TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ EN 13241 EN 12453 EN 12445 BART 350 24V ELPRO 35M V1.0 ELPRO 35S

Hasonló dokumentumok
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ. JUNIOR V max kg kerekes tolókapu max. 600 kg úszó-tolókapu ELPRO 63 EN EN EN 12445

2014. január ELPRO 63 JUNIOR 633/650 részére. Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz. Villogó lámpa 230V - 25W

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ. NYOTA 115-0,5 LE - max. 500 kg NYOTA 115-1,0 LE - max. 800 kg ELPRO 12 PLUS V1.0 EN EN EN 12445

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

Beninca VE sorompó DA.BA vezérléssel 1. oldal

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

Panel bekötési pontok:

Nice Wingo (rövid) motor és Mindy A400 vezérlés összeszerelési és programozási füzete Szerelje fel a motorokat és tartozékait az ábra szerint:

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett

ZN2 vezérlő panel BX-243 motorhoz, általános leírás

ZL170 N. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

Felhasználói és Telepítői Kézikönyv AT 7070 Elektronikus vezérlő garázskapukhoz

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y

CIDRA-RE C CIDRA-RI C vezérlés

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

QK-CE220RL 230V EGYSÉG 230VAC EGYFÁZISÚ MOTOROKHOZ PLUG & PLAY. 433,92 MHz

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

SA 03 HEAD kétmotoros vezérlés

Összefoglaló táblázat Tolókapu mozgató motorok

BU 1000 típusú vezérlés, ULIXES 24V motorhoz. Technikai jellemzők és kapcsolási rajz

BULL8M, 5M BULL8M, 5M. Telepítési Kézikönyv. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján)

Vezérlőegység egy vagy kettő 24Vdc encoder nélküli vagy encoderes motorokhoz. Telepítői leírás

ZC5 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

ZL38. Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz

Danfoss Link FT Padlótermosztát

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

ZT6-ZT6C. 400V-os háromfázisú vezérlés BK2200T, CBYT, CBXT motorokhoz. Általános információk

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ELPRO 62. JUNIOR V DC max. 400 kg kerekes tolókapu max. 200 kg úszó-tolókapu EN EN EN 12445

Beninca KEN N garázskapu mozgató

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

BULL8M, 5M. BULL8M, 5M CORE vezérlővel. Telepítési Kézikönyv. alarm shop. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján)

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás

Telepítési Útmutató. KS4F Tolókapu szett 1. oldal

PR.45E Használati utasítás és alkatrész lista

RI.6E Tolókapu motor beépített vezérlőegységgel 1. oldal

HANDY PROGRAMOZÓ EGYSÉG STAR VEZÉRLÉSHEZ Használati útmutató. SAFEHOME v1.1

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Vezérlőelektronika egyfázisú motorokhoz

UNISU9615 / BX V-os tolókapuhajtás

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

SOROMPÓ. Beninca VE.650 sorompó DA.24V vezérléssel 1. oldal. Használati útmutató és alkatrészlista

eco1 egymotoros vezérlés

Telepítési kézikönyv BARRY SOROMPÓ AUTOMATIZÁLÁS

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.

003ZA4. nyomatékszabályzós, kétmotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

KS4 Tolókapu szett 1. oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

CTR 31 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy motorra, 230 V, AC; egy fázisú, tolókapu és garázskapu mozgatására, végálláskapcsolók nélkül.

003ZF1. nyomatékszabályzós, kétmotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

JUNIOR 633. tolókapu mozgató. Minden hajtóműre 2 év garancia!

V900E U4436, U4421 (ZL56. V5) Billenı és szekcionált kapu nyitó rendszer

KIT-UNDERGROUND. Földbe rejtett kapumozgató szett

Q52 vezérlo elektronika

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

ZBX-8. BX-P tolókapu hajtás vezérlés

KIT-KMB Csuklókaros kapumozgató szett. Üzembe helyezési kézikönyv

Szárnyaskapu nyitó Kezelési Útmutató SW-200 (D1)

nyomatékszabályzós, egymotoros vezérlőpanel 230V-os BX-A vagy BX-B meghajtásokhoz

DEIMOS BT (QSC-MA) VEZÉRLÉS PROGRAMOZÁSA (RÖVID LEÍRÁS)

STAR VEZÉRLÉS ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÉSHEZ ÉS A PROGRAMOZÁSHOZ JELLEMZŐK TECHNIKAI ADATOK ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSOK

Hercules SH A típusú vezérléssel FIGYELEM!

Q36S VEZÉRLÉS TOLÓKAPUKHOZ VAGY EGYSZÁRNYAS KAPUKHOZ

BK 1200/1800/2200 BKE 1200/1800/2200

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

ZL180. Mőszaki leírás:

Felszerelési útmutató és alkatrész lista

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

VDCU használati utasítás

Nice Wingo 3524 szett telepítési útmutatója

OPTICON Telepítési útmutató SMU-10

KING GATES DYNAMOS 500 és V-os TOLÓMOTOR PROGRAMOZÁSA FIGYELMEZTETÉSEK

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

VIRGO SMART BT A EGYÉB JELLEMZŐK

PC200 kapuvezérlés 24VDC ORSÓS MOTOROKHOZ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. 1.

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

C. Szerelési és beállítási útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

Használati utasítás és alkatrészlista

900SEZ SEZ-1200

MACH7RX Szárnyaskapu vezérlés

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

Átírás:

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ EN 34 EN 453 EN 445 BART 350 4V ERO 35M V.0 ERO 35S

Vezetékelési ábra Áramvédő kapcsoló Belső fotocella adó Belső fotocella vevő motor külső fotocella vevő külső fotocella adó motor Master és Slave motorok védőcső igény: ø3 mm Lehetőleg a védőcső közepe és benyúló kar első rögzítési pontjának közepe egy tengelyű legyen! Terhelési diagram

O A B C D BART 0-5035070rögzítése 35 95 0 50-00 70 35 00-30 80 5 30-50 80 00 FONTOS 50-80 a 80 megfelelő 40 95 rögzítési 80-00 pont 90 kiválasztása! 440 80 00-0 90 440 55 0-50 30 60 50-00 50 40 Lehetséges rögzítési méretek O A B C D 0-50 70 35 50-00 70 35 00-30 80 5 95 30-50 80 00 50-80 80 40 95 80-00 90 440 80 00-0 90 440 55 0 0-50 30 60 50-00 50 40

A Szerelés menete. C D 40 440 440 35 35 5 00 95 80 55 60 40. 3. O A 0-50 50-00 00-30 95 30-50 50-80 80-00 00-0 0-50 0 50-00 4. B C D 70 70 80 80 80 90 90 30 50 40 440 440 35 35 5 00 95 80 55 60 40 5. Fontos az egytengelyűség! 6. záró és nyitó irányú ütközők elhelyezése! b. Amennyiben záró és nyitó irányú ütközők elhelyezése nem lehetséges, a motor szerelő alaplemezén azok elhelyezhetők. Egy ütköző tartozéka a motornak, amit használhatunk nyitó, vagy záró irányb

Véghelyzet ütközők elhelyezése a motor szerelő alaplemezén 7. A méret 0 és 00 mm között Nyitó irányú ütköző helyzete Záró irányú ütköző helyzete Nyitó irányú ütköző helyzete b. A méret 00 és 0 mm között Nyitó irányú ütköző helyzete Záró irányú ütköző helyzete Nyitó irányú ütköző helyzete 8. Master és Slave motornál b. Master és Slave motornál c. Master és Slave motornál

9. KENÉS! 0.. Kioldás. 3. Összekapcsolás CLICK Bezárás CLICK 4. 5. Kioldás

6. Master motor b. Slave motor 7. Végállás kapcsoló beállítása záráskor b. CLICK 8. Végállás kapcsoló beállítása nyitáskor b. CLICK 9. 0.. CLICK Bezárás Összekapcsolás. Ellenőrizzük a végállás kapcsoló működését záráskor b. Ellenőrizzük a végállás kapcsoló működését nyitáskor

3. LED világít LED villog LED nem világít Transzformátor 5A V 30V Hálózati betáplálás 30V 50Hz ± 0%. FONTOS: a szoftver automatikusan felismeri a végálláskapcsoló használatát. F biztosíték = 6.3A Master motor részére F biztosíték= 6.3A Slave motor részére Betáplálás Slave motor részére 3x,5 mm Sorkapocs biztosítékkal Encoder FEKETE 4V motor FEHÉR Kézi kioldó kapcsolója Amennyiben nem használ végállás kapcsolót, de a későbbiekben szükségét érzi, a motorokat ÚJRA KELL PROGRAMOZNI. Nyitási végállást jelző LED Motor Végállás kapcsoló csatlakozó FCC FCA KI BE Zárási végállást jelző LED Dip-kapcsolók Elpro 35M RÁDIÓVEVŐ csatlakozó Master motor Nyomaték állítás mikroprocesszor Trimmer Automatikus zárási idő Program nyomógomb Slave motor Nyomaték állítás KÖZÖS PONT 8, kω vagy NC 8, kω vagy NC Kiskapu funkció Biztonsági bemenet záráskor Biztonsági bemenet nyitáskor Belső fotocella NC Külső fotocella NC Burkolat világítás KÖZÖS PONT CSAK NYITÓ NO CSAK ZÁRÓ NO NYOMÓGOMB STOP külső rádió NO Kapu helyzetjelző lámpa 4V - max. W 4Vdc kimenet max. 500mA: pár fotocella és rádió vevő részére Kiemenet 4Vdc/DC villogó lámpa részére LINK 4V AC/DC kimenet fotocella adó részére, fotocella teszt esetén Egyszárnyú kapu esetén zárja rövidre az A-C és a B-D sorkapcsokat! Kültéri világítás max. 4V 50mA Kétszárnyú kapu esetén kösse össze a motor A-B-C-D sorkapcsait a motor A-B-C-D sorkapcsaival! 4x0,6 mm ERO 35M V.0 BART 350 részére

Motor Led diódák: L=világít, ha belső fotocellát használ L=világít, ha külső fotocellát használ L4=felvillan, ha a 3.-4. pontra parancsot adunk L5= felvillan, ha a 3.-5. pontra parancsot adunk L6=világít, ha a 3.-6. pont folytonos (STOP) L7=felvillan, ha RÁDIÓ NYOMÓGOMB parancsot adunk L0= világít, ha a 4V-os feszültség rendelkezésre áll L0=felvillan, ha a 0.-3. pontra parancsot adunk L=világít, ha a.-. pont megszakadt L=világít, ha a Slave motor elindul =világít programozás közben FCC=zárási végállásban világít FCA=nyitási végállásban világít LINK= világít, ha a Master és a Slave motorok között az A-B-C-D sorkapcsokon keresztül a kapcsolat tökéletes. PWR=világít, ha a hálózati feszültség rendelkezésre áll. KI BE Dip-kapcsolók DIP-kapcsoló: =BE nyitáskor a fotocella megállít Elpro 35M =BE nyitáskor a RÁDIÓ NYOMÓGOMB parancs nem zárja vissza és nem is állítja meg a kaput 3=BE automatikus zárás 4=BE elővillogás nyitáskor 5=BE léptetés (nyit - STOP - zár) mikroprocesszor 6=BE akadály érzékelés és annak kezelése (lásd lentebb!) 7=BE nincs funkció Master motor Nyomaték 8=BE mikor állítás az automatikus zárás számol a villogó lámpa nem villog 9=BE automata zárás üzemben ha belépünk a fotocellába, majd azt Slave motor elhagyjuk, a kapu 3 mp múlva elkezd zárni Nyomaték állítás 0=BE fotocella tesztelés indítás előtt =BE Master motor jobb oldalra szerelve =KI Master motor bal oldalra szerelve =BE alternatív segédkar használata esetén (VÉGÁLLÁS KAPCSOLÓ HASZNÁLAT KÖTELEZŐ!) =KI benyúló kar használata esetén LINK AKADÁLY ÉRZÉKELÉS ÉS ANNAK KEZELÉSE (DIP6=BE) Belső fotocella NC Ez a funkció lehetővé teszi, hogy ha nyitáskor és/vagy záráskor akadály kerül Külső a kapu mozgásterébe, akkor forgásirány váltással akadályszabadítás történjen. fotocella NC NYOMÓGOMB Nyitáskor történő ütközés esetén: forgásirányt vált, megáll és várja a következő kezelői parancsot. Záráskor történő ütközés esetén: forgásirányt vált és teljesen kinyit. 4Vdc kimenet max. 500mA: Az akadály érzékelés érzékenysége a beállított és nyomatékok figyelembe vételével arányosan pár történik. fotocella Burkolat világítás és rádió vevő részére FONTOS! Öt egymást követő ütközés esetén a kapu nyitva marad, villogni kezd a burkolatvilágítás és várja a következő kezelői parancsot. KÖZÖS PONT CSAK NYITÓ NO CSAK ZÁRÓ NO STOP külső rádió NO Kapu helyzetjelző lámpa 4V - max. W Kiemenet 4Vdc/DC villogó lámpa részére 4V AC/DC kimenet fotocella adó részére, fotocella teszt esetén Egyszárnyú kapu esetén zárja rövidre az A-C és a B-D sorkapcsokat! Kültéri vi max. 4V Kétszá MAST 4x0,6 b. A ÉS MOTOR ÖSSZEKÖTÉSE 3x.5 mm Slave motor 4V Kézi kioldó kapcsolója FCA= Nyitási végállást jelző LED FCC= Zárási végállást jelző LED Master motor FEKETE FEHÉR Motor Végállás kapcsoló gyorscsatlakozója mikroprocesszor Slave motor 4x0.5 mm Burkolatvilágítás

Bart 350 Bart 350 min max c. BART 350 PROGRAMOZÁSA a kapuszárnyak takaróprofillal vannak ellátva a slave motort a takaróprofillal ellátott szárnyra kell szerelni!.. 3. art 350 Bart 350 4. Állítsuk be a motorok nyomatékát figyelmbe véve a kapuszárny méretét és súlyát. (arányosítsunk!) min min DIP 6 = BE min max Állítsuk be a motorok nyitási és zárási végálláskapcsolóit. min Állítsuk a motorokat gépi üzemre. Előfordulhat, hogy a kapu nem zárt helyzetében következik be az összekapcsolás. Ez nem probléma! Bart 350 Bart 350 max Húzzuk ki a biztosítékot. Bart 350 Bart Off 350 max min max max Zárási végállás Nyitási végállás Bart 350 5. b. Bart 350 On c. Nyomjuk meg a PROGRAM gombot, majd a gomb nyomvatartása mellett tegyük vissza a biztosítékot. Az led világít, engedjük el a PROGRAM gombot, majd 4-5 másodpercen belül újra nyomjuk meg egy pillanatr A kapuszárnyak kinyílnak (nyitás közben az led lassan villog) és megállnak, az led világít. A kapuszárnyak kinyílnak, az led világít. led villog A kapuszárnyak közötti zárási eltérés kézi beállításához max. 5 másodpercen belül nyomja meg a PROGRAM gombot, elindul a motor, majd nyomja meg újra a PROGRAM gombot annyi idő múlva, amennyi eltérést szeretne a két kapuszárny között, elindul a motor. FONTOS: ha 5 másodpercen belül nem indítja el a zárási eltérés kézi beállítását, akkor is elindul a zárási folyamat, de a kapuszárnyak közötti eltérést a Off On szoftver állítja be program szerint. 4-5 sec Bart 350 6. 4-5 sec Off A kapuszárnyak bezáródnak, majd részlegesen kinyílnak, majd ismét bezáródnak, majd megint kinyílnak és megint bezáródnak. Ezalatt az idő alatt a szoftver program szerint megkeresi és eltárolja a nyitási és zárási végállásokat, ellenőrzi a nyitási-zárási nyomatékokat és ha kell, korrigálja az általunk beállított értékhez képest. On 4-5 s Off On FONTOS: Ha a programozás megszakad, vagy sikertelen, vagy nem megfelelőek a végállások, a. ponttól az egész folyamatot elölről kell kezdeni. 4-5 sec d. BART 350 PROGRAMOZÁSA a kapuszárnyak takaróprofillal NÉLKÜLI HASZNÁLATA ESETÉN a következő lépéseket kell elvégezni a fenti ábra alapján:.. 3. 4. 5. FONTOS: Ha a programozás megszakad, vagy sikertelen, vagy nem megfelelőek a Off On végállások, a. ponttól az egész folyamatot elölről kell kezdeni. 4-5 sec 6. 5. b.

A TELEPÍTÉS BEFEJEZÉSE 4. motor 5. motor 6. 7.

P 3 P 4 P 4 RSJUBI I.T.F. P 3 R 4V Relé R RSJUBI I.T.F. R 4V Relé R Birio Birio JUBI JUBI JUBI 433/R (egycsatornás, de négy csatornáig bővíthető dobozolt vevő) 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 Jumper kiosztás P P SZABAD MEMÓRIA TERÜLET KIOLVASÁSA TELJES MEMÓRIA TÖRLÉS -es csatorna C programozása (R) C C3 C4 -es csatorna programozása (R) 3-as csatorna programozása (R3) 4-Es csatorna programozása (R4) JUBI 433/R C4 C4CCPP C3 C3CCPP Jumper SOR C4 C P C3 C P C4 C P (kétcsatornás gyorscsatlakozós, nem dobozolt vevő) C3 C P MŰSZAKI ADATOK (vevők) Működési frekvenci... 433,9 MHz Működtető feszültség... 4V AC ±0% Működtető feszültség...v DC ±0% Max. áramfelvétel... 5mA Relék terhelhetősége... 5V AC, max. 0,5A Relé kapcsolási sebesség... 00-300ms között CSERÉLHETŐ MEMÓRIA R R 3 4 5 6 7 8 9 0 + 3 4 5 6 7 8 9 0 RADIO Jumper RECEIVER kiosztástechnical SPECIFICATIONS Working frequency...868.35 MHz CSERÉLHETŐ PROGRAM GOMB p Sensitivity P (to SZABAD operating MEMÓRIA pulse)...> µv MEMÓRIA Distance range...0 TERÜLET KIOLVASÁSA Jumper meters SOR Power supply with alternated current... 4 CC4 Vca C(+/-0%) P Power supply with direct current... 3 Vdc P (+0% -5%) TELJES MEMÓRIA P Working P absorption... 8 ma (channel operating) TÖRLÉS C Standby absorption... 4 C3 mac P Decrypt... DIGITAL No. of channels... 4 Changeover contact relay... N.O.(Channel)-N.O. or N.C.(Channels -3-4) -es csatorna Relay rating... C programozása (R) 0.5 A - 5 Vac Excitation time... 00 ms ( complete code) Dropout time... 300 ms (from last valid code) Working temperature... -0 C +55 C + Memory...'800 -es csatorna C users programozása (R) RADIO RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATIONS Working MŰSZAKI frequency...868.35 ADATOK (adók) MHz Sensitivity (to operating pulse)...> µv Működési frekvenci... 433,9 MHz Distance range...0 meters Power Működtető supply feszültség... with alternated current...4 Vac (+/-0%) V DC Power Max. áramfelvétel... supply with direct current... 3 Vdc (+0% 4mA -5%) Working absorption...8 ma (channel operating) Standby Kódolás...ugrókódos absorption...4 ma Decrypt... Kód variációk szám... DIGITAL 64 No. of channels... Changeover contact relay...n.o.(channel)-n.o. or N.C.(Channel ) Relay rating... 0,5 A - 5 Vac Excitation time...00 ms ( complete code) Dropout time... 300 ms (from last valid code) Working temperature... -0 C +55 C Memory...'800 users R + R + JUBI 433 RÁDIÓ VEVŐK/ADÓK R -es csatorna KIMENET NO PROGRAM GOMB p R 3 4 5 6 7 8 9 0 4V AC vagy 3V DC -es csatorna KIMENET NO -es csatorna KIMENET NO 4V AC vagy 3V DC 5 3-As csatorna KIMENET NO 3 4 5 -es csatorna KIMENET NC 4 4-es csatorna KIMENET NO 3 4 5 3 -es csatorna KIMENET NO MELEGPONT ANTENNA MELEGPONT ANTENNA 4. CSATORNA RELÉ ALJZAT 3. CSATORNA RELÉ ALJZAT TRANSMITTER TECHNICAL SPECIFICATIONS Working frequency...868.35 MHz Carrier frequency tolerance...+/- 50 KHz Radiated power...00 µw Band width...>5 KHz Apparent power of the harmonic products..<-54 dbm (< Supply voltage... 6 Vdc ( batt Mean absorption...4 ma Working temperature... -40 C +85 No. of channels...4 Distance range... 0 meters Code type... DIGITAL ( 64 e ADÓK PROGRAMOZÁSA: Helyezze a jumpert arra a tüskére, amelyik csatornát programozni szeretné. Nyomja meg azt a gombot az adón, amelyikkel a kaput szeretné működtetni, és ezzel egyidőben a vevőn lévő program gombot ( P ) Tartsa lenyomva folyamatosan mindaddig a két gombot, amíg TRANSMITTER TECHNICAL SPECIFICATIONS Working frequency...868.35 MHz Carrier frequency tolerance...+/- 50 KHz Radiated power... 00 µw Band width... >5 KHz Apparent power of the harmonic products..<-54 dbm (< Supply voltage...6 Vdc ( bat Mean absorption... 4 ma Working temperature...-40 C +85 No. of channels... a vevőn egy kis lámpácska fel nem gyullad (általában piros) Engedje el a nyomógombokat, a programozás sikerült, a jumpert húzza le a tüskéről. Próbálja ki az adót, ha nem működik kezdje elölről. Distance range... 0 meters Code type...digital( 64 e

DECLARATION OF CONFORMITY of the Manufacturer Manufacturing company: F meccanica FADINI snc. Address: Via Mantova, 77/A - C.P. 6-37053 Cerea (VR) Italy Tel.+39 044 3304 r. - Fax +39 044 33054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSABILITY THAT: Model: radio receiver - transmitter Jubi 433 Jubi Small 433 Jubi 433 FREQUENCY 433.9 MHz IS IN COMPLIANCE WITH THE NORMS... 006/4/CE and that: Jubi 433 is to be sold to be installed into a comprehensive "Automatic System", including the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company. The manufacturing company is not liable for incorrect applications or misuse of its products that are declared to be produced in compliance with the following norms: - Low Voltage Directive 006/95 CE - Electro-magnetic Compatibility Directive 004/08/CE & 9/3 CEE - R&TTE Directive 99/5/CE In order to certify the product the Manufacturer declares under his own responsability the compliance with the PRODUCT regulations under the NORMS...EN 34- Meccanica Fadini s.n.c. Responsible Manager Date: 03-03-0 The Responsible Manager GB the gate opener made in Italy

70 70 7 NO C NC 5m 36 Technical Specifications Modulated light frequency '00 Hz Falon kívüli kivitel Power supply V or 4Vac/dc Projector absorption 6 ma Receiver absorption 8 ma Working temperature 0 C +70 C Output contact A - 5 V - 60 VAmax Projector-Receiver Distance 5 metres - max 30 metres (*) Contact detection time 6 msec. Protection standard IP 54 Casing material ADÓ Nylon glass fiber 30% (*) Distance decreases about 30-50% in case of fog, rain or dusts 4V AC/DC 7 7 7 36 70 70 36 30m 4 5 V AC/DC 36 4 5 RELÉ NO C NC 4 5 4V AC/DC V AC/DC FESZÜLTSÉG VÁLASZTÁS NO C NC VEVŐ ÁLLVÁNY NO C NC 5m 35 80 58 5m 30m 4V AC/DC 4 5 84 55 30m NO C NC 4 5 V AC/DC 4 5 TÁVOLSÁG VÁLASZTÁS NO C NC 4 5 FESZÜLTSÉG VÁLASZTÁS 4V AC/DC V AC/DC 75 50 545 50 755 85 70 50 MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség... 4V AC/DC vagy V AC/DC Max. áramfelvétel (ADÓ)... 6mA Max. áramfelvétel (VEVŐ)... 8mA Működési hőmérséklet... -0 C +70 C Relé terhelhetőség... 5V AC max. A Működési távolság...5m/30m Tömítettség... IP54 Mérete... 7 70 36mm 5 3 43 00 FIT 55 FOTOCELLA

DECLARATION OF CONFORMITY of the Manufacturer Manufacturing company: F meccanica FADINI snc. Address: Via Mantova, 77/A - C.P. 6-37053 Cerea (VR) Italy Tel.+39 044 3304 r. - Fax +39 044 33054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSABILITY THAT: Model: Fit 55 recess mount surface mount infra-red modulated light photocells IS IN COMPLIANCE WITH THE NORMS... 006/4/CE and that: Fit 55 is to be sold to be installed into a comprehensive "Automatic System", including the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company. The manufacturing company is not liable for incorrect applications or misuse of its products that are declared to be produced in compliance with the following norms: - Low Voltage Directive 006/95 CE - Electro-magnetic Compatibility Directive 004/08/CE & 9/3 CEE In order to certify the product the Manufacturer declares under his own responsability the compliance with the PRODUCT regulations under the NORMS...EN 34- Meccanica Fadini s.n.c. Responsible Manager Date: 03-03-0 The Responsible Manager GB the gate opener made in Italy

5 85 GB Fixing bracket EK megfelelőségi nyilatkozat Opening gate stop Ezúton igazoljuk, hogy a BART 350 nyílókapu motor megfelel az alábbiakban felsorolt közösségi irányelvek követelményeinek: Limit switch cams Építési termékek megfelelőségi irányelve 89/06/EGK Gépészeti irányelvek 006/4/EK Elektromágneses összeférhetőség 004/08/EK Limit switch Kisfeszültségű 00 irányelvek 006/95/EK A készülékre és tartozékaira a számla keltezésétől számítva 4 hónap teljeskörű garanciát vállalunk. TECHNICAL DATASHEET - electromechanical BART 350 for swinging gates meccanica FADINI A vásárlás dátuma:... MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség...30v-50hz Motor feszültség... 4V DC Max. villamos teljesítmény... 50W Max. áramfelvétel... 5A Max. forgatónyomaték... 80Nm Nyitás-zárás idő (95 ) benyúló karral... 6 sec Nyitás-zárás idő (95 ) alternatív karral... 5 sec Max. kapusúly...300kg Max. kapuszélesség...,3m Tömítettség... IP53 Kenése... zsírzott Működési hőmérséklet... -0 C +50 C Készülék súlya Master motor...0kg Készülék súlya Slave motor...6,5kg A számla sorszáma:... Üzembehelyezés dátuma:... Üzembe helyező neve:...... Üzembe helyező aláírása P. H. 90 6 35 TECHNICAL DATA Supply voltage 30 Vac - 50 Hz Motor voltage 4 Vdc Max. absorbed power 50 W Max. absorbed current 5 A Max. torque 80 Nm Opening-closing time (95 ) 6 s Opening-closing time (95 ) 5 s (with sliding guide) Protection Standard IP 53 Lubrication grease Working temperature -0 C +50 C Weight of Bart 350 Master 0 kg Weight of Bart 350 Slave 6,5 kg PERFORMANCE Frequency of use semi-intensive 30 cycles/hour APPLICATION LIMITS Max gate weight 300 kg Max gate width,3 m 06/4 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Address: DECLARES UNDER ITS OWN RESPONSIBILITY THAT: Via Mantova, 77/A - C.P. 6-37053 Cerea (VR) Italy Tel.+39 044 3304 r. - Fax +39 044 33054 e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net Model: Electro-mechanical opener for swinging gates BART 350 IS IN COMPLIANCE WITH THE NORMS 006/4/CE Bart 350 is to be sold and installed as a comprehensive Automatic System, including the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company. In observance of the current directives, any automation is to be regarded as a machine. Therefore it is required that all the applicable safety norms are strictly complied with by installation agents, who are also required to issue a Declaration of Conformity. The manufacturing company is not liable for incorrect applications or misuse of its products that are declared to be produced in compliance with the following norms: - Analysis of the risk and actions to cure them: EN 445 and EN 453 - Low Voltage Directive: 006/95 CE - Electro-magnetic Compatibility Directive: 004/08/CE and 9/3 CEE In order to certify the product the Manufacturer declares under his own responsibility the compliance with the PRODUCT regulations under the NORMS EN 34- Meccanica Fadini s.n.c. Responsible Manager Date: 7 / 0 / 0 the gate opener The Responsible Manager