A Romániai Magyar Demokrata Szövetség Ideiglenes Intézbizottságának kiáltványa



Hasonló dokumentumok
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Az évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Diákok tanárszerepben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

PEDAGÓGIAI PROGRAM. Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola. Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule

Látogatás a Heti Válasznál

A magyar-német kisebbségi megállapodást tartalmazó jegyzőkönyv (az úgynevezett bécsi népcsoportegyezmény)

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Magyarország Alaptörvénye

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

VI. CÍM. A kisebbségek védelme

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Úrkút Német Nemzetiségi Önkormányzata Elnökétől 8409 Úrkút, Rákóczi u. 45. Ügyszám: 80-5/2016. Meghívó

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Der Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik Ungarn über freundschaftliche Zusammenarbeit und Partnerschaft in Europa

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

A Babos József Térségi Általános Iskola

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

Az Imre Samu Nyelvi Intézet ünnepi megnyitója a sajtóban:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Curriculum Vitae Prof. Dr. Mezey Barna

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Gesetzentwurf. Drucksache 12/2469. Deutscher Bundestag 12. Wahlperiode. der Bundesregierung

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.


Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Gyerekjólléti. Szolgáltatások és intézkedések

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Közlemények. Helyszín: ELTE Tanító- és Óvóképző Kara, Budapest XII. ker., Kiss J. altb. u. 40. I. em 123. előadóterem

NT KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

A mézeskalács emberke Das Lebkuchenmännchen

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

BALOGH BÉLA, PUTNOK ÉS HARMAC TÖRTÉNETÍRÓJA

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Meghívó. A kocsi Aranykocsi Néptáncegyüttes. LUCKY BRIDGE kitûnõ magyarországi tánczenekar ÜSTÖKÖS hazai szórakoztató zenekar MAGYAROS BÜFÉ!

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Történelem szak (kitüntetéssel)

ORIGINAL EREDETI. Das großartige Outdoor Wurfspiel aus Finnland A nagyszerű kültéri dobójáték Finnországból

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ

Berlin nevezetességei

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Auswandern Bank. Ungarisch

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

III. Szakmai közéleti tevékenység

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

A politikai végrehajtó szervek a JSZSZK alkotmánya, a Szerb SZK alkotmánya és a Vajdaság SZAT alkotmánytörvénye javaslattervezetében

TRAINING AND PRACTICE VOLUME 9. ISSUE 1-2/2011. patyi gábor

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Milyen prédikációt hall a mai gyülekezet Isten országáról?

Pályázatos gépek listája

Ungarisch. Grammatische Strukturen/lexikalische Einheiten Nével : Határozott, határozatlan

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Magyarország és Németország egy természetes szövetség

Ihnen

A Békés Megyei Múzeumok Közleményei 23 (2002) A MEZŐBERÉNYI NÉMETEK LAKÓ- ÉS NYÁRI KONYHÁINAK LEÍRÁSA. - Csete Gyula - Bevezetés

Átírás:

Testvérek! Polgártársak! A Romániai Magyar Demokrata Szövetség Ideiglenes Intézbizottságának kiáltványa Megalakult a Romániai Magyar Demokrata Szövetség a romániai magyarság nemzetiségi közképviseleti és érdekvédelmi szervezete. Tagjai sorába léphet országunk minden magyar nemzetiség állampolgára. Demokratikus hagyományainkhoz híven Szövetségünk helyi és területi szervezetekre épül. Kinyilvánítjuk, hogy magunkévá tesszük a Nemzeti Megmentési Front az államhatalom egyetlen törvényes szerve programját. Ennek politikai, gazdasági és kulturális megújhodási céljait elfogadjuk, és feltétel nélkül támogatjuk felhívását a frissen kivívott szabadság, demokrácia és nemzeti egyenjogúság védelmében és megvalósításában. Ebben a felelsségtudatra kötelez pillanatban hazánk összes állampolgárával együtt a legfontosabbnak a népi forradalom gyzelmének stabilizálását véljük, és felhívunk mindenkit: támogassa a Nemzeti Megmentési Front Tanácsának, országunk hadseregének, az egész népnek erre irányuló erfeszítéseit, vegyen tevékenyen részt bennük. Ez létérdeke és kötelessége minden állampolgárnak, nemzetiségi különbség nélkül, s ugyanakkor a demokratikus kibontakozás elfeltétele. Tisztelettel és gyásszal hajtjuk meg fejünket a népi forradalom minden áldozata románok, magyarok, németek és más nemzetiségek eltt, akik önfeláldozásukkal arra figyelmeztetnek: csak együtt, egymást tisztelve teremthetünk értelmes emberi életet ezen a földön. A Romániai Magyar Demokrata Szövetség Ideiglenes Intézbizottsága megkezdte a szervezést, programja kidolgozását és természetesen a kapcsolatok kiépítését a Nemzeti Megmentési Front Tanácsával. Ezt a feladatkört addig látja el, amíg a megfelel idben sorra kerül országos kongresszuson megválasztjuk Szövetségünk rendes Intézbizottságát. Felhívjuk a romániai magyarságot falusi, községi, városi és megyei szervezeteink megalakítására. Meggyzdésünk, hogy szövetségünk minden testületébe olyan tisztségviselket választanak, akik rátermettségükkel, erkölcsi magatartásukkal, közösségünkhöz való viszonyulásukkal kiérdemlik ezt a bizalmat. A megalakult szervezetek építsék ki kapcsolataikat minden helyi és területi demokratikus szervezettel, a Nemzeti Megmentési Front helyi tanácsaival. Célunk, hogy szoros együttmködésben más demokratikus szervezetekkel, biztosítsuk nemzetiségünk közösségi jogainak tiszteletben tartását, valamint a tényleges gyakorlásukhoz szükséges intézmények és testületek létrehozását. Az Ideiglenes Intézbizottság új nemzetiségi statútum kidolgozását kezdeményezi. A tervezetet az újonnan választandó demokratikus parlament elé terjeszti megvitatás és törvényerre emelés végett.

2 A Romániai Magyar Demokrata Szövetség a romániai magyarság önrendelkezési jogának elvi alapján áll, mindazzal együtt, ami ebbl természetszeren következik. Ugyanakkor hangsúlyozza, hogy jogainak érvényesítését a szabad, demokratikus Románia területi épségének és szuverenitásának tiszteletben tartásával kívánja elérni. Ennek értelmében szükségesnek tartja: A nemzetiségi képviselet biztosítását a törvényhozásban, az államigazgatásban és az igazságszolgáltatásban, közösségünk választotta, illetleg jelölte személyek által, akik nemzeti kisebbségünk bizalmát élvezik. Anyanyelvi oktatási hálózat kiépítését az óvodától a tudományegyetemig, önálló szakfelügyelettel és irányítással. A magyar nemzetiség saját mveldési és tudományos intézményeinek mködését és létesítését. Magyar napilapok, mveldési és tudományos folyóiratok kiadását, magyar rádióés televízióadás biztosítását. A közigazgatásban és igazságszolgáltatásban a magyar nyelv használatát szabályozó és biztosító törvényes intézkedések kidolgozását. Nemzetiségügyi minisztérium létrehozását, valamint a szükséges nemzetiségi képviselet biztosítását az államigazgatás központi és helyi szerveiben. Kollektív nemzetiségi jogaink alkotmányos szavatolását, s ezek biztosítását a törvényekben, a végrehajtási utasításokban és a gyakorlatban. A romániai magyarság méltányosnak és természetesnek tartja, hogy fenntarthassa és ápolhassa kapcsolatait a magyar nemzet más részeivel; ez a jog elmélyíti állampolgári hségünket a szabad, demokratikus Románia iránt. E jog alapján építeni kívánjuk a román és a magyar nép közötti együttmködést, minthogy a romániai magyar nemzeti kisebbséget kultúrája, történelme, hagyományai elválaszthatatlan szálakkal fzik a magyar nemzethez. Abban a hitben közöljük kiáltványunkat a romániai népforradalmat teljes erejükkel támogató polgártársainkkal, hogy a kiáltványunkban foglaltak alapján a román néppel és országunk többi nemzetiségi kisebbségével összefogva, a kölcsönös megbecsülés és megértés alapján szabad jövnket építjük. Bukarest, 1989. december 25. A Romániai Magyar Demokrata Szövetség Ideiglenes Intézbizottsága nevében Domokos Géza Quelle: Romániai Magyar Szó 1989. december 26.

3 Demokratischer Verband der Ungarn in Rumänien (RMDSZ). Manifest des Provisorischen Verwaltungsausschusses vom 25. Dezember 1989 Brüder! Mitbürger! Der Demokratische Verband der Ungarn in Rumänien der Nationalitätenvertretungs- und Interessenschutzverband der Ungarn in Rumänien wurde gegründet. In die Reihen seiner Mitglieder kann jeder Staatsbürger unseres Landes eintreten, der ungarischer Nationalität ist. In Treue zu unseren demokratischen Traditionen gründet unser Bündnis auf lokalen und Gebietsverbänden. Wir verkünden, daß wir das Programm der Front der Nationalen Rettung als einziges rechtmäßiges Organ der Staatsgewalt zu unserem Eigenen machen. Wir akzeptieren ihre politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Ziele der Erneuerung und unterstützen bedingungslos ihren Aufruf zum Schutz und zur Verwirklichung der neu erkämpften Freiheit, Demokratie und nationalen Gleichberechtigung. In diesem Augenblick, der zum Verantwortungsbewußtsein verpflichtet, halten wir zusammen mit allen Staatsbürgern unseres Landes die Stabilisierung des Sieges der Volksrevolution für das wichtigste und rufen jedermann auf: Unterstützen Sie die hierauf gerichteten Anstrengungen des Rates der Front der Nationalen Rettung, der Armee unseres Landes und des ganzen Volkes und nehmen Sie daran aktiv teil. Dies ist ein existentielles Interesse und die Pflicht jeden Staatsbürgers, gleich welcher Nationalität, und zur selben Zeit die Voraussetzung für die demokratischen Entwicklung. Wir verbeugen unser Haupt in Ehrfurcht und Trauer vor allen Opfern der Revolution des Volkes Rumänen, Ungarn, Deutsche und anderen Nationalitäten, die mit ihrer Selbstaufopferung dazu mahnen: nur zusammen und einander achtend können wir eine sinnvolle menschliche Existenz auf dieser Erde ermöglichen. Der Provisorische Verwaltungsausschuß des Demokratischen Verbandes der Ungarn in Rumänien hat damit begonnen, sich zu organisieren, ein Programm auszuarbeiten und natürlich die Beziehungen zum Rat der Front der Nationalen Rettung auszubauen. Diesen Aufgabenkreis versieht er solange, bis der zu angemessener Zeit abgehaltene Landeskongreß einen ordentlichen Verwaltungsausschuß unseres Verbandes wählt. Wir rufen das Ungarntum in Rumänien dazu auf, in den Dörfern, Gemeinden, Städten und Bezirken Organisationen zu bilden. Wir sind der Überzeugung, daß sie in alle Körperschaften unseres Verbandes Funktionäre wählen, die mit ihren Fähigkeiten, mit ihrer moralischen Haltung und mit ihrer Einstellung zu unserer Gemeinschaft dieses Vertrauen verdienen. Die gegründeten Organisationen sollen ihre Beziehungen zu allen demokratischen Organisationen auf lokaler und

4 Gebietsebene und zu den lokalen Räten der Front der Nationalen Rettung entwickeln. Es ist unser Ziel, in enger Zusammenarbeit mit anderen demokratischen Organisationen zu gewährleisten, daß die kollektiven Rechte unserer Nationalität geachtet werden sowie die zu ihrer praktischen Ausübung notwendigen Institutionen und Körperschaften gegründet werden. Der Provisorische Verwaltungsausschuß initiiert die Ausarbeitung eines neuen Nationalitätenstatuts. Den Entwurf legt er dem neu zu wählenden demokratischen Parlament mit dem Ziel vor, ihn zu erörtern und ihm Gesetzeskraft zu verleihen. Der Demokratische Verband der Ungarn in Rumänien steht auf dem Grundsatz des Selbstbestimmungsrechts des Ungarntums in Rumänien, zusammen mit allem, was sich daraus naturgemäß folgert. Gleichzeitig betont er, daß er die Durchsetzung seiner Rechte unter Achtung der territorialen Unversehrtheit und Souveränität des freien, demokratischen Rumänien erreichen will. In diesem Sinne hält er es für notwendig: Die Gewährleistung der Repräsentation der Nationalitäten in der Gesetzgebung, in der Staatsverwaltung und in der Rechtsprechung, [und zwar] durch Personen, die unsere Gemeinschaft gewählt bzw. aufgestellt hat und die das Vertrauen unserer nationalen Minderheit genießen. Den Aufbau eines Netzwerkes der muttersprachlichen Erziehung vom Kindergarten bis zur Universität, unter selbständiger Fachaufsicht und Leitung. Die Gründung und Betreibung eigener kultureller und wissenschaftlicher Institutionen der ungarischen Nationalität Die Herausgabe ungarischer Tageszeitungen sowie kultureller und wissenschaftlicher Zeitschriften, die Gewährung eines ungarischen Radio- und Fernsehsenders. Die Ausarbeitung von gesetzlichen Maßnahmen, die in der Verwaltung und in der Rechtsprechung den Gebrauch der ungarischen Spracheregeln und garantieren. Die Schaffung eines Nationalitätenministeriums sowie die Gewährung der notwendigen Nationalitätenvertretung in den zentralen und lokalen Organen der Staatsverwaltung. Die verfassungsmäßige Garantie unserer kollektiven Nationalitätenrechte und ihre Gewährleistung in den Gesetzen, in den Durchführungsbestimmungen und in der Praxis. Das Ungarntum in Rumänien hält es für recht und billig, seine Beziehungen zu den übrigen Teilen der ungarischen Nation aufrechtzuerhalten und zu pflegen; dieses Recht vertieft die staatsbürgerliche Treue zum freien, demokratischen Rumänien. Auf der Grundlage dieses Rechts wünschen wir, die Zusammenarbeit zwischen dem rumänischen und dem ungarischen Volk aufzubauen, da seine Kultur, Geschichte

5 und Tradition die ungarische nationale Minderheit in Rumänien mit untrennbaren Banden an die ungarische Nation bindet. Wir verkünden unseren Mitbürgern, die die Revolution des Volkes in Rumänien aus voller Kraft unterstützen, unser Manifest in dem Glauben, daß wir auf seiner Grundlage, im Zusammenschluß mit dem rumänischen Volk und den übrigen nationalen Minderheiten unseres Landes und auf der Basis der gegenseitigen Wertschätzung und des gegenseitigen Verstehens unsere freie Zukunft errichten. Bukarest, 25. Dezember 1989 Im Namen des Provisorischen Verwaltungsausschusses des Demokratischen Verbandes der Ungarn in Rumänien Géza Domokos