenül leolvasható beállítási értékkel

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Adatlap: Stratos 25/1-8

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz

DYWIDAG geotechnikai rendszerek Pászma-talajhorgony

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer

Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21... Symaro. Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére.

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása

TBV-CM. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással

DU146 AUTOMATIKUS KERÜLŐ, ILL. NYOMÁSKÜLÖNBSÉG HATÁROLÓ SZELEP NYOMÁSKÜLÖNBSÉG KIJELZŐVEL

Wilo-Star Z 20/1 -Z 25/2 -Z 25/2 DM -Z 25/6. Beépítési és üzemeltetési utasítás

SCM motor. Típus

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ELEKTRONIKUS KERINGTETŐSZIVATTYÚK FŰTŐBERENDEZÉSEKHEZ. Műszaki ismertető

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

Két Kör Kft. Szivattyúk, vízellátók

Rosemount 5400-as sorozat

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Harkány, Bercsényi u (70)

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Átírás:

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2 Szerelési és üzemeltetési utasítás

Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az GRUNDFOS ALPHA2 termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: Gépek (98/37/EK). Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos eszközök (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003. Elektromágneses összeférhetőség (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3. Bjerringbro, 2007. június 1. Svend Aage Kaae Technical Director 2

TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Biztonsági előírások............................................... 4 2. Általános tudnivalók............................................... 6 3. Alkalmazási terület................................................. 7 4. Telepítés......................................................... 9 5. Elektromos bekötés................................................ 12 6. Kezelőpanel...................................................... 13 7. A szivattyú beállítása............................................... 15 8. Automatikus éjszakai üzemmód...................................... 17 9. Rendszerek bypass-szeleppel az előremenő- és visszatérő ág között........ 19 10. Üzembehelyezés.................................................. 21 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény.......................... 23 12. Hibakereső táblázat................................................ 25 13. Műszaki adatok és beépítési méretek.................................. 26 14. Jelleggörbék...................................................... 28 15. Tulajdonságok.................................................... 34 16. Tartozékok....................................................... 36 17. Hulladékkezelés................................................... 37 3

1. Biztonsági előírások 1.1 Általános rész Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt a szerelőnek illetve az üzemeltető szakembernek el kell olvasnia, és a beépítés helyén folyamatosan rendelkezésre kell állnia. Nem csak az ezen pont alatt leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a többi fejezetben leírt különleges biztonsági előírásokat is. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Vigyázat Ez a jel azokra a biztonsági előírásokra hívja fel a figyelmet, amelyek figyelmen kívül hagyása a gépet vagy annak működését veszélyeztetheti. Megjegyzés Itt a munkát megkönnyítő és a biztonságos üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. A közvetlenül a gépre felvitt jeleket, mint pl. az áramlási irányt jelző nyilat, a csatlakozások jelzését mindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A kezelő, a karbantartó és a szerelő személyzetnek rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel. A felelősségi kört és a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek pontosan szabályoznia kell. 1.4 A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásának veszélyei 1.5 Biztonságos munkavégzés A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása nem csak személyeket és magát a szivattyút veszélyezteti, hanem kizár bármilyen gyártói felelősséget és kártérítési kötelezettséget is. Adott esetben a következő zavarok léphetnek fel: a készülék nem képes ellátni fontos funkcióit a karbantartás előírt módszereit nem lehet alkalmazni személyek mechanikai vagy villamos sérülés veszélyének vannak kitéve. Az ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be kell tartani. 1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó biztonsági előírások A mozgó részek védelmi burkolatainak üzem közben a helyükön kell lenniük. Ki kell zárni a villamos energia által okozott veszélyeket. Be kell tartani az MSZ 2364 sz. magyar szabvány és a helyi áramszolgáltató előírásait. 4

1.7 A karbantartási, felügyeleti és szerelési munkák biztonsági előírásai Az üzemeltetőnek figyelnie kell arra, hogy minden karbantartási, felügyeleti és szerelési munkát csak olyan, erre felhatalmazott és kiképzett szakember végezhessen, aki ezt a beépítési és üzemeltetési utasítást gondosan tanulmányozta és kielégítően ismeri. A szivattyún bármilyen munkát alapvetően csak kikapcsolt állapotban lehet végezni. A gépet az ezen beépítési és üzemeltetési utasításban leírt módon mindenképpen le kell állítani. A munkák befejezése után azonnal fel kell szerelni a gépre minden biztonsági- és védőberendezést és ezeket üzembe kell helyezni. 1.8 Önhatalmú átépítés és alkatrészelőállítás 1.9 Meg nem engedett üzemmódok A szivattyút megváltoztatni vagy átépíteni csak a gyártó előzetes engedélyével szabad. Az eredeti és a gyártó által engedélyezett alkatrészek használata megalapozza a biztonságot. Az ettől eltérő alkatrészek beépítése a gyártót minden kárfelelősség alól felmenti. A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a jelen üzemeltetési és karbantartási utasítás 3. Alkalmazási terület fejezete szerinti feltételek közötti üzemeltetés biztosítja. A műszaki adatok között megadott határértékeket semmiképpen sem szabad túllépni. 5

2. Általános tudnivalók Tartalom: 2.1 GRUNDFOS ALPHA2 keringető szivattyú 2.2 A GRUNDFOS ALPHA2 alkalmazásának előnyei. 2.1 GRUNDFOS ALPHA2 keringető szivattyú A GRUNDFOS ALPHA2 keringető szivattyú fűtési és használati melegvíz rendszerekben alkalmazható. A GRUNDFOS ALPHA2 a legjobb választás az alábbi alkalmazásokhoz padlófűtés egycsöves fűtés kétcsöves fűtés. A GRUNDFOS ALPHA2 állandómágneses motorral, és nyomáskülönbség szabályozási funkcióval rendelkezik, ami lehetővé teszi a szivattyú teljesítményének folyamatos illesztését a rendszer pillanatnyi igényeihez. A GRUNDFOS ALPHA2 felhasználóbarát, homloklapon lévő kezelőpanellel van ellátva. Lásd 6. Kezelőpanel és 15. Tulajdonságok. 2.2 A GRUNDFOS ALPHA2 alkalmazásának előnyei A GRUNDFOS ALPHA2 telepítése egyszerű beépítést, és gyors üzembehelyezést jelent. Az AUTOADAPT funkciónak köszönhetően (gyári beállítás), a szivattyú a legtöbb esetben, beállítás nélkül indítható. magasfokú kényelem Minimális zaj a szelepektől, stb. alacsony energiafogyasztás A hagyományos keringető szivattyúkhoz képest alacsonyabb energiafogyasztás. A GRUNDFOS ALPHA2 A-energiaosztályú besorolással rendelkezik. TM03 0868 0705 1. ábra Energiacímke, A-energiaosztály 6

3. Alkalmazási terület 3.1 Rendszer típusok Tartalom: 3.1 Rendszer típusok 3.2 Szállítható közegek 3.3 Rendszernyomás 3.4 Relatív páratartalom 3.5 Védettségi osztály 3.6 Hozzáfolyási nyomás. TM03 8921 2707 3.2 Szállítható közegek 2. ábra Szivattyúzott folyadékok és működési feltételek A GRUNDFOS ALPHA2 szivattyúk alkalmazhatóak: állandó vagy változó térfogatáramú rendszerekben a kívánt optimális munkapont beállítására, változó előremenő hőmérsékletű rendszerekben, rendszerekben, ahol éjszakai csökkentett üzemmódot alkalmaznak. Tiszta hígfolyós, nem agresszív és nem robbanásveszélyes folyadékok, melyek nem tartalmaznak szilárd és hosszú szálas alkotókat, vagy ásványi olaj származékokat. Lásd a 2. ábrát. Fűtési rendszerekben a fűtőközegnek meg kell felelnie a fűtési rendszerek vízminőségére vonatkozó szabványok követelményeinek, mint pl. a német VDI 2035 szabványnak. Használati melegvíz rendszerekben a GRUNDFOS ALPHA2 szivattyúkat csak akkor ajánlott alkalmazni, ha a vízkeménység nem haladja meg a 14 nk-et. Amennyiben a víz keménysége átlépi ezt a határértéket, ajánlatos száraztengelyű szivattyút alkalmazni. Figyelmeztetés A szivattyút nem szabad tűzveszélyes folyadékok, pl. dízelolaj, petróleum és hasonló közegek szállítására alkalmazni. 7

3.3 Rendszernyomás 3.4 Relatív páratartalom 3.5 Védettségi osztály 3.6 Hozzáfolyási nyomás Max. 1,0 MPa (10 bar). Lásd a 2. ábrát. Maximum 95 %. Lásd a 2. ábrát. IP 42. Lásd a 2. ábrát. Minimális hozzáfolyási nyomás függése a közeghőmérséklettől. Lásd a 2. ábrát. Min. hozzáfolyási nyomás Közeghőmérséklet [MPa] [bar] 75 C 0,005 0,05 90 C 0,028 0,28 110 C 0,108 1,08 8

4. Telepítés Tartalom: 4.1 Beépítés 4.2 Kapcsolódoboz helyzete 4.3 A kapcsolódoboz helyzetének megváltoztatása 4.4 Szivattyúház szigetelése. 4.1 Beépítés TM03 8922 2707 3. ábra A GRUNDFOS ALPHA2 beépítése Nyilak jelzik a szivattyúházon a folyadék áramlási irányát. Lásd 13.2 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 XX-40, XX-50, XX- 60 vagy 13.3 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 25-40 A, 25-60 A. 1. Helyezzük be a szivattyúval szállított két tömítést a csővezetékbe történő beépítéskor. Lásd a 3. ábrát, poz. A. 2. A szivattyút vízszintes tengellyel építsük be. Lásd a 3. ábrát, poz. B. 9

4.2 Kapcsolódoboz helyzete A TM03 8923 2707 4. ábra Kapcsolódoboz helyzete Figyelmeztetés A szállított közeg forró és nagynyomású lehet! A berendezést a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali elzáró szerelvényeit el kell zárni. Vigyázat Miután megváltoztatta a kapcsolódoboz helyzetét, töltse fel a rendszert a szállított folyadékkal, vagy nyissa ki a zárószerelvényeket. 4.3 A kapcsolódoboz helyzetének megváltoztatása A kapcsolódoboz 90 -onként elfordítható. A lehetséges pozíciókat és a kapcsolódoboz helyzetének megváltoztatását lásd. 4. ábra, A poz. Eljárás: 1. Lazítsuk ki a négy belső kulcsnyílású csavart a szivattyúfejen egy T-kulccsal (M4). 2. A szivattyúfejet fordítsa a kívánt állásba. 3. Helyezze be és húzza meg a csavarokat. 10

4.4 Szivattyúház szigetelése TM03 8924 2707 5. ábra Szivattyúház szigetelése Megjegyzés A szivattyúház és a csővezeték hőveszteségének korlátozása. A hőveszteség csökkenthető a szivattyúház és a csővezeték hőszigetelésével. Lásd az 5. ábrát. Alternatívaként rendelhető a Grundfos-tól polisztirol hőszigetelő burkolat. Lásd 16. Tartozékok. Vigyázat Ne szigetelje le a kapcsolódobozt, vagy a kezelőpanel előlapját. 11

5. Elektromos bekötés! + + 6% 1 x 230V -10% ~, 50 Hz 8 0 1 Min. ø5 mm Max. ø10 mm 7 mm 12 mm Max. 1.5 mm 2 7 mm 17 mm Click 1 2 3 4 5 6 7 TM03 8925 2707 6. ábra Elektromos bekötés Az elektromos bekötést szakembernek kell elvégeznie, a helyi áramszolgáltató követelményeinek és a vonatkozó szabványok előírásainak megfelelően. Figyelmeztetés A szivattyút földelni kell. A szivattyút egy minden póluson legalább 3 mm kontaktustávolságú főkapcsolóhoz kell csatlakoztatni. A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel a szivattyú adattábláján feltüntetett értékeknek. Lásd 15.1 Adattábla. A szivattyúval szállított csatlakozóval kössük be a hálózati feszültséget a 6. ábra, 1-8. lépései szerint. A kezelőpanelen lévő jelzőfény a bekapcsolt tápfeszültséget jelzi. 12

6. Kezelőpanel 6.1 Kezelőpanel elemei Tartalom: 6.1 Kezelőpanel elemei 6.2 Kijelző 6.3 Világító mezők jelzései a szivattyú beállításáról 6.4 Jelzőfény az automatikus éjszakai üzemmód állapotáról 6.5 Nyomógomb az automatikus éjszakai üzemmód bekapcsolásához 6.6 Nyomógomb a szivattyú beállításához. A ALPHA2 25-40 180 AUTO ADAPT 1 2 3 4 5 TM03 8919 2707 7. ábra GRUNDFOS ALPHA2 kezelőpanel A GRUNDFOS ALPHA2 kezelőpanel elemei: Poz. Leírás A kijelző a szivattyú pillanatnyi teljesítményfelvételét mutatja 1 Watt-ban. 2 Nyolc világító mező ad tájékoztatást a szivattyú beállításáról. 3 Ez a jelzőfény mutatja az automatikus éjszakai üzemmód állapotát. Nyomógomb az automatikus éjszakai üzemmód 4 bekapcsolásához. 5 Nyomógomb a szivattyú beállításához. 6.2 Kijelző A poz. 1. kijelző világít, ha a tápfeszültség rá van kapcsolva a szivattyúra. A kijelző mutatja a szivattyú pillanatnyi teljesítményfelvételét Watt-ban (egész számként), üzem közben. A szivattyú üzemét megakadályozó hibák esetén (pl. megszorulás) a kijelzőn "- -" jelenik meg. Ha hibajelzés tűnik fel, hárítsuk el a hibát, majd nyugtázzuk a jelzést a szivattyú tápfeszültségének ki- és bekapcsolásával. 13

6.3 Világító mezők jelzései a szivattyú beállításáról A GRUNDFOS ALPHA2 szivattyúnak nyolc beállítási lehetősége van, amely a kezelőfelületen választható. Lásd a 7. ábrát, poz. 5. A beállításokat világító mezők jelzik, összesen nyolc különböző jel. Lásd a 8. ábrát. AUTO ADAPT III II I CP1 PP2 CP2 AUTO PP1 TM03 8926 2707 8. ábra Nyolc világító mező Gomb lenyomás Világító mező Leírás 0 AUTOADAPT (gyári beállítás) AUTOADAPT 1 PP1 Alacsony arányos-nyomás görbe 2 PP2 Magas arányos-nyomás görbe 3 CP1 Alacsony állandó-nyomás görbe 4 CP2 Magas állandó-nyomás görbe 5 III Állandó görbe, III. fokozat 6 II Állandó görbe, II. fokozat 7 I Állandó görbe, I. fokozat 8 AUTOADAPT AUTOADAPT Lásd a 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény fejezetet a beállítások funkciójára vonatkozóan. 6.4 Jelzőfény az automatikus éjszakai üzemmód állapotáról A jelzőfény (7. ábra, 3. poz.) mutatja az automatikus éjszakai üzemmód aktív voltát. Lásd 6.5 Nyomógomb az automatikus éjszakai üzemmód bekapcsolásához. 6.5 Nyomógomb az automatikus éjszakai üzemmód bekapcsolásához A nyomógombbal, lásd a 7. ábrán 4. pozícióban, aktiválható/deaktiválható az automatikus éjszakai üzemmód. Az automatikus éjszakai üzemmód csak azon fűtési rendszerekben működik, amelyek erre fel vannak készítve. Lásd 8. Automatikus éjszakai üzemmód. A jelzőfény (7. ábra, 3. poz.) világít, amikor az automatikus éjszakai üzemmód aktív. Gyári beállítás: Automatikus éjszakai üzemmód = nem aktivált. Megjegyzés Ha a szivattyú az I, II vagy III fokozatra van kapcsolva, akkor az automatikus éjszakai üzemmód nem választható ki. 6.6 Nyomógomb a szivattyú beállításához Minden gombnyomásra (lásd a 7. ábrán az 5. pozíciót) változik a szivattyú beállítása. Egy ciklus nyolc gombnyomásból áll. Lásd 6.3 Világító mezők jelzései a szivattyú beállításáról. 14

7. A szivattyú beállítása Tartalom: 7.1 Szivattyú beállítás a rendszertípushoz 7.2 Szivattyú szabályozás. 7.1 Szivattyú beállítás a rendszertípushoz A B C TM03 8927 2707 Poz. Rendszer típus 9. ábra Szivattyú beállítás a rendszertípushoz Gyári beállítás = AUTOADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyú beállítás a 9. ábra szerint: Ajánlott A Padlófűtés AUTOADAPT* B C Kétcsöves fűtési rendszer Egycsöves fűtési rendszer *Lásd 14.1 Útmutató a jelleggörbékhez. AUTOADAPT* Alacsony arányos-nyomás görbe (PP1)* Szivattyú beállítása Alternatív Magas állandó-nyomás görbe (CP2)* vagy alacsony állandó-nyomás görbe (CP1)* Magas arányos-nyomás görbe (PP2)* Magas arányos-nyomás görbe (PP2)* AUTOADAPT (padlófűtés és kétcsöves fűtési rendszerek) Az AUTOADAPT funkció a szivattyú teljesítményét a rendszer aktuális igényeihez igazítja. Mivel a teljesítmény illesztés fokozatosan történik meg, ajánlott a szivattyút legalább 1 hétig AUTOADAPT pozícióban hagyni mielőtt módosítanánk a szivattyú beállítását. Ha az AUTOADAPT újból kiválasztásra kerül, a szivattyú emlékezik az utolsó AUTOADAPT beállításra, így a teljesítményillesztés onnan folytatódik. 15

7.2 Szivattyú szabályozás Szivattyú beállítása alternatív üzemmódokba A fűtési rendszerekben lassan zajlanak le a változások, ezért az optimális beállításhoz nem elegendő néhány perc, vagy óra. Ha az ajánlott szivattyú beállítás nem biztosít megfelelő hőeloszlást a házban, változtassuk meg a beállítást a megadott alternatívák szerint. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. Üzem közben a szivattyú szállítómagasságát az "arányos-nyomás szabályozás" (PP) vagy a "állandó-nyomás szabályozás" (CP) határozza meg. Ezekben a szabályozási módokban a szivattyú teljesítménye és energiafogyasztása a rendszer hőigényének megfelelően változik. Arányos-nyomás szabályozás Ebben a szabályozási módban a szivattyú nyomáskülönbsége a térfogatárammal arányosan változik. Az arányos-nyomás görbék PP1 és PP2-vel vannak jelölve a Q/H diagramokban. Lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. Állandó-nyomás szabályozás Ebben a szabályozási módban, a térfogatáramtól függetlenül a szivattyú állandó nyomáskülönbséget biztosít. Az állandó-nyomás görbék a Q/H diagramokban CP1 és CP2-vel jelölt vízszintes szakaszok. Lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. 16

8. Automatikus éjszakai üzemmód Tartalom: 8.1 Automatikus éjszakai üzem alapjai 8.2 Automatikus éjszakai üzem funkciója. 8.1 Automatikus éjszakai üzem alapjai TM03 8929 2707 10. ábra Automatikus éjszakai üzemmód Figyelmeztetés Kis vízterű falikazánokba épített szivattyúknál soha ne alkalmazzuk az automatikus éjszakai üzemet! Megjegyzés Ha az I, II vagy III állandó fordulatú fokozatokat választjuk, az automatikus éjszakai üzem nem funkcionál. Megjegyzés A tápfeszültség lekapcsolását követően az automatikus éjszakai üzemmódot újra aktiválni kell. Megjegyzés Ha a fűtési rendszer "alulfűtött" (elégtelen fűtés), ellenőrizzük hogy az automatikus éjszakai üzem aktiválva van-e. Ha igen, kapcsoljuk ki ezt a funkciót. Az automatikus éjszakai üzem optimális működéséhez a következő követelményeket kell teljesíteni: A szivattyú az előremenő ágba kerüljön beépítésre. Az automatikus éjszakai üzem funkció nem működik, ha a szivattyú a visszatérő vezetékbe van beépítve. A rendszer (kazán) rendelkezzen olyan szabályozási funkcióval, amely módosítja az előremenő hőmérsékletet. Aktiválja az automatikus éjszakai üzemmódot a megnyomásával. Lásd 6.5 Nyomógomb az automatikus éjszakai üzemmód bekapcsolásához. A megvilágított jelzi, hogy az automatikus éjszakai üzem aktív. 17

8.2 Automatikus éjszakai üzem funkciója Az automatikus éjszakai üzemmód aktiválását követően a szivattyú automatikusan vált a normál és az éjszakai üzemmód (csökkentett üzem) között. Lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. A normál és éjszakai csökkentett üzemmód közötti váltás az előremenő hőmérséklettől függően történik. A szivattyú automatikusan átkapcsol éjszakai módba, ha a szivattyú érzékeli az előremenő hőmérséklet több, mint 10-15 C-os esését kb. 2 órán belül. A hőmérséklet változás sebessége legalább 0,1 C/min kell legyen. A szivattyú időkésleltetés nélkül visszavált normál üzemre, ha a közeghőmérséklet kb. 10 ºC-al emelkedik. 18

9. Rendszerek bypass-szeleppel az előremenő- és visszatérő ág között 9.1 Bypass-szelep célja Tartalom: 9.1 Bypass-szelep célja 9.2 Kézzel üzemeltethető bypass-szelep 9.3 Automatikus bypass-szelep (automatikus működtetésű). A TM03 8928 2707 11. ábra Rendszerek bypass-szeleppel Bypass-szelep A bypass-szelep célja, hogy biztosítsa a kazán számára a minimális áramlást, ha a padlófűtési körök minden szelepe, vagy a termosztatikus raditátorszelepek lezárnak. A rendszer elemei: bypass-szelep áramlásmérő, poz. A. A minimális áramlást az összes szelep lezárásakor biztosítani kell. A szivattyú beállítása függ a bypass-szelep típusától, azaz hogy manuális, vagy automatikus működtetésű. 9.2 Kézzel üzemeltethető bypass-szelep Kövessük az alábbiakat: 1. A bypass-szelepet a szivattyú I. fokozatában állítsuk be. A rendszer minimális térfogatáramát (Q min. ) figyelembe kell venni. Kövessük a gyártó előírásait. 2. Ha a bypass-szelep beállításra került, a szivattyút is állítsuk be a 7. A szivattyú beállítása szerint. 19

9.3 Automatikus bypass-szelep (automatikus működtetésű) Kövessük az alábbiakat: 1. A bypass-szelepet a szivattyú I. fokozatában állítsuk be. A rendszer minimális térfogatáramát (Q min. ) figyelembe kell venni. Kövessük a gyártó előírásait. 2. Ha a bypass-szelep beállítása megtörtént, állítsuk a szivattyút a legalacsonyabb vagy legmagasabb állandó-nyomás görbére. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. 20

10. Üzembehelyezés 10.1 Üzembehelyezés előtt 10.2 Szivattyú légtelenítése Tartalom: 10.1 Üzembehelyezés előtt 10.2 Szivattyú légtelenítése 10.3 A fűtési rendszer légtelenítése. Ne indítsuk el a szivattyút, amíg a rendszer nincs feltöltve és légtelenítve. Ellenőrizzük továbbá, hogy a szükséges hozzáfolyási nyomás rendelkezésre áll a szivattyú szívó oldalán. Lásd 3. Alkalmazási terület és 13. Műszaki adatok és beépítési méretek. TM03 8930 2707 12. ábra Szivattyú légtelenítése A szivattyú önmagát légteleníti. Nem szükséges, de ajánlott a légtelenítést manuálisan is elvégezni az üzembe helyezés előtt. A szivattyúban lévő levegő zajt okozhat. A zaj néhány percnyi üzemelést követően megszűnik. A rendszer gyors légtelenítéséhez a szivattyút kapcsoljuk egy rövid időre III. fordulatszám fokozatba. A szivattyú kilégtelenítése után, amikor a zaj megszűnt a rendszerben, állítsuk be az ajánlott üzemmódot. Lásd 7. A szivattyú beállítása. Vigyázat A szivattyú nem futhat szárazon. A rendszert nem lehet a szivattyún keresztül légteleníteni. Lásd 10.3 A fűtési rendszer légtelenítése. 21

10.3 A fűtési rendszer légtelenítése 1 5-40 180 A W 2 II I AUTO III ADAPT 3 4 10 11 TM03 8931 2707 13. ábra A fűtési rendszer légtelenítése A fűtési rendszer légteleníthető légtelenítő szelep beépítésével, a szivattyú fölött (1) a szivattyúházon lévő légtelenítőn keresztül (2). Azokban a fűtési rendszerekben, amelyek gyakran lelevegősödnek, a Grundfos légleválasztóval rendelkező szivattyúk beépítését javasolja, mint pl. az ALPHA2 xx-xx A típus. A fűtési rendszer feltöltése után kövesse az alábbi útmutatót: 1. Nyissa meg a légtelenítőt. 2. Állítsa a szivattyút III fokozatra. 3. Hagyja a szivattyút egy rövid ideig járni, a típustól és a rendszer méretétől függően. 4. A légtelenítés után, amikor a zaj megszűnt a rendszerben, állítsuk be az ajánlott üzemmódot. Lásd 7. A szivattyú beállítása. Ismételje meg az eljárást, amennyiben szükséges. Vigyázat A szivattyú nem futhat szárazon. 22

11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény Tartalom: 11.1 Kapcsolat a szivattyú beállítás és a szivattyú teljesítmény között. 11.1 Kapcsolat a szivattyú beállítás és a szivattyú teljesítmény között A 14. ábrán követhetjük a szivattyú beállítása, és az ahhoz tartozó jelleggörbék közötti összefüggést. Lásd még 14. Jelleggörbék. AUTO ADAPT PP1 PP2 CP1 CP2 H AUTO ADAPT II III I Q TM03 9208 3607 14. ábra Szivattyú beállítás és jelleggörbék közötti összefüggés Beállítás AUTOADAPT (gyári beállítás) PP1 PP2 CP1 CP2 Szivattyú jelleggörbe Magas és alacsony arányos görbe között Alacsony arányosnyomás görbe Magas arányosnyomás görbe Alacsony állandónyomás görbe Magas állandónyomás görbe Funkció Az AUTOADAPT funkció biztosítja, hogy az ALPHA2 egy megadott tartományban automatikusan beállítja a szivattyú teljesítményét. Lásd a 14. ábrát: Illeszti a szivattyú teljesítményét a rendszer méretéhez. Illeszti a szivattyú teljesítményét a terhelés változásaihoz. AUTOADAPT üzemmódban a szivattyú arányos-nyomás szabályozást valósít meg. A szivattyú munkapontja fel és le mozog az alacsony arányosnyomás görbén, a vízigénynek megfelelően. Lásd a 14. ábrát. A szállítómagasság (nyomáskülönbség) a vízigény csökkenésével arányosan csökken, és növekvő vízigénynél arányosan növekszik. A szivattyú munkapontja fel és le mozog a magas arányos-nyomás görbén, a vízigénynek megfelelően. Lásd a 14. ábrát. A szállítómagasság (nyomáskülönbség) a vízigény csökkenésével arányosan csökken, és növekvő vízigénynél arányosan növekszik. A szivattyú munkapontja ide-oda vándorol az alacsony állandónyomás görbén, a rendszer vízigényétől függően. Lásd a 14. ábrát. A szállítómagasság (nyomáskülönbség) állandó értéken marad, a vízigénytől függetlenül. A szivattyú munkapontja ide-oda vándorol a magas állandónyomás görbén, a rendszer vízigényétől függően. Lásd a 14. ábrát. A szállítómagasság (nyomáskülönbség) állandó értéken marad, a vízigénytől függetlenül. 23

Beállítás III II I Szivattyú jelleggörbe III fokozat II fokozat I fokozat Funkció Az ALPHA2 állandó fordulaton, így állandó jelleggörbén üzemel. III. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban max. görbén működik. Lásd a 14. ábrát. A szivattyú gyors légtelenítéséhez kapcsoljuk a III. fokozatra egy rövid időre. Lásd 10.2 Szivattyú légtelenítése. Az ALPHA2 állandó fordulaton, így állandó jelleggörbén üzemel. II. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban középső görbén működik. Lásd a 14. ábrát. Az ALPHA2 állandó fordulaton, így állandó jelleggörbén üzemel. I. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban minimum görbén működik. Lásd a 14. ábrát. Megfelelő körülmények mellett az ALPHA2 automatikus éjszakai üzemben a lehető legalacsonyabb teljesítményű és energiafogyasztású görbére kapcsolja a szivattyút. Lásd 8. Automatikus éjszakai üzemmód. 24

12. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés Mielőtt megkezdjük a a munkát, győződjünk meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és véletlenül sem kapcsolható vissza. Hiba Kezelőpanel Ok Elhárítás 1. A szivattyú nem működik. 2. Zajos a rendszer. 3. Szivattyú zajos. 4. Elégtelen fűtés. Nincs jelzőfény. a) Egy biztosíték kiégett. Cseréjünk biztosítékot. b) Az érintésvédelmi hibarelé leoldott. c) A szivattyú meghibásodott. Kijelzés "- -". a) Tápfeszültség hiba. Esetleg túl alacsony. Számok a kijelzőn. Számok a kijelzőn. Számok a kijelzőn. Kapcsoljuk vissza a megszakítót. Cseréljük ki a szivattyút. Ellenőrizzük, hogy a tápfeszültség nagysága megfelel-e az előírtnak. b) A szivattyú megszorult. Távolítsuk el a szennyeződést. a) Levegő a rendszerben. Légtelenítse a rendszert. Lásd 10.3 A fűtési rendszer légtelenítése. b) Túl nagy térfogatáram. Csökkentsük a szállítómagasságot. Lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. a) Levegő a szivattyúban. Működtessük a szivattyút. Idővel kilégteleníti magát. Lásd 10.2 Szivattyú légtelenítése. b) A hozzáfolyási nyomás túl alacsony. a) Túl kicsi a szivattyú teljesítménye. A hozzáfolyási nyomást megnövelni, és/vagy ellenőrizni a zárt tágulási tartály előfeszítési nyomását (amennyiben van). Növeljük a szállítómagasságot. Lásd 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. 25

13. Műszaki adatok és beépítési méretek 13.1 Műszaki adatok Tartalom: 13.1 Műszaki adatok 13.2 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60 13.3 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 25-40 A, 25-60 A. Tápfeszültség 1 x 230 V 10 %/+ 6 %, 50 Hz, PE Motorvédelem A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. Védettségi osztály IP 42 Szigetelési osztály F Relatív páratartalom Maximum 95 % Rendszernyomás Max. 1,0 MPa, 10 bar, 102 m emelőmagasság Hozzáfolyási nyomás Közeghőmérséklet Min. hozzáfolyási nyomás +75 C 0,05 bar, 0,005 MPa, 0,5 m vízoszlop +90 C 0,28 bar, 0,028 MPa, 2,8 m vízoszlop +110 C 1,08 bar, 0,108 MPa, 10,8 m vízoszlop EMC EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3 Zajszint A szivattyú zajszintje (hangnyomás) kisebb, mint 43 db(a). Környezeti hőmérséklet 0 C... +40 C Hőmérsékleti osztály TF110, CEN 335-2-51 Felületi hőmérséklet A maximális felületi hőmérséklet nem haladja meg a +125 C-ot. Közeghőmérséklet +2 C... +110 C A kondenzáció elkerülése érdekében a folyadék hőmérsékletnek mindig magasabbnak kell lennie a környezeti hőmérsékletnél. Környezeti hőmérséklet [ C] Min. [ C] Közeghőmérséklet Max. [ C] 0 2 110 10 10 110 20 20 110 30 30 110 35 35 90 40 40 70 Vigyázat Használati melegvíz rendszerekben a vízkőkiválás megelőzése érdekében ajánlott a közeghőmérsékletet 65 C alatt tartani. 26

13.2 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60 Körvonalrajzok és méret táblázatok. TM03 9215 3607 15. ábra Körvonalrajzok, ALPHA2 XX-40, XX-50, XX-60 Szivattyú típus Méretek L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G ALPHA2 15-40 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1 ALPHA2 15-50 (N) 130* 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2 ALPHA2 25-40 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2 ALPHA2 25-40 (N) 180 180 78 77 47 48 26 127 81 1 1/2 ALPHA2 32-40 180 180 78 77 47 48 26 127 81 2 ALPHA2 15-60 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1** ALPHA2 25-60 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2 ALPHA2 25-60 (N) 180 180 78 77 47 48 26 127 81 1 1/2 ALPHA2 32-60 180 180 78 77 47 48 26 127 81 2 *) Csak az UK területén. **) UK területén 1 1/2. 13.3 Beépítési méretek GRUNDFOS ALPHA2 25-40 A, 25-60 A Körvonalrajzok és méret táblázatok. TM03 9211 3607 16. ábra Körvonalrajzok, ALPHA2 25-40 A, 25-60 A Szivattyú típus Méretek L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G ALPHA2 25-40 A 180 180 64 91 34 65 50 137 71 1 1/2 ALPHA2 25-60 A 180 180 64 91 34 65 50 137 71 1 1/2 27

14. Jelleggörbék Tartalom: 14.1 Útmutató a jelleggörbékhez 14.2 Jelleggörbe kondíciók 14.3 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-40 14.4 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-50 14.5 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-60. 28

14.1 Útmutató a jelleggörbékhez Minden szivattyú beállításhoz tartozik egy saját jelleggörbe (Q/H görbe). Az AUTOADAPT azonban egy teljesítmény tartományt fed le. Egy villamos teljesítmény görbe (P1 görbe) tartozik minden egyes Q/H görbéhez. A villamos teljesítmény görbe mutatja a szivattyú teljesítményfelvételét (P1) Watt-ban egy adott Q/H görbéhez tartozóan. A P1 paraméter megfelel a szivattyú kijelzőjén feltüntetett értéknek. Lásd a 17. ábrán. AUTO ADAPT PP1 PP2 CP1 CP2 H AUTO ADAPT III Q P1 III II I 17. ábra Jelleggörbék kapcsolata a szivattyú beállításával Q TM03 9161 3507 Beállítás AUTOADAPT (gyári beállítás) PP1 PP2 CP1 CP2 III II I Szivattyú jelleggörbe Alapjel a zöld tartományon belül. Alacsony arányos-nyomás görbe Magas arányos-nyomás görbe Alacsony állandó-nyomás görbe Magas állandó-nyomás görbe Fix fordulatszám, III Fix fordulatszám, II Fix fordulatszám, I Automatikus éjszakai üzemmód görbéje További információért lásd 6.3 Világító mezők jelzései a szivattyú beállításáról 7. A szivattyú beállítása 11. Szivattyú beállítások és szivattyú teljesítmény. 29

14.2 Jelleggörbe kondíciók Az alábbi meghatározások vonatkoznak a következő oldalakon lévő görbékre: Teszt folyadék: Levegőmentes víz. A görbék ρ = 983,2 kg/m 3 sűrűségű, és +60 C hőmérsékletű vízre vonatkoznak. Minden görbén átlagértékek kerülnek feltüntetésre, így nem tekinthetők garantált paraméternek. Ha meghatározott követelményeket kel teljesíteni, egyedi mérést kell elvégezni. Az egyes fokozatokhoz tartozó görbék I, II és III jelöléssel vannak ellátva. A görbék υ = 0,474 mm 2 /s (0,474 cst) kinematikai viszkozitás mellett érvényesek. 30

14.3 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-40 p [kp a] 40 H [m] 4 30 3 20 2 10 0 1 II III I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q[m³/h] 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 Q[l/s] P1 [W ] 25 III 20 II 15 10 I 5 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 Q[m³/h] 18. ábra Jelleggörbék, ALPHA2 XX-40 TM03 9083 3307 31

14.4 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-50 p [kp a] 50 40 30 20 10 0 H [m] 5 4 3 2 1 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q[m³/h] I II III P1 [W ] 35 30 25 20 15 10 5 0 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 Q[l/s] 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 Q[m³/h] 19. ábra Jelleggörbék, ALPHA2 XX-50 I II III TM03 9084 3307 32

14.5 Jelleggörbék, ALPHA2 XX-60 p [kp a] 60 50 40 30 20 10 0 H [m] 6 5 4 3 2 1 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8Q [m³/h] I II III P1 [W ] 50 40 30 20 0.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 Q[l/s] II III 10 I 0 0.0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8Q [m³/h] TM03 9085 3307 20. ábra Jelleggörbék, ALPHA2 XX-60 33

15. Tulajdonságok 15.1 Adattábla Tartalom: 15.1 Adattábla 15.2 Típuskód. 1 A ALPHA2 25-40 180 AUTO ADAPT W 2 3 4 5 6 7 Prod. No. 95047500 11/1(A) P1(W) MPa Serial No. 00000001 Min. 0.05 5 PC 0740 TF110 Max. 0.19 22 1.0 IP 42 230V ~ 50Hz MADE IN DENMARK 8 9 10 11 12 13 TM03 9155 3507 21. ábra Adattábla, GRUNDFOS ALPHA2 Poz. Leírás Poz. Leírás 1 Szivattyú típus 8 Névleges áram [A]: Min.: Min. áramerősség [A] Max.: Max. áramerősség [A] 2 Cikkszám 9 Felvett teljesítmény P 1 [W]: Min.: Min. felvett teljesítmény P 1 [W] Max.: Max. felvett teljesítmény P 1 [W] 3 Sorozatszám 10 Maximális üzemi nyomás [MPa] 4 Gyártmánykód Első és második számjegy = év 11 CE jelölés és engedélyek Harmadik és negyedik számjegy = hét 5 Védettségi osztály 12 Származási ország 6 Feszültség [V] 13 Hőmérsékleti osztály 7 Frekvencia [Hz] 34

15.2 Típuskód Példa ALPHA2 25-40 N 180 Szivattyú típus Szívó- és nyomócsonk névleges átmérője (DN) [mm]-ben Max. szállítómagasság [dm] : Öntöttvas szivattyúház A: Légleválasztós szivattyú N: Rozsdamentes acél szivattyúház Beépítési hossz [mm] 35

16. Tartozékok TM03 8932 2707 22. ábra Tartozékok GRUNDFOS ALPHA2 tartozékai. Lásd a 22. ábrát. Szállítható tartozékok fittingek (csavarzat és szelepek) hőszigetelő burkolat (szigetelő héj) csatlakozó. 36

17. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. 37 A műszaki változtatások joga fenntartva.

38

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 51 Floor, Raffles City No. 268 Xi Zang Road. (M) Shanghai 200001 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail: slovenia@grundfos.si Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785... 91 Telefax: +66-2-744 1775... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 05.12.2007

Felelőségvállalás az alapvető értékeinkért Előremutató gondolkodás a lehetőségeink felismeréséhez Az innováció alapvető fontosságú 95047457 1107 H www.grundfos.com