Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo. Aktionszeitraum: 06/2014, Typ: X47030 (MD 86641) Originalbedienungsanleitung

Hasonló dokumentumok
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Electrolux. Thinking of you.

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt

82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September :52 11

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Inhaltverzeichnis. Deutsch. GPL Slovenščina. Lifesmart TV

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E.

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

Inhalt Sicherheitshinweise... 4 Lieferumfang Geräteübersicht Inbetriebnahme Das Display... 21

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Auswandern Bank. Ungarisch

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Einhebel-Spültischmischer

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

GETTING STARTED? EASY.

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

UHRENRADIO. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA RADIJSKI SPREJEMNIK Z BUDILKO E66375

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Geräteübersicht LCD-TV. Vorderseite und rechte Seite

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Tastatur mit Bluetooth-Funktion

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

17,8 cm/7" Tablet-PC MEDION LIFETAB. Bedienungsanleitung Mode d emploi / Istruzioni per l uso Navodila za uporabo / Kezelési útmutató

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

SJ5000 Felhasználói útmutató

Full HD Media Player Full HD médialejátszó Predstavnostni predvajalnik s polno visoko ločljivostjo (Full HD)

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Fensterautomation. Ablak automatizálás. Simon RWA Antriebs- & Beschlagstechnik Simon RWA motor- és vasalattechnika

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

80 cm/31,5 Smart-TV mit LED-Backlight, HD-Triple-Tuner & WLAN

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zu dieser Anleitung... 3 Deutsch 2. Sicherheitshinweise Geräteübersicht Inbetriebnahme...

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Vollautomatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät Automata felkaros vérnyomásmérő Popolnoma samodejni nadlaktni merilnik

Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató (1)

Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

59,9 cm/23,6 LED-Backlight-Monitor

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

Externe Festplatte 2 TB* 2 TB*-os külső merevlemez

Inhalt Geräteübersicht... 3

Átírás:

Digitaler Full-HD-Camcorder mit Touchscreen Digitális FULL HD érintőképernyős videokamera Digitalni kamkorder z zaslonom na dotik in s polno visoko ločljivostjo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodila za uporabo Aktionszeitraum: 06/2014, Typ: X47030 (MD 86641) Originalbedienungsanleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Dieses Produkt wurde aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/ elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung durch. Besten Dank! Mit der CE-Kennzeichnung zeigt der Hersteller die Konformität des Produktes mit den je nach zutreffender Harmonisierungsrichtlinie zu erfüllenden Grundlegenden Anforderungen an. Ladeschale, Modell: TC03G-2U025-0421D: Mit dem Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) wird einem Produkt bescheinigt, dass es den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Diese Anforderungen sind in den Unfallvorschriften der Berufsgenossenschaften, den DIN-Normen und Europäische Normen oder anderen allgemein anerkannten Regeln der Technik dargestellt. 2 von 2

1. Hinweise zur Konformität Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt 86641 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: EMV-Richtlinie 2004/108/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. Deutsch Copyright 2014, Version 1-10.04.2014 Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Magyar Das Copyright liegt bei der Firma MEDION, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. Slovenščina 3 von 198

2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: HD Camcorder USB/AV-Kabel HDMI-Kabel Ladeschale Aufbewahrungsbeutel für Ladeschale Netzkabel 4GB SDHC-Speicherkarte Objektivschutz mit Befestigungsschlaufe Aufbewahrungstasche 1 x Li-Ionen-Akku CD mit Software Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! 4 von 198

Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Konformität...3 2. Lieferumfang...4 3. Hinweise zu dieser Anleitung...9 3.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...9 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...10 5. Systemvoraussetzungen...11 6. Sicherheitshinweise...12 6.1. Allgemein... 12 6.2. Elektrischen Schlag vermeiden... 12 6.3. Explosionsgefahr... 14 6.4. Brandgefahren vermeiden... 14 6.5. Vergiftungsgefahr... 14 6.6. Verätzungsgefahr... 14 6.7. Schäden am Camcorder vermeiden... 15 6.8. Beschädigung des Akkus vermeiden... 15 6.9. Bruchschäden vermeiden... 16 6.10. Datenverlust vermeiden... 16 6.11. Beschädigung von SD-Karten vermeiden... 16 6.12. Vor Kondenswasser schützen... 16 6.13. Akku Ladekapazität... 17 6.14. Hinweise zum Touchscreen... 17 7. Geräteübersicht...18 7.1. Frontansicht... 18 7.2. Unteransicht... 19 7.3. Seitenansicht... 20 8. Vorbereitung...23 8.1. Akku einlegen und entnehmen... 23 Deutsch Magyar Slovenščina 5 von 198

8.2. SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen... 24 8.3. Akku im Ladegerät laden... 26 9. Grundbedienung...27 9.1. Camcorder ein- und ausschalten... 27 9.2. Display aufklappen... 27 9.3. Betriebs-Modus wechseln... 28 10. Grundeinstellungen...29 10.1. Uhrzeit und Datum einstellen... 29 10.2. Sprache auswählen... 30 11. Displayanzeigen...31 11.1. Videomodus... 31 11.2. Fotomodus... 33 11.3. Wiedergabemodus... 35 11.4. Zoomfunktion... 36 11.5. Manueller Fokus und Macro-Fokus... 36 12. Filme und Fotos aufnehmen...37 13. Aufnahmen wiedergeben...38 13.1. Videowiedergabe... 38 13.2. Fotowiedergabe... 39 13.3. Miniaturansicht... 39 13.4. Diaschau... 40 13.5. Videos und Fotos schützen... 41 13.6. Videos und Fotos löschen... 41 14. Videoaufnahmemenü...44 14.1. Auflösung... 44 14.2. Qualität... 45 14.3. Weißabgleich... 45 14.4. Farb-Effekt... 46 6 von 198

14.5. Stabilisator... 46 14.6. Belichtungskorrektur (EV)... 47 14.7. Nacht Modus... 47 15. Fotoaufnahmemenü...48 15.1. Auflösung... 48 15.2. Qualität... 48 15.3. Weißabgleich... 49 15.4. Farb-Effekt... 49 15.5. Stabilisator... 50 15.6. Selbstauslöser... 50 15.7. Belichtungskorrektur (EV)... 51 15.8. Blitz... 51 16. Das Menü Einstellungen...53 16.1. Töne... 53 16.2. Stromsparfunktion... 53 16.3. TV... 54 16.4. Formatieren... 54 16.5. Werkseinstellungen... 55 16.6. Sprache... 55 16.7. Frequenz... 55 16.8. Datum und Uhrzeit... 55 17. Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen...56 17.1. Anschluss an einen HDMI-Fernseher... 56 17.2. Anschluss an einen Fernseher ohne HDMI-Anschluss... 57 18. Filme und Fotos auf einen Computer übertragen...58 19. Wartung und Pflege...59 20. Fehler beheben...60 21. Entsorgung...62 Deutsch Magyar Slovenščina 7 von 198

22. Technische Daten...63 23. Mitgelieferte Software...65 23.1. ArcSoft Total Media HDCam 2.0... 65 24. Kontaktadressen...66 8 von 198

3. Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus. 3.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Deutsch Magyar Slovenščina 9 von 198

HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Camcorder dient der Aufnahme von Videos und Fotos. Die aufgenommenen Videos und Fotos können auf einen Computer übertragen werden oder über die USB/AV bzw. HDMI-Schnittstelle auf einem TV-Gerät wiedergegeben werden. Dieser Camcorder ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Bei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch erlöschen Garantie und sämtliche Haftungsansprüche. 10 von 198

5. Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzungen erfüllen: PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) 1 GB freiem Festplattenspeicher Betriebssystem Windows 8.1/ Windows 8/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1. Deutsch Slovenščina Magyar 11 von 198

6. Sicherheitshinweise 6.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Befolgen Sie auch die Gebrauchsanweisungen der Geräte, die Sie mit dem Camcorder verbinden. GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr! 6.2. Elektrischen Schlag vermeiden Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Camcorders, außer zum Einsetzen des Akkus. Schließen Sie die Ladeschale nur an eine fachgerecht installierte Netz-Steckdose von AC 230 V ~ 50/60 Hz an. 12 von 198

Verwenden Sie nur die mitgelieferte Ladeschale Technics-GP Modell TC03G-2U025-0421D und den mitgelieferten Akku (NP-120) mit dem Camcorder! Transportieren Sie die Ladeschale grundsätzlich im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel, um Verunreinigungen und damit einen Kurzschluss zu vermeiden. Um das Netzkabel im Notfall einfach und schnell vom Stromnetz zu trennen, muss die Steckdose frei zugänglich sein und sich in der Nähe des Gerätes befinden. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Verhindern Sie das Eindringen von Feuchtigkeit oder Flüssigkeit in den Camcorder. Berühren Sie den Camcorder nicht mit feuchten Händen. Benutzen Sie den Camcorder nie mit einem schadhaften Netzkabel. Schalten Sie den Camcorder bei Funktionsstörungen sofort aus. Setzen Sie den Camcorder keinem Tropf- und Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.b. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropfund Spritzwasser. Das Gefäß kann umkippen und 13 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. 6.3. Explosionsgefahr Setzen Sie Batterien bzw. Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Schließen Sie Batterien bzw. Akkus nicht kurz. Nehmen Sie Batterien oder Akkus nicht auseinander. 14 von 198 ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. 6.4. Brandgefahren vermeiden Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie z. B. brennende Kerzen auf oder in unmittelbare Nähe des Gerätes. 6.5. Vergiftungsgefahr Halten Sie den Akku von Kindern fern. 6.6. Verätzungsgefahr Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend

aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. 6.7. Schäden am Camcorder vermeiden Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku. Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Camcorder und am Akku sauber sind. Reinigen Sie die verschmutzten Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch oder einem Radiergummi. Berühren Sie weder das Objektiv, noch die Objektivfassung. 6.8. Beschädigung des Akkus vermeiden Setzen Sie den Akku nie falsch herum ein. Achten sie immer auf die richtige Polarität. Bringen Sie den Akku nie mit Flüssigkeiten in Berührung. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Deutsch Magyar Slovenščina 15 von 198

Setzen Sie den Camcorder daher keinen starken Hitzequellen aus. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus. 6.9. Bruchschäden vermeiden Lassen Sie den Camcorder nicht fallen. 6.10. Datenverlust vermeiden Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden. 6.11. Beschädigung von SD-Karten vermeiden Nehmen Sie nie die SD-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. 6.12. Vor Kondenswasser schützen Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen. Benutzen bzw. lagern Sie den Camcorder nicht im direkten Sonnenlicht oder bei hohen Temperaturen. 16 von 198

6.13. Akku Ladekapazität Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter den zweiten Akku an einem warmen Ort (z. B. Hosentasche) bereit. 6.14. Hinweise zum Touchscreen Ihr Camcorder ist mit einem berührungsempfindlichen Display ausgestattet. Um eine optimale Benutzung zu gewährleisten, sollten Sie folgende Hinweise unbedingt beachten: Berühren Sie das Display nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie ausschließlich einen stumpfen Eingabestift oder den Finger. Deutsch Magyar Slovenščina 17 von 198

7. Geräteübersicht 7.1. Frontansicht 1 MENU PLAYBACK 5 4 3 2 1) Kippschalter T (Telezoom) / W (Weitwinkel) im Video- und Photomodus: Motiv hinein- und herauszoomen im Video-Wiedergabemodus: Lautstärke erhöhen bzw. verringern 2) Mikrofon 3) Selbstauslöser-LED 4) Blitz 5) Linse 18 von 198

7.2. Unteransicht Magyar Slovenščina Deutsch 7 6 6) Aufnahmegewinde für Stativkopf 7) Speicherkartenfach 19 von 198

7.3. Seitenansicht 11 8 9 10 8) Auslöser für Fotoaufnahmen 9) Aufnahmetaste 10) USB- & HDMI-Anschluss (hinter der Abdeckung) 11) Kamera Status LED 20 von 198

12 13 14 Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER 15 16 12) Blitz einstellen 13) Taste MENU 14) Taste PLAYBACK (Wiedergabe) 15) - Taste 16) Lautsprecher 21 von 198

17 18 17) Akkufach 18) Arretierung für Akkufach 22 von 198

8. Vorbereitung 8.1. Akku einlegen und entnehmen Legen Sie den Akku wie dargestellt in das dafür vorgesehene Fach. Slovenščina Deutsch Magyar ACHTUNG! Vertauschen Sie niemals die Polarität. Achten Sie darauf das die Pole (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 23 von 198

POWER 8.2. SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen 8.2.1. Betrieb mit zwei Speicherkarten Sie können zwei Speicherkarten (SD/SDHC und micro SDHC) gleichzeitig im Camcorder verwenden. Sind beide Speicherkarten eingelegt, werden Aufnahmen zunächst auf der SD/SDHC Karte gespeichert. Sobald kein Speicherplatz mehr auf der SD/SDHC Karte vorhanden ist, werden Videos und Fotos auf der micro SDHC Karte gespeichert. Der Wechsel des Kartenspeichers erfolgt dabei nicht automatisch während einer Aufnahme. Sollte der Speicherplatz der micro SDHC Karte ebenfalls ausgeschöpft sein, wechselt die Speicherung der Aufnahme nicht erneut zur SD/SDHC Karte. Bei Fotoaufnahmen mit einer Auflösung von 16M wird bei unzureichendem Speicherplatz die nächste Aufnahme auf der SD/SDHC Karte auf der micro SDHC Karte gespeichert. Wird jedoch eine geringere Auflösung für die nächste Fotoaufnahme eingestellt, so wird diese bei ausreichendem Speicherplatz auf die SD/SDHC Karte gespeichert. MENU PLAYBACK 24 von 198

POWER POWER 8.2.2. Speicherkarten einlegen Klappen Sie das Display auf und öffnen Sie das Kartenfach, wie nebenstehend dargestellt. Nehmen Sie die mitgelieferte SD/SDHC (micro SDHC) Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Kartenslot oder den micro SDHC Kartenslot. Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los. Die Speicherkarte wird automatisch ein Stück aus dem Schacht gedrückt, so dass Sie die Karte nun entnehmen können. MENU PLAYBACK Deutsch Magyar 8.2.3. Kartenfach schließen Um den Deckel zu schließen, klappen Sie den Deckel zu und schieben Ihn nach unten, bis er einrastet. MENU PLAYBACK Slovenščina 8.2.4. Speicherkarte sperren Wenn Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte speichern möchten, achten Sie darauf, dass die Karte nicht gesperrt ist. 25 von 198

8.3. Akku im Ladegerät laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akku-Ladegerät Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose und das andere Ende des Steckernetzteils in das Akku-Ladegerät. 26 von 198 ACHTUNG! Laden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku (NP-120) mit der Ladeschale auf. Der Akku benötigt für die erste vollständige Ladung ca. vier Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED rot. Die Betriebs-LED leuchtet Grün, sobald der Ladevorgang beendet ist.

9. Grundbedienung 9.1. Camcorder ein- und ausschalten Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Der Camcorder schaltet sich ein. Sie können auch die -Taste drücken, um den Camcorder einzuschalten. Die Kamera Status LED leuchtet. Deutsch Um den Camcorder auszuschalten, drücken Sie die -Taste oder klappen sie einfach das Display zu. Die Kamera Status LED erlischt. Magyar 9.2. Display aufklappen Zum komfortablen Betrachten von Foto- und Videoaufnahmen können Sie das Display um 180 drehen. Slovenščina 27 von 198

9.3. Betriebs-Modus wechseln Der Camcorder hat einen Aufnahme- und einen Wiedergabe- Modus. Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Aufnahme-Modus. Sie können sofort Fotos erstellen oder Filme aufzeichnen (siehe Seite 37). Um vom Aufnahme-Modus in den Wiedergabe-Modus zu wechseln, drücken Sie die PLAYBACK-Taste. Um vom Wiedergabe-Modus wieder in den Aufnahme-Modus zu wechseln, drücken Sie die PLAYBACK-Taste erneut. 28 von 198

10. Grundeinstellungen Vor der ersten Benutzung sollten Sie ein paar Grundeinstellungen vornehmen. 10.1. Uhrzeit und Datum einstellen Rufen Sie das Setup-Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Magyar Wählen Sie den Menüpunkt DATUM/ZEIT, um die Einstellungen für Uhrzeit und Datum vorzunehmen. Sie können diese Einstellung auch jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt über das Menü aufrufen. Year 12/01/01 12:00:00 Slovenščina Tippen Sie auf einen Wert für Tag, Monat, Jahr, Stunde, Minute oder Sekunde. Verändern Sie den Wert über die Pfeile / an der linken 29 von 198

Seite. Um die Einstellung abzuschließen und zu speichern, tippen Sie auf die Schaltfläche. 10.2. Sprache auswählen Rufen Sie das Setup-Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Wählen Sie den Menüpunkt SPRACHE, um eine Sprache für das Menü einzustellen. Sie können diese Einstellung auch jederzeit zu einem späteren Zeitpunkt über das Menü aufrufen. Tippen Sie die gewünschte Sprache an. Falls diegewünschte Sprache nicht auf der ersten Seite zufinden ist, wechseln die mit den Pfeile / die Seite. Die Kamera stellt die Sprache sofort nach der Auswahl um. Zum Verlassen des Setup Menüs tippen Sie auf das Zahnradsymbol in der Ecke oben links. 30 von 198

11. Displayanzeigen 11.1. Videomodus 1 2 W T Deutsch 14 13 12 11 1080P 30FPS EV +0.0 - W T Magyar SD MF AF 80% 00:00:27 10 9 8 7 6 5 4 Nummer Symbol Bedeutung 1 Manueller Fokus aktiv 2 Zoomanzeige 3 00:00:18 aktuelle Aufnahmezeit 4 Anzeige des prozentualen, verbleibenden Speicherplatzes % 5 Bildstabilisator (nur bei aktiviertem Stabilisator) 3 Slovenščina 31 von 198

Nummer Symbol Bedeutung 6 Nacht-Modus eingeschaltet 7 / / Automatischen, manuellen und Macro- Fokus einstellen (Symbol berühren) 8 / Speicherkartenanzeige SD/SDHC oder micro SDHC 9 Video-Menü aufrufen 10 Batterieanzeige 11 Belichtungseinstellung 12 Weißabgleich 13 Auflösung 14 Anzeige des Modus 32 von 198

11.2. Fotomodus W 1 2 T 3 Deutsch 14 13 12 11 5 EV +0.0 - SD W MF AF 5 T 0582 Magyar 10 9 8 7 6 5 4 Nummer Symbol Bedeutung 1 Manueller Fokus aktiv 2 Zoomanzeige 3 Verbleibende Anzahl der Aufnahmen 4 Bildstabilisator (nur bei aktiviertem Stabilisator) 5 Selbstauslöser Slovenščina 6 Blitzeinstellung 33 von 198

Nummer Symbol Bedeutung 7 / / Automatischen, manuellen und Macro- Fokus einstellen (Symbol berühren) 8 / Speicherkartenanzeige SD/SDHC oder micro SDHC 9 Foto-Menü aufrufen 10 Batterieanzeige 11 Belichtungseinstellung 12 Weißabgleich 13 Auflösung 14 Anzeige des Modus 34 von 198

11.3. Wiedergabemodus 1 2 3 4 5 6 2 3 7 1080P Deutsch 12 11 10 9 13 12 11 10 9 8 Magyar Nummer Symbol Bedeutung 1 Fotowiedergabe 2 100-0033 Dateinummer der Aufnahme 3 Anzeige des Schreibschutzes 4 0023/0033 aktuelle Nummer Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen 5 1080P Videoauflösung der Aufnahme 6 Videowiedergabe 7 00:00:18 Aufnahmezeit 8 Lautstärkenregler bei der Videowiedergabe Slovenščina 9 nächste Aufnahme 35 von 198

Nummer Symbol Bedeutung 10 Wechseln zwischen Vollbild und Miniaturansicht 11 Wiedergabe-Menü aufrufen 12 vorherige Aufnahme 13 Videowiedergabe starten 11.4. Zoomfunktion Mit dem Zoom können Sie Ihre Motive bei der Aufnahme von Videos oder Fotos vergrößern. Drücken Sie zum Vergrößern/Verkleinern des Bildes den Kippschalter TELE/WEITWINKEL (T : Telezoom; W : Weitwinkel). Der Camcorder verfügt über einen 5-fach optischen und 10-fach digitaler Zoom (Bei der Auflösung 1080p steht nur ein 5-fach digitaler Zoom zur Verfügung). 11.5. Manueller Fokus und Macro-Fokus Tippen Sie im Video-oder Fotomodus wiederholt auf das Feld, um in den manuellen Fokus oder den Macro-Fokus zu wechseln. Im manuellen Fokus ist der Zoom deaktiviert und sie können mit der Taste TELE/WEITWINKEL die Schärfeneinstellung vornehmen. Im Macro-Fokus können Sie die manuelle Schärfeneinstellung für Nahaufnahmen manuell vornehmen. 36 von 198

12. Filme und Fotos aufnehmen 12.5.1. Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf oder schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die Taste ein. Wählen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL den gewünschten Bildausschnitt. Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie die Aufnahmetaste. HINWEIS: Bei den Filmaufnahmen ist das Mikrofon eingeschaltet. Es wird automatisch ein Ton aufgenommen. Während der Filmaufnahme wird auf dem LC-Display die Zeit (Stunden: Minuten: Sekunden) angezeigt. Während der Aufnahme blinkt die Video-LED rot. Um die Filmaufnahme zu beenden, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut. 12.5.2. Fotos Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Klappen Sie das LC-Display auf oder schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die Taste ein. Wählen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL den gewünschten Bildausschnitt. Drücken Sie die Taste zur Hälfte nach unten, bis der Rahmen für die Scharfeinstellung die Farbe von weiß nach grün wechselt. Drücken Sie die Taste ganz herunter, um das Foto aufzunehmen. 37 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

13. Aufnahmen wiedergeben Wechseln Sie mit der Taste oder der Aufnahmetaste zwischen den beiden Modi Video oder Foto. Starten Sie mit der PLAYBACK-Taste den Wiedergabe- Modus. 13.1. Videowiedergabe Wählen Sie ein Video aus, welches Sie wiedergeben wollen, indem Sie Sie auf die Felder bzw. tippen oder mit den Tasten mit der Taste TELE/WEITWINKEL am unteren Bildrand auswählen. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe des Videos zu starten. Legen Sie mit der Taste TELE/WEITWINKEL die Lautstärke für die Wiedergabe fest. Für einen schnellen Rücklauf/Vorlauf tippen Sie während der Wiedergabe auf die Felder bzw.. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe zu unterbrechen, um die Wiedergabe fortzusetzen, tippen Sie auf das Feld. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe mit halber Geschwindigkeit weiterzuspielen. Ein erneutes Tippen auf das Feld, beschleunigt die Wiedergabe auf das Doppelte. Tippen Sie auf das Feld, um die Wiedergabe zu stoppen. Tippen Sie zweimal auf das Feld, um wieder in die Auswahl zu gelangen. 38 von 198

13.2. Fotowiedergabe Um zum vorherigen/nächsten Foto zu gelangen, tippen Sie auf die Felder bzw. am unteren Bildrand. Drücken Sie während das Foto ausgewählt ist die Aufnahme- Taste, um in den Zoom-Modus zu gelangen. Mit der Taste TELE/WEITWINKEL können Sie den Zoomfaktor auswählen. Zum Bewegen des Bildausschnitts tippen Sie auf die vier Pfeilsymbole auf dem LC-Display. Drücken Sie die Aufnahme-Taste erneut, um den Vergrößerungsmodus zu verlassen. 13.3. Miniaturansicht Sie können alle gespeicherten Aufnahmen in einem Miniaturansicht anzeigen lassen, um so schneller zur gewünschten Aufnahme zu gelangen. Tippen Sie zum Aufrufen der Miniaturansicht auf das Feld. Tippen Sie auf die Felder bzw. am unteren Bildrand, um zwischen den einzelnen Seiten der Miniaturansicht zuwechseln. Tippen Sie auf die gewünschte Aufnahme, um diese anzuzeigen. Tippen Sie auf das Feld, um die Miniaturansicht wieder zu verlassen. HINWEIS! Wenn Sie den den Camcorder mit einem Fernseher oder Monitor verbinden, wird die Miniaturansicht auf diesem Gerät angezeigt. Deutsch Magyar Slovenščina 39 von 198

Steuern Sie in diesen Fällen die einzelnen Clips mit der Zoom- Taste an und bestätigen die Auswahl mit der REC-Taste. 13.4. Diaschau Mit der Wiedergabeoption Diaschau, können Sie alle gespeicherten Aufnahmen automatisch in der Reihenfolge der Aufnahme wiedergeben. Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld und bestätigen Sie den Diaschau-Modus durch antippen des Feldes. Tippen Sie zum Starten der Diaschau auf das Feld. Um die Wiedergabe zu stoppen, rufen Sie erneut das Wiedergabe-Menü auf und tippen hier auf das Feld für die Diaschau und bestätigen das Ende des Diaschau-Modus durch antippen des Feldes. Tippen Sie auf das Feld, um wieder in den normalen Wiedergabemodus zugelangen. 40 von 198

13.5. Videos und Fotos schützen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um das Schutzmenü zu öffnen. Sie gelangen in den Wiedergabemodus, wählen Sie die zu schützende Aufnahmen mit den Felder bzw. am unteren Bildrand aus. Magyar Deutsch Tippen Sie auf das Feld,um die aktuelle Aufnahme zu schützen. Tippen Sie auf das Feld, um in das Wiedergabemenü zu gelangen. Tippen Sie erneut auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen. 13.6. Videos und Fotos löschen Slovenščina 13.6.1. Einzelne Video/Fotos löschen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um das Löschmenü zu öffnen. Sie gelangen in den Wiedergabemodus, wählen Sie die zu lö- 41 von 198

schende Aufnahmen mit den Felder bzw. am unteren Bildrand aus. Tippen Sie auf das Feld,um die aktuelle Aufnahme zu löschen. Tippen Sie auf das Feld, um in das Wiedergabemenü zu gelangen. Tippen Sie erneut auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen. HINWEIS Es erfolgt keine Sicherheitsabfrage, die Dateien werden direkt gelöscht. Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich gelöscht. Sichern Sie daher vorher Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern. 13.6.2. Alle Videos/Fotos löschen Tippen Sie auf das Feld, um das Wiedergabemenü zu öffnen. Tippen Sie nun auf das Feld, um alle Aufnahmen zu löschen. 42 von 198

Slovenščina Deutsch Tippen Sie auf das Feld, um alle Aufnahmen zu löschen. Durch antippen des Feldes brechen Sie den Löschvorgang ab. Tippen Sie auf das Feld,um das Wiedergabemenü zu verlassen. Magyar HINWEIS Beim Löschvorgang werden die Daten unwiderruflich gelöscht. Sichern Sie daher vorher Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern. 43 von 198

14. Videoaufnahmemenü Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie die Taste MENU, um das Aufnahmemenü zu öffnen. Resolution 1080P 30FPS EV +0.0 - Über das Feld verlassen Sie das Menü. 14.1. Auflösung Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Videoaufnahme verwenden wollen. Einstellung Bedeutung Videoauflösung 1920x1080p 30 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 1280x720p 60 Bilder pro Sekunde 44 von 198 Videoauflösung 1280x720p 30 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 848x480p 60 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 432x240p 120 Bilder pro Sekunde (Video wird in Zeitlupe und ohne Ton wiedergegeben)

14.2. Qualität HINWEIS! Bei der Auflösung WQVGA 120 FPS ist der Digitalzoom nicht verfügbar. Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit die Qualität der Videos/ Bilder selbst einzustellen. Die Qualität unterscheidet sich in der Komprimierung der Dateien. Eine Datei in der superfeinen Qualität benötigt mehr Speicherplatz als eine Datei in der feinen Qualität. 14.3. Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung Der Weißabgleich wird AUTO. automatisch angepasst. WEISSABGLEICH Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tages- SONNIG licht. Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem WOLKEN Himmel, Dämmerung oder Schatten. FLUORESZIE- REND Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, kaltem Licht. Deutsch Magyar Slovenščina 45 von 198

Einstellung Bedeutung Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampen- GLÜHBIRNE licht. 14.4. Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung NATÜRLICH Kein Fotoeffekt eingestellt. S/W (SCHWARZ/ Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. WEISS) Das Bild wird in nostalgischen SEPIA Brauntönen dargestellt. 14.5. Stabilisator Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und verhindert somit ein Verwackeln des Bildes. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt STABILI- SATOR aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. HINWEIS! Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten. Bei aktiviertem Bildstabilisator ist der digitale Zoom nicht verfügbar! 46 von 198

14.6. Belichtungskorrektur (EV) Die Belichtungskorrektur ist ein Hilfsmittel, dass ermöglicht bewusst von den Belichtungswerten des Belichtungsmessers abzuweichen. Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in fünf Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen. Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung 0EV. 14.7. Nacht Modus Der Nacht Modus gleicht die Belichtung bei dunklen Lichtverhältnissen an. Dabei erhöht sich das Bildrauschen. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt NACHT MODUS aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. Deutsch Magyar Slovenščina 47 von 198

15. Fotoaufnahmemenü Tippen Sie auf das Feld oder drücken Sie die Taste MENU, um das Aufnahmemenü zu öffnen. Über das Feld verlassen Sie das Menü. 15.1. Auflösung Tippen Sie auf eine Auflösung, die sie bei der Fotoaufnahme verwenden wollen. 5MP: Fotoaufnahmen mit 2592 x 1944, entspricht 5 Megapixel. 2MP: Fotoaufnahmen mit 1700 x 1280, entspricht 2 Megapixel 15.2. Qualität Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit die Qualität der Videos/ Bilder selbst einzustellen. Die Qualität unterscheidet sich in der Komprimierung der Dateien. Eine Datei in der superfeinen Qualität benötigt mehr Speicherplatz als eine Datei in der feinen Qualität. 48 von 198

15.3. Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung 15.4. Farb-Effekt AUTO. WEISSABGLEICH SONNIG WOLKEN FLUORESZIE- REND GLÜHBIRNE Bedeutung Der Weißabgleich wird automatisch angepasst. Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tageslicht. Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten. Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, kaltem Licht. Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampenlicht. Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung NATÜRLICH Kein Fotoeffekt eingestellt. S/W (SCHWARZ/ WEISS) Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Deutsch Magyar Slovenščina 49 von 198

SEPIA Das Bild wird in nostalgischen Brauntönen dargestellt. 15.5. Stabilisator Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und verhindert somit ein Verwackeln des Bildes. Wählen Sie aus dem Aufnahmemenü den Punkt STABILI- SATOR aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. HINWEIS! Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten. Bei aktiviertem Bildstabilisator ist der digitale Zoom nicht verfügbar! 15.6. Selbstauslöser Der Selbstauslöser-Funktion nutzt eine Auslöseverzögerung zur Aufnahme von Fotos. Auf der Gerätevorderseite blinkt die Selbstauslöseranzeige, wenn der Selbstauslöser aktiviert wurde, das Blinken der Selbstauslöseranzeige wird schneller, kurz bevor die Aufnahme gemacht wird. Einstellung Bedeutung AUS Selbstauslöser ist deaktiviert. 5 SEK. Aufnahmeverzögerung von 5 Sekunden. 50 von 198

Einstellung Bedeutung Aufnahmeverzögerung von 10 Sekun- 10 SEK. den. 15.7. Belichtungskorrektur (EV) Die Belichtungskorrektur ist ein Hilfsmittel, dass ermöglicht bewusst von den Belichtungswerten des Belichtungsmessers abzuweichen. Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in fünf Stufen zwischen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen. Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung 0EV. 15.8. Blitz Die Kamera verfügt über 3 Blitzeinstellungen. Tippen Sie auf eine der verfügbaren Einstellungen für die Blitzfunktion: Einstellung Bedeutung Deutsch Magyar Slovenščina AUS Der Blitz ist deaktiviert. 51 von 198

Einstellung Bedeutung Der Blitz wird entsprechend den Lichtbedingungen automatisch AUTOMATIKBLITZ zugeschaltet. Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Der Blitz ist dauerhaft IMMER AN aktiviert. HINWEIS Wenn die Batterieladung gering ist, wird der Blitz automatisch deaktiviert. 52 von 198

16. Das Menü Einstellungen Im Menü Einstellungen können Sie die Systemeinstellungen für den Camcorder vornehmen. Rufen Sie das Setup Menü auf, indem Sie auf das Icon (Video bzw. Foto) in der linken oberen Ecke des Bildschirms tippen. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Drücken Sie die Aufnahmetaste, um das Menü zu verlassen oder tippen Sie auf das Zahnradsymbol in der Ecke oben links. 16.1. Töne Tippen Sie auf das Feld, um die Töne einzuschalten. Durch Antippen des Feldes schalten Sie die Kamera stumm. 16.2. Stromsparfunktion Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus. Wählen Sie: AUS, 5 MIN. oder 10 MIN. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen; 53 von 198 Magyar Slovenščina

während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem anderen Gerät verbunden ist. 16.3. TV Hier stellen Sie den TV-Standard für die Bildausgabe an einem TV-Gerät auf NTSC oder PAL ein. 16.4. Formatieren Hier können Sie die eingelegten Speicherkarten formatieren. Wählen Sie einen der folgenden Einträge: Einstellung Bedeutung ABBRECHEN A B Menü verlassen Formatieren der SD- Karte Formatieren der microsd-karte HINWEIS Beim Formatieren der SD-Karte bzw. der microsd-karte werden sämtliche Daten gelöscht. Sichern Sie daher vor dem Formatieren Daten, die Sie behalten wollen, auf anderen Datenträgern. 54 von 198

16.5. Werkseinstellungen Wählen Sie diese Option, um alle Werte wieder auf ihre Standardeinstellungen zurückzusetzen. Tippen Sie auf das Feld, um den Camcorder wieder in den Auslieferungszustand zurück zuversetzen. Durch Antippen des Feldes brechen Sie den Vorgang ab. 16.6. Sprache Stellen Sie hier die gewünschte Sprache für das Menü ein. Eine genauere Beschreibung finden Sie auf Seite 30. 16.7. Frequenz Stellen Sie hier die Bildfrequenz für die Ausgabe an einem Fernsehgerät auf 50 Hz oder 60 Hz. 16.8. Datum und Uhrzeit Stellen Sie hier die gewünschte Sprache für das Menü ein. Eine genauere Beschreibung finden Sie auf Seite 29. Deutsch Magyar Slovenščina 55 von 198

17. Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen HINWEIS Beachten Sie bei der Wiedergabe auf einem Fernsehgerät die Anzeige des OSD-Menüs am Fernseher. Miniaturansichten der Aufnahmen werden in dieser Anschlussart nicht am Camcorder, sondern am Fernseher angezeigt. 17.1. Anschluss an einen HDMI-Fernseher HDMI Schalten Sie die Kamera ein, bevor Sie die HDMI Verbindung vornehmen. Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Verbinden Sie den HDMI-Anschluss des Camcorders über das mitgelieferte HDMI-Kabel mit dem entsprechenden HDMI- Eingang an Ihrem Fernsehgerät. Nachdem Sie den entsprechenden HDMI-Eingang an Ihrem Fernseher eingestellt haben, können Sie die Videos und Fotos des Camcorders auf dem Fernseher wiedergeben. 56 von 198

17.2. Anschluss an einen Fernseher ohne HDMI-Anschluss Video Audio Deutsch Verbinden Sie den AV-Anschluss des Camcorders über das mitgelieferte AV-Kabel mit den entsprechenden AV-Eingängen am Fernseher. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden AV-Eingang. Sie können nun die Videos und Fotos des Camcorders auf dem Fernseher wiedergeben. Magyar Slovenščina 57 von 198

18. Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Fotos und Videos, die in der Kamera gespeichert sind, können Sie auf einen Computer übertragen, um diese dann als E-Mail zu versenden oder ins Internet zu stellen. So übertragen Sie Fotos und Videos auf einen Computer: Verbinden Sie den Computer und die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Auf dem Computerbildschirm erscheinen drei Fenster für den Camcorder und die Speicherkarten. 58 von 198

19. Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste. Reinigen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display, und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände. Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt). Deutsch Magyar Slovenščina 59 von 198

20. Fehler beheben Falls diese Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unsere Serviceadresse. Die Angaben finden Sie auf der letzten Seite dieses Heftes. Unternehmen Sie keinesfalls Eingriffe in das Gerät, es befinden sich darin keine vom Anwender zu wartenden Teile. Durch nicht autorisierte Eingriffe erlischt die Garantie. Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmaufnahmen sind unscharf. Die Bilder/Filmaufnahmen haben einen Farbstich. Die Bilder/Filmaufnahmen erscheinen in verfremdeten Farben. Die Bilder/ Aufnahmen sind zu dunkel oder zu hell. Das Objektiv ist verschmutzt. Der Weißabgleich ist nicht korrekt eingestellt. Es ist ein Effekt eingeschaltet. Es wurde mit einer ungünstigen Blitzeinstellung fotografiert. Die Entfernung zum Motiv ist zu groß. Reinigen Sie das Objektiv. Stellen Sie den für die Beleuchtungs- Verhältnisse richtigen Weißabgleich ein. Schalten Sie den Effekt ab. Wählen Sie eine andere Blitzeinstellung. Verringern Sie die Entfernung zum Motiv. 60 von 198

Fehler Ursache Abhilfe Die SD/SDHC-Karte Entsperren Sie die Die Bilder/ Filmaufnahme lassen sich ist gesperrt. SD/SDHC-Karte. Die Datei ist gesperrt. Datei. Entsperren Sie die nicht löschen. Der Camcorder lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku. Die SD/SDHC-Karte lässt sich nicht einsetzen. Die SD/SDHC-Karte ist nicht korrekt in den Kartenschacht eingeschoben. Setzen Sie die SD/ SDHC-Karte richtig ein. Deutsch Magyar Slovenščina 61 von 198

21. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung. Batterien Verbrauchte/defekte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. 62 von 198

22. Technische Daten Kamera Sensor: Betriebsmodi: Objektiv: Zoom: LCD Display: Speichermedien: Bildauflösung: Videoauflösung: 1/3,2 CMOS Sensor Videoaufnahme, Fotoaufnahme Autofokus Objektiv, 5-fach optischer Zoom Brennweite 5-25mm (äquivalent zu Kleinbildformat 38-190mm) Blende: F/ 2,8 bis F/4,8 5X optischer Zoom und 10X digitaler Zoom (bei einer Auflösung von 1080p 5x optisch und 5x digital Zoom) 3 /7,62 cm berührungsempfindliche LCD Anzeige (960 x 240 Pixel) - (16:9) Eingebauter 128MB Flash Speicher; SD/SDHC und micro SDHC Speicherkarten unterstützt (bis zu 16 GB) 2592 x 1944 (5MP) 1700 x 1280 (2MP) 1080p/30fps: 1920X1080 (30 Bilder pro Sek.) 720p/60fps: 1280X720 (60 Bilder pro Sek.) 720p/30fps: 1280X720 (30 Bilder pro Sek.) WVGA/60fps: 848X480 (60 Bilder pro Sek.) WQVGA/120fps: 432X240 (120 Bilder pro Sek.) Deutsch Magyar Slovenščina 63 von 198

Blitz: Dateiformat Foto: Video: Bildwiedergabe: Anschlüsse für PC: Blitzautomatik/Blitz AUS/Blitz immer an JPG AVI (Video Codec H.264, Audio Codec ADPCM) Einzelbild/Diashow Mini-USB-2.0-Anschluss 5V 500 ma (Ladefunktion) NTSC/PAL einstellbar, HDMI 42mm x 60mm x 120mm (BxHxT) ca. 230 g (inklusive Akku) TV-Ausgang: Abmessungen: Gewicht: Batterie Typ: Modell: Hersteller: Eingang/Ausgang: Ladeschale Modell: Eingang: Ausgang: DC 4,2 V 0,6 A Hersteller: Technics-GP Li-Ionen-Akku NP-120 Fuji Electronics (Shenzhen) 3.7 V, 1700 mah, 6,29 Wh TC03G-2U025-0421D AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,11 A max. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten. 64 von 198

23. Mitgelieferte Software 23.1. ArcSoft Total Media HDCam 2.0 23.1.1. Einleitung Total Media HDCam von ArcSoft ist eine Desktop-Software, die Medi-enverwaltung und Wiedergabefunktion vereint. Medienverwaltung Sie können Mediendateien zum Bearbeiten, Hochladen und dem Er-stellen von Fotobüchern und Alben vom Gerät importieren. Wiedergabefunktion Sie können mit Total Media HDCam von ArcSoft Bilder betrachten und Videoclips wiedergeben. 23.1.2. Systemanforderungen Betriebssystem: Windows 8.1/ Windows 8/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1 CPU: Intel / AMD Dual-Core oder höher Speicher: Mindestens 1 GB Grafikkarte: DirectX 9 oder DirectX 10 (empfohlen) Anschluss: Standard USB 1.1-Anschluss oder höher Festplatte: Mindestens 2 GB freier Festplattenspeicher 23.1.3. Installation So installieren Sie Total Media HDCam: Schließen Sie Ihr Gerät an Ihrem Desktop- oder Notebook-PC an. Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. 65 von 198 Deutsch Magyar Slovenščina

Falls die CD nicht automatisch ausgeführt wird, befolgen Sie die nach-stehenden Schritte zu Installation der Software: Doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz. Bewegen Sie den Mauszeiger auf das DVD-/CD-Laufwerk. Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen. Doppelklicken Sie auf Total Media HDCam.exe. Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Installation. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. HINWEIS! Hilfe zur Nutzung des Programms finden Sie im Hilfesystem der Software. Um dieses Hilfesystem aufzurufen klicken Sie in der Software bitte auf Optionen und dann auf Hilfe. 24. Kontaktadressen Medion Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Österreich Hotline 0810-001048 (0,10 /min) Fax 07242-93967592 www.medion.at Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.at/service 66 von 198

Digitális FULL HD érintőképernyős videokamera Kezelési útmutató Promóciós időszak: 06/2014, Típus: X47030 (MD 86641) Eredeti kezelési útmutató DE

Mélyen tisztelt vevőnk! Gratulálunk ezen termék megvásárlásához. Ezen termékünket a legújabb műszaki ismeretek alapján fejlesztettük és a legmegbízhatóbb, legmodernebb elektromos/elektronikus alkatrészek felhasználásával gyártottuk. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt szánjon néhány percet a következő kezelési útmutató átolvasására. Köszönjük! A CE-jelzéssel a gyártó jelzi, hogy a termék megfelel a megfelelő harmonizálási irányelv szerint teljesítendő Alapvető követelményeknek. Töltőegység, Modell: TC03G-2U025-0421D: A GS-jel Ellenőrzött biztonság tanúsítja, hogy a termék megfelel a termékbiztonsági törvény (ProdSG) követelményeinek. Ezeket a követelményeket a szakmai szervezetek baleseti előírásai, a DIN-szabványok és az európai szabványok, vagy egyéb általánosan elismert műszaki szabályok tartalmazzák. 68 / 198

1. Megfelelőségi tudnivalók Megfelelőségi tudnivalók A Medion AG kijelenti, hogy a 86641 termék megfelel a következő európai követelményeknek: 2004/108/EK EMC-irányelv 2011/65/EU RoHS-irányelv. A megfelelőségi nyilatkozatok teljes változatai a következő honlapról tölthetők le: www.medion.com/conformity. Deutsch Copyright 2014, verzió: 1-10.04.2014 A kézikönyv szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva. A gyártó írásbeli engedélye nélkül tilos géppel, elektronikus eszközökkel és bármilyen egyéb formában sokszorosítani. Magyar A szerzői jog tulajdonosa a MEDION cég, címe: Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. A műszaki és külső megjelenésbeli változtatások, valamint nyomtatási hibák jogát fenntartjuk. Slovenščina 69 / 198

A csomag tartalma 2. A csomag tartalma Kérjük, ellenőrizze a csomag teljességét, és amennyiben hiányos lenne a tartalma, a vásárlás napjától számított 14 napon belül értesítsen róla bennünket. Kicsomagolás után bizonyosodjon meg róla, hogy a doboz valóban tartalmazza az alábbiakat: HD videokamera USB-/AV-kábel HDMI-kábel Töltőegység Védőtok a töltőegységhez Hálózati kábel 4 GB-os SDHC-memóriakártya Objektívvédő rögzítőhurokkal Hordtáska 1 x Li-ion akkumulátor Szoftver CD Kezelési útmutató és garanciaokmányok VESZÉLY! A csomagolófóliákat tartsa távol a gyermekektől, mivel fulladásveszély áll fenn! 70 / 198

Tartalomjegyzék A csomag tartalma 1. Megfelelőségi tudnivalók...69 2. A csomag tartalma...70 3. Néhány szó az útmutatóról...75 3.1. Az útmutatóban használt szimbólumok és kifejezések... 75 4. Rendeltetésszerű használat...76 5. Rendszerkövetelmények...77 6. Biztonsági utasítások...78 6.1. Általános tudnivaló... 78 6.2. Áramütés elkerülése... 78 6.3. Robbanásveszély... 80 6.4. Tűzveszély elkerülése... 80 6.5. Mérgezésveszély... 80 6.6. Savval való leöntés veszélye... 80 6.7. A videokamera sérüléseinek elkerülése... 81 6.8. Kerülni kell az akkumulátor sérüléseit... 81 6.9. Törési károk elkerülése... 82 6.10. Adatvesztés elkerülése... 82 6.11. Az SD-kártyák sérülésének elkerülése... 82 6.12. Védelem páralecsapódástól... 82 6.13. Az akkumulátor töltőkapacitása... 83 6.14. Tudnivalók az érintőképernyőről... 83 7. A készülék áttekintése...84 7.1. Elölnézet... 84 7.2. Alulnézet... 85 7.3. Oldalnézet... 86 Deutsch Magyar Slovenščina 71 / 198

A csomag tartalma 8. Előkészület...89 8.1. Az akkumulátor behelyezése és kivétele... 89 8.2. SD-/SDHC-memóriakártya behelyezése és kivétele... 90 8.3. Akkumulátor töltése a töltőkészülékkel... 92 9. A készülék kezelésének alapjai...94 9.1. A videokamera be- és kikapcsolása... 94 9.2. A kijelző kihajtása... 94 9.3. Üzemmód váltása... 95 10. Alapbeállítások...96 10.1. Pontos idő és dátum beállítása... 96 10.2. Nyelv kiválasztása... 97 11. Kijelző...98 11.1. Videó mód... 98 11.2. Fotómód...100 11.3. Lejátszási üzemmód...102 11.4. Zoomolás funkció...103 11.5. Manuális fókusz és makro-fókusz...103 12. Filmek és fényképek készítése...104 13. Felvételek lejátszása...105 13.1. Videolejátszás...105 13.2. Képnézegető...106 13.3. Miniatűr nézet...106 13.4. Diavetítés...107 13.5. Videók és fotók védelme...108 13.6. Videók és fényképek törlése...108 14. Videofelvétel menü...111 14.1. Felbontás...111 14.2. Képminőség...112 72 / 198

A csomag tartalma 14.3. Fehéregyensúly...112 14.4. Színhatás...113 14.5. Stabilizátor...113 14.6. Manuális exponálás (EV)...114 14.7. Éjszakai mód...114 15. Fényképfelvétel menü...115 15.1. Felbontás...115 15.2. Képminőség...115 15.3. Fehéregyensúly...116 15.4. Színhatás...116 15.5. Stabilizátor...117 15.6. Önkioldó...117 15.7. Manuális exponálás (EV)...117 15.8. Vaku...118 16. Beállítások menü...119 16.1. Hangok...119 16.2. Energiatakarékos működés...119 16.3. TV...120 16.4. Formázás...120 16.5. Gyári beállítások...121 16.6. Nyelv...121 16.7. Frekvencia...121 16.8. Dátum és idő...121 17. Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken...122 17.1. Csatlakozás HDMI TV-készülékre...122 17.2. Csatlakozás HDMI-csatlakozó nélküli TV-készülékhez...123 18. Filmek és fényképek átvitele számítógépre...124 19. Karbantartás és ápolás...125 73 / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

A csomag tartalma 20. Hibaelhárítás...126 21. Ártalmatlanítás...128 22. Műszaki adatok...129 23. A szállítási csomagban lévő szoftver...131 23.1. ArcSoft Total Media HDCam 2.0...131 24. Kapcsolat...132 74 / 198

Néhány szó az útmutatóról 3. Néhány szó az útmutatóról Mielőtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa végig a biztonsági útmutatásokat. A készüléken és a kezelési útmutatóban olvasható figyelmeztetéseket tartsa be. Tartsa mindig keze ügyében a kezelési útmutatót. Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, ezt az útmutatót és a garanciajegyet is feltétlenül adja át. Deutsch 3.1. Az útmutatóban használt szimbólumok és kifejezések VESZÉLY! Közvetlen életveszélyre figyelmeztet! FIGYELMEZTETÉS! Életveszély és/vagy súlyos, maradandó sérülések esetleges bekövetkezésére figyelmeztet! VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges közepes és/ vagy könnyű sérülésre! FIGYELEM! Tartsa be az előírásokat az anyagi károk megelőzése érdekében! Magyar Slovenščina 75 / 198

Rendeltetésszerű használat FONTOS! A készülék használatával kapcsolatos részletesebb tudnivaló! FONTOS! Tartsa be a kezelési útmutatóban leírtakat! FIGYELMEZTETÉS! Elektromos áramütésre való figyelmeztetés! Felsorolási pont/a használat közben fellépő eseményekkel kapcsolatos információ Követendő használati utasítások 4. Rendeltetésszerű használat Ez a kamera fénykép- és videofelvételek készítésére szolgál. A rögzített videókat és fotókat átmásolhatja számítógépére vagy lejátszhatja TV-készülékén az USB-/AV-, ill. HDMI-interfészen keresztül. Ez a videokamera kizárólag magánhasználatra készült, üzleti célokra nem alkalmas. Nem rendeltetésszerű használat esetén elvész a garancia és a gyártó nem vállal továbbá semmilyen felelősséget. 76 / 198

5. Rendszerkövetelmények Rendszerkövetelmények Amennyiben a készülékét PC-vel szeretné összekötni, csak akkor teheti meg, ha az alábbi feltételek teljesülnek: Szabad USB 2.0-ás port a számítógépén, Legalább Pentium P III-as processzor (javasolt a P4- es) 1 GB szabad merevlemez-tárhely Windows 8.1/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1. Deutsch Magyar Slovenščina 77 / 198

Biztonsági utasítások 6. Biztonsági utasítások 6.1. Általános tudnivaló A készüléket nem úgy tervezték, hogy testi, szellemi fogyatékos, illetve korlátozott érzékelési képességgel rendelkező, vagy az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatnak vagy tudásnak híján lévő felnőttek (gyermekek) kezeljék, kivéve, ha a készülék használata közben arra illetékes személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő utasításai szerint járnak el. Ha gyermekek kezébe kerül a készülék, ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak vele. Kövesse azon készülékek használati utasításait is, amellyel összeköti a videokameráját. VESZÉLY! A csomagolófóliákat tartsa távol a gyermekektől, mivel fulladásveszély áll fenn! 6.2. Áramütés elkerülése Soha ne nyissa ki a kamera borítását, kivéve az akkumulátor behelyezésékor. Csak szakszerűen felszerelt 230 V ~ 50/60 Hz-es dugaszolóaljzatba dugja be a töltőegységet. 78 / 198

Biztonsági utasítások Csak a csomagban található Technics-GP Modell TC03G-2U025-0421D típusú töltőegységet és az NP-120 típusú akkumulátort használja a kamerához! A szennyeződések és a rövidzárlat elkerülése érdekében a töltőegységet alapvetően a tartozék védőtokban szállítsa. Ahhoz, hogy a hálózati kábelt vész esetén egyszerűen és gyorsan le lehessen választani a hálózatról, a csatlakozóaljzathoz szabad hozzáférést kell biztosítani és annak a készülék közelében kell lennie. Ne törje meg, és ne nyomja össze a hálózati kábelt. Akadályozza meg, hogy pára vagy nedvesség jusson be a videokamerába. Soha ne érintse meg nedves kézzel a videokamerát. Soha ne használja a videokamerát sérült hálózati kábellel. Működési zavarok esetén azonnal kapcsolja ki a videokamerát. Ne tegye a videokamerát olyan helyre, ahol víz csepeghet vagy spriccelhet rá. Ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. vázát a készülékre vagy azok közvetlen közelébe és védje azokat a csepegő és fröccsenő víztől. Az edény felborulhat, és a kiömlő folyadék negatívan befolyásolhatja 79 / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

Biztonsági utasítások az elektromos biztonságot. 6.3. Robbanásveszély Soha se tegye ki az elemeket túl nagy melegnek, például napsugárzásnak, tűznek vagy hasonlóknak. Ne dobja az akkumulátort tűzbe. Ne zárja rövidre az elemeket, ill. az akkumulátorokat. Ne szedje szét az elemeket vagy az akkumulátorokat. 80 / 198 FIGYELEM! Az akkumulátor szakszerűtlen cseréje esetén robbanásveszély áll fenn. Kizárólag azonos vagy az eredetivel egyenértékű típusúra cserélje az elemet. 6.4. Tűzveszély elkerülése Ne tegyen nyílt lángot (pl. égő gyertyát) a készülékre vagy a készülék közvetlen közelébe. 6.5. Mérgezésveszély Tartsa távol a gyermekeket az akkumulátoroktól. 6.6. Savval való leöntés veszélye A lemerült akkumulátort azonnal vegye ki a készü-

Biztonsági utasítások lékből. Az akkumulátorok könnyen kifolyhatnak. Kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést. Az elemek savával való érintkezés esetén az érintett helyet azonnal alaposan öblítse le bő, tiszta vízzel és forduljon orvoshoz. 6.7. A videokamera sérüléseinek elkerülése A kifolyt akkumulátort azonnal vegye ki a kamerából. Tisztítsa meg az érintkezőket, mielőtt új akkumulátort helyez be. Kizárólag a csomagban található lítium-ion akkumulátort használja. Az akkumulátorok behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a videokamera érintkezői és az akkumulátorok tiszták-e. Tisztítsa meg az elszennyeződött érintkezőket egy száraz, tiszta ronggyal vagy egy radírgumival. Se az objektívet, sem pedig az objektív foglalatát ne érintse meg. 6.8. Kerülni kell az akkumulátor sérüléseit Soha ne helyezze be az akkumulátort fordítva. Figyeljen mindig a helyes polaritásra. Az akkumulátor soha ne kerüljön érintkezésbe fo- Deutsch Magyar Slovenščina 81 / 198

Biztonsági utasítások lyadékokkal. A közvetlen hő az akkumulátort károsíthatja. A videokamerát ezért ne tegye ki erős hősugárzásnak. Ha a videokamerát hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort belőle. 6.9. Törési károk elkerülése Ne ejtse le a videokamerát. 6.10. Adatvesztés elkerülése Soha ne szakítsa meg az áramellátást, miközben adatfeldolgozást végez. 6.11. Az SD-kártyák sérülésének elkerülése Soha ne vegye ki az SD-kártyát a videokamerából, ha az éppen adatokat rögzít. 6.12. Védelem páralecsapódástól Kerülje a gyors hőmérsékletváltozást. Helyezze a videokamerát védőtáskába vagy műanyag zacskóba, mielőtt gyors hőmérsékletváltozásnak tenné ki készülékét. Ne használja vagy tárolja a videokamerát közvetlen napfényen vagy magas hőmérsékleten. 82 / 198

Biztonsági utasítások 6.13. Az akkumulátor töltőkapacitása Alacsony hőmérsékleten az akkumulátor kapacitása jelentősen csökkenhet a kémiai reakciók jelentős lelassulása által. Hideg időjárásban tartson egy második akkumulátort készenlétben egy meleg helyen (pl. nadrágzseb). 6.14. Tudnivalók az érintőképernyőről Videokamerája egy érintésre reagáló kijelzővel van felszerelve. A megfelelő használat érdekében mindenféleképp tartsa be a következőket: A sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a képernyőt hegyes vagy éles tárgyakkal. Kizárólag tompa érintőceruzával vagy ujjbegyével használja. Deutsch Magyar Slovenščina 83 / 198

A készülék áttekintése 7. A készülék áttekintése 7.1. Elölnézet 1 MENU PLAYBACK 5 4 3 2 1) T (Telezoom) / W (nagylátószög) billenőkapcsoló videoés fotómódban: Motívumra rá- és visszazoomolás videolejátszó módban: Hangerő növelése, ill. csökkentése 2) Mikrofon 3) Önkioldó LED 4) Vaku 5) Lencse 84 / 198

7.2. Alulnézet A készülék áttekintése Magyar Slovenščina Deutsch 6) Állványfoglalat 7) Memóriakártya foglalat 7 6 85 / 198

A készülék áttekintése 7.3. Oldalnézet 11 8 9 10 8) Fotókészítő gomb 9) Felvétel gomb 10) USB- & HDMI (hátul a fedőnél) 11) Kamera állapotát jelző LED 86 / 198

12 13 14 A készülék áttekintése Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER 15 16 12) Vaku beállítása 13) MENU gomb 14) PLAYBACK gomb (lejátszás) 15) - gomb 16) Hangszóró 87 / 198

A készülék áttekintése 17 18 17) Akkutartó 18) Akkutartó kioldó 88 / 198

8. Előkészület Előkészület 8.1. Az akkumulátor behelyezése és kivétele Helyezze az akkumulátort az ábrázoltak szerint az arra szánt tartóba. Slovenščina Deutsch Magyar FIGYELEM! Soha ne cserélje fel a pólusokat. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze be a plusz (+) és mínusz (-) sarkokat, nehogy zárlatot okozzon. 89 / 198

POWER Előkészület 8.2. SD-/SDHC-memóriakártya behelyezése és kivétele 8.2.1. Két memóriakártyás üzemeltetés Két memóriakártyát (SD/SDHC és micro SDHC) használhat egyidejűleg a videokamerában. Ha mindkét memóriakártya be van helyezve, akkor először az SD-/SD- HC-memóriakártyára kerül mentésre a felvétel. Ha már nincs több szabad hely az SD-/SDHC-memóriakártyán, akkor a videókat és a fotókat a micro SDHC-ra menti. A memóriakártyák cseréje azonban nem történik automatikusan a felvétel közben. Ha a micro SDHC-kártya is megtelt, nem vált a rendszer újból vissza az SD-/SDHC-memóriakártyára. A 16 megapixeles fotók esetén, ha nincs elég hely az SD-/ SDHC-memóriakártyán, akkor a következő fotót a micro SD- HC-kártyára menti a gép. Ha kisebb felbontást választunk, és így elegendő hely marad az SD-/SDHC-memóriakártyán, akkor arra menti a képet a gép. MENU PLAYBACK 90 / 198

POWER POWER Előkészület 8.2.2. A memóriakártya behelyezése Hajtsa fel a kijelzőt, és nyissa ki a kártyatartó nyílását, ahogy az itt látható ábra mutatja. Fogja az SD/SDHC (micro SDHC) kártyát, és helyezze az itt látható ábra alapján az SD-/SDHC-kártyatartóba vagy a micro SDHC-kártyatartóba. A memóriakártya kivételéhez nyomja be a memóriakártyát kattanásig a nyílásba és ekkor engedje el. A memóriakártya automatikusan egy kicsit kinyomódik a nyílásból, úgy, hogy ekkor a kártyát ki lehet venni. MENU PLAYBACK Deutsch Magyar 8.2.3. A kártyatartó zárása A fedél zárásához csukja be a fedelet és tolja lefelé egészen addig, amíg az be nem reteszelődik. MENU PLAYBACK Slovenščina 8.2.4. A memóriakártya zárolása Amennyiben felvételeket szeretne a memóriakártyán tárolni, ügyeljen arra, hogy a kártya ne legyen zárolva. 91 / 198

Előkészület 8.3. Akkumulátor töltése a töltőkészülékkel A következőképpen járjon el, ha az akkumulátort a csomagban található töltőkészülékkel kívánja tölteni: Helyezze be az akkumulátort, mint ahogy az ábrán látható, a töltőkészülékbe Dugja be a kábeldugót egy 230 V ~ 50 Hz áramfelvételű konnektorba, a kábel másik végét pedig dugja be az akkumulátor töltőkészülékébe. 92 / 198

Előkészület FIGYELEM! Kizárólag a csomagban található akkumulátort (NP-120) töltse a töltőegységgel. Az akkumulátornak az első teljes feltöltéshez kb. négy órára van szüksége. A töltési folyamat során az üzemelést jelző LED pirosan világít. Az üzemelést jelző LED zölden kezd el világítani, ahogy a töltési folyamat véget ért. Slovenščina Deutsch Magyar 93 / 198

A készülék kezelésének alapjai 9. A készülék kezelésének alapjai 9.1. A videokamera be- és kikapcsolása A videokamera aktiváláshoz hajtsa fel az LCD-kijelzőt. A videokamera bekapcsolódik. A gombot is megnyomhatja a videokamera bekapcsolásához. A kamera LEDje világít. A videokamera kikapcsolásához nyomja meg a gombot, vagy hajtsa be egyszerűen a kijelzőt. A kamera LED-je elalszik. 9.2. A kijelző kihajtása A fotó- és videofelvételek kényelmes megtekintéséhez a kijelző 180 -ban elforgatható. 94 / 198

9.3. Üzemmód váltása A készülék kezelésének alapjai A videokamerának egy felvételi és egy lejátszási üzemmódja van. Az indítás után a videokamera felvételi üzemmódban van. Ön ekkor azonnal elkezdhet fényképeket készíteni és filmeket felvenni (lásd: 104104). Felvételi üzemmódból lejátszási üzemmódba váltáshoz nyomja meg a PLAYBACK gombot. A lejátszási üzemmódból ismét felvételi üzemmódba váltáshoz nyomja meg ismét a PLAYBACK gombot. Deutsch Slovenščina Magyar 95 / 198

Alapbeállítások 10. Alapbeállítások Az első használat előtt érdemes a következő alapbeállításokat elvégezni. 10.1. Pontos idő és dátum beállítása Nyissa meg a Setup-menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Beep 5 min ABC TV Hz Válassza a DÁTUM/IDŐ menüpontot az idő és dátum beállításához. Ezt a beállítást a későbbiekben mindig a menün keresztül érheti el. Year 12/01/01 12:00:00 Érintse meg a nap, hónap, év, óra, perc vagy másodperc számjegyét a kijelzőn. Állítsa be a kívánt értéket a bal oldalon található / nyilak segítségével. 96 / 198

A beállítás lezárásához és a tárolásához kattintson a gombra. 10.2. Nyelv kiválasztása Alapbeállítások Nyissa meg a Setup-menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Válassza a NYELV menüpontot a menü nyelvének beállításához. Ezt a beállítást a későbbiekben mindig a menün ke- resztül érheti el. Érintse meg a kívánt nyelvet. Ha a kívánt nyelvet nem találja az első oldalon, lapozzon a / nyilak segítségével. A kamera rögtön a kiválasztás után átállítja a nyelvet. A Setup-menü elhagyásához érintse meg a fogaskerék szimbólumot a bal felső sarokban. Deutsch Magyar Slovenščina 97 / 198

Kijelző 11. Kijelző 11.1. Videó mód W 1 2 T 14 13 12 11 1080P 30FPS EV +0.0 - W T SD MF AF 80% 00:00:27 10 9 8 7 6 5 4 3 Szám Ikon Jelentés 1 Manuális fókusz aktiválva 2 Zoom 3 00:00:18 aktuális felvételi idő 4 A még rendelkezésre álló tárhely százalékban % 5 Képstabilizátor (csak aktivált stabilizátor esetén) 98 / 198

Kijelző Szám Ikon Jelentés 6 Éjszakai mód bekapcsolva Automata, manuális és makro-fókusz / / 7 kiválasztása (az adott ikon megérintésével választható ki) 8 / Memóriakártya jelző SD/SDHC vagy micro SDHC 9 Video-menü megnyitása 10 Töltésjelző 11 Exponálás beállítások 12 Fehéregyensúly Deutsch Magyar 13 Felbontás 14 Felvételi mód megjelenítése Slovenščina 99 / 198

Kijelző 11.2. Fotómód W 1 2 T 3 14 13 12 11 5 EV +0.0 - W T 0582 SD MF AF 5 10 9 8 7 6 5 4 Szám Ikon Jelentés 1 Manuális fókusz aktiválva 2 Zoom 3 A még készíthető képek mennyisége 4 Képstabilizátor (csak aktivált stabilizátor esetén) 5 Önkioldó 6 Vakubeállítás 100 / 198

Kijelző Szám Ikon Jelentés Automata, manuális és makro-fókusz / / 7 kiválasztása (az adott ikon megérintésével választható ki) 8 / Memóriakártya jelző SD/SDHC vagy micro SDHC 9 Fotó-menü megnyitása Deutsch 10 Töltésjelző 11 Exponálás beállítások 12 Fehéregyensúly 13 Felbontás Magyar 14 Felvételi mód megjelenítése Slovenščina 101 / 198

Kijelző 11.3. Lejátszási üzemmód 1 2 3 4 5 6 2 3 7 1080P 12 11 10 9 13 12 11 10 9 8 Szám Ikon Jelentés 102 / 198 1 Képnézegető 2 100-0033 Felvétel száma 3 Írásvédelem kijelzése 4 0023/0033 aktuális felvétel száma/összes felvétel száma 5 1080P Felvétel képfelbontása 6 Videolejátszás 7 00:00:18 Felvételi idő 8 Hangerőszabályzó a videolejátszás alatt 9 következő felvétel

Kijelző Szám Ikon Jelentés 10 Váltás teljes képernyő és miniatűr nézet között 11 Lejátszási menü megnyitása 12 előző felvétel 13 Videolejátszás indítása 11.4. Zoomolás funkció A zoommal felnagyíthatja a fotó- vagy videofelvételének motívumait. A kép nagyításához/kicsinyítéséhez nyomja meg a TE- LEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG billenőkapcsolót (T: Telezoom; W: Nagylátószög). A videokamera egy 5-szörös optikai és 10-szeres digitális zoommal rendelkezik (a 1080p felbontásnál csak 5-szörös digitális zoom áll rendelkezésre). 11.5. Manuális fókusz és makro-fókusz Video- vagy fotómódban érintse meg ismételten az ikont a manuális fókusz vagy a makro-fókusz közötti váltáshoz. Manuális fókusz esetén a zoom ki van kapcsolva. Ilyenkor a TE- LEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal tudja beállítani az élességet. Ha a makro-fókuszt választja, akkor manuálisan tudja beállítani az élességet közeli tárgyak felvétele esetén. Deutsch Magyar Slovenščina 103 / 198

Filmek és fényképek készítése 12. Filmek és fényképek készítése 12.5.1. Filmek Film felvételéhez a következőképpen járjon el: Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, vagy kapcsolja be a videokamerát a gombbal. Válassza ki a TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal a kívánt képrészletet. A filmfelvétel elindításához nyomja meg a felvétel gombot. TUDNIVALÓ: Filmfelvételeknél a mikrofon be van kapcsolva. A hang is automatikusan rögzítésre kerül. A filmfelvétel során megjelenik az LCD-kijelzőn az idő (óra: perc: másodperc). A felvétel közben a videó-led pirosan világít. A filmfelvétel befejezéséhez nyomja meg újból a felvétel gombot. 12.5.2. Fényképek Fényképek készítéséhez a következőképpen járjon el: Hajtsa ki az LCD-kijelzőt, vagy kapcsolja be a videokamerát a gombbal. Válassza ki a TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gombbal a kívánt képrészletet. Nyomja félig lefelé a gombot, amíg az élességbeállítás keretének színe fehérről át nem vált zöldre. Nyomja a gombot teljesen le a fénykép elkészítéséhez. 104 / 198

13. Felvételek lejátszása Felvételek lejátszása Váltson át a gombbal vagy a felvétel gombbal a video- és a fotómód között. Indítsa el a PLAYBACK gombbal a lejátszási módot. 13.1. Videolejátszás Válassza ki azt a videót, amelyiket le szeretné játszani a, ill. mezők megérintésével vagy a kép alsó szélén található TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével. Érintse meg a ikont a videolejátszás elindításához. A TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével állítsa be a lejátszás hangerejét. Ha gyorsan vissza vagy előre kívánja tekerni a lejátszást, akkor érintse meg a, ill. ikont. Érintse meg a ikont a lejátszás szüneteltetéséhez. A lejátszás folytatásához érintse meg a ikont. Érintse meg a ikont, ekkor a lejátszás sebessége a felére csökken. Ha újból megérinti a ikont, akkor a lejátszás felgyorsul a duplájára. Érintse meg a ikont a lejátszás leállításához. Érintse meg kétszer a ikont, ekkor visszatér a lejátszási menühöz. Deutsch Magyar Slovenščina 105 / 198

Felvételek lejátszása 13.2. Képnézegető Az előző/következő fotó megtekintéséhez érintse meg a, ill. ikont a kép alsó szélén. Ha rá kíván közelíteni a fényképre, nyomja meg a felvétel gombot, miután kiválasztotta a fotót. A TELEZOOM/NAGYLÁTÓSZÖG gomb segítségével állíthatja be a ráközelítés mértékét. A képrészlet mozgatásához érintse meg a négy nyílszimbólumot az LCD-kijelzőn. A felvétel gomb ismételt megnyomásával kilép a zoom módból. 13.3. Miniatűr nézet A tárolt felvételek miniatűr nézetben is megtekinthetőek, hogy ily módón gyorsabban ki tudjuk választani a kívánt felvételt. Érintse meg a miniatűr nézet megnyitásához a ikont. A miniatűr nézet egyes oldalai közötti váltáshoz érintse meg a, ill. ikont a kép alsó szélén. Érintse meg a kívánt felvételt a felvétel megtekintéséhez. Érintse meg a ikont a miniatűr nézet elhagyásához. FONTOS! Ha a videokamerát TV-készülékkel vagy monitorral köti össze, akkor a miniatűr nézet azon a készüléken jelenik meg. Irányítsa ebben az esetben a zoom gombbal az egyes klipeket, és hagyja jóvá a kiválasztást a REC gombbal. 106 / 198

13.4. Diavetítés Felvételek lejátszása A diavetítés opcióval az összes képet automatikusan megtekintheti a felvétel készítésének sorrendjében. Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Érintse meg a ikont, és hagyja jóvá a diavetítés módot a ikon megérintésével. Autoplay Deutsch A diavetítés elindításához érintse meg a ikont. A diavetítés leállításához nyissa meg újból a lejátszási menüt, és érintse meg a diavetítés ikonját, és hagyja jóvá a diavetítő mód bezárását a ikont megérintésével. Érintse meg a ikont, ha vissza kíván kerülni a normál lejátszási módba. Magyar Slovenščina 107 / 198

Felvételek lejátszása 13.5. Videók és fotók védelme Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont a védelem menü megnyitásához. Ekkor lejátszási módba kerül a készülék. Válassza ki a védelem alá helyezendő felvételeket a kép alsó szélén található, ill. ikonok segítségével. Protect 0001/0003 Érintse meg a ikont az aktuális felvétel védelem alá helyezéséhez. Érintse meg a ikont, hogy visszajusson a lejátszási menübe. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből. 13.6. Videók és fényképek törlése 13.6.1. Videók és fényképek törlése egyesével Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont a törlés menü megnyitásához. Ekkor lejátszási módba kerül a készülék. Válassza ki a törlendő felvételeket a kép alsó szélén található, ill. ikonok segítségével. 108 / 198

Felvételek lejátszása Delete One 0001/0003 Érintse meg a ikont az aktuális felvétel törléséhez. Érintse meg a ikont, hogy visszajusson a lejátszási menübe. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből. FONTOS A törlést nem előzi meg biztonsági kérdés, a felvétel rögtön törlődik. A törlési folyamat során az adatok visszavonhatatlanul törlődnek. Készítsen ezért biztonsági mentést azokról az adatokról, amelyeket meg kíván tartani más adathordozókon. 13.6.2. Az összes fotó/videó törlése Érintse meg a ikont a lejátszási menü megnyitásához. Ezután érintse meg a ikont az összes felvétel törléséhez. 1 Deutsch Magyar Slovenščina 109 / 198

Felvételek lejátszása Érintse meg a ikont. Ekkor az összes kép törlődik. A ikon megérintésével leállíthatja a törlési folyamatot. Ha újból megérinti a ikont, akkor kilép a lejátszási menüből. FONTOS A törlési folyamat során az adatok visszavonhatatlanul törlődnek. Készítsen ezért biztonsági mentést azokról az adatokról, amelyeket meg kíván tartani más adathordozókon. 110 / 198

14. Videofelvétel menü Videofelvétel menü Érintse meg a ikont vagy nyomja meg a MENU gombot a felvétel menü megnyitásához. Resolution 1080P 30FPS EV +0.0 - Deutsch A ikon megérintésével léphet ki a menüből. 14.1. Felbontás Érintse meg azt a felbontást, amelyiket a videofelvétel során használni kíván. Beállítás Jelentés 1920x1080p felbontás, 30 kép másodpercenként 1280x720p felbontás, 60 kép másodpercenként 1280x720p felbontás, 30 kép másodpercenként 848x480p felbontás, 60 kép másodpercenként 432x240p felbontás, 120 kép másodpercenként (a felvétel lejátszása lassítva, hang nélkül történik) Magyar Slovenščina 111 / 198

Videofelvétel menü FONTOS! A WQVGA 120 FPS felbontásnál a digitális zoom nem áll rendelkezésre. 14.2. Képminőség Önnek lehetősége van a videók/képek minőségét saját magának beállítani. A minőségkülönbség az adatok tömörítésében mutatkozik. Egy szuperfinom minőségű adatnak több tárhelyre van szüksége, mint egy finom minőségűnek. 14.3. Fehéregyensúly A fehéregyensúly javíthat bizonyos fényviszonyokon. Beállítás Jelentés AUTO FEHÉRKI- EGY. NAPOS FELHŐS FLUORESZKÁLÓ WOLFRAM A fehéregyensúly automatikusan beállítódik. Világos, napfénynél készített felvételekhez. Felhős égbolt esetén, alkonyatban és árnyékban készített felvételekhez. Fluoreszkáló, hideg fény esetén készített felvételekhez. Izzólámpánál készített felvételekhez alkalmas. 112 / 198

14.4. Színhatás Videofelvétel menü Ezeket a fotó effektusokat használhatja felvétel és lejátszási módban is annak érdekében, hogy felvételének különböző színárnyalatot adjon vagy művészi hatást kölcsönözzön. Beállítás Jelentés TERMÉSZETES Nincs fotóhatás beállítva. F&F (FEKETE/FE- A kép fekete-fehérben készül. HÉR) A kép nosztalgikus barnaárnyalatokkal SZÉPIA készül. 14.5. Stabilizátor A képstabilizátor a kamera apróbb mozgását egyenlíti ki (pl. remegés) és ezzel meggátolja a kép elhomályosodását. Válassza ki a felvétel menüből a STABILIZÁTOR pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. FONTOS! Állvány használatakor vagy megfelelő fénymennyiség esetén nem szükséges a képstabilizátor használata. Bekapcsolt képstabilizátor esetén a digitális zoom nem áll rendelkezésre! Deutsch Magyar Slovenščina 113 / 198

Videofelvétel menü 14.6. Manuális exponálás (EV) A manuális exponálás egy segédeszköz, amely lehetővé teszi, hogy tudatosan eltérjünk az automata exponálás értékétől. Ezáltal állíthatja be a kép helyes exponálási értékét (EV = Exposure Value), amelyik e nélkül a beállítás nélkül túl sötét vagy túl világos lenne. Öt különböző szinten állíthatja be az értéket +2,0 EV és -2,0 EV között. Rossz fényviszonyok között használjon pozitív értéket, erős fény esetén negatívat. Ne használja a manuális exponálás funkciót, ha a tárgy nagyon világos vagy nagyon sötét helyen található, vagy ha vakut használ. Ekkor válassza a 0EVbeállítást. 14.7. Éjszakai mód Az éjszakai mód kiegyenlíti az exponálást sötét fényviszonyoknál. Ekkor megnő a képzaj. Válassza ki a felvétel menüből a ÉJJELI MÓD pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. 114 / 198

15. Fényképfelvétel menü Fényképfelvétel menü Érintse meg a ikont, vagy nyomja meg a MENU gombot a felvétel menü megnyitásához. Deutsch A ikon megérintésével hagyhatja el a menüt. 15.1. Felbontás Érintse meg azt a felbontást, amelyiket a képfelvétel során használni kíván. 5MP: 2592 x 1944-es felbontás felel meg 5 megapixelnek. 2MP: 1700 x 1280-es felbontás felel meg 2 megapixelnek. 15.2. Képminőség Saját maga is beállíthatja a videók/képek minőségét. A minőségkülönbség az adatok tömörítésében mutatkozik. Egy szuperfinom minőségű adatnak több tárhelyre van szüksége, mint egy finom minőségűnek. Magyar Slovenščina 115 / 198

Fényképfelvétel menü 15.3. Fehéregyensúly A fehéregyensúly javíthat bizonyos fény arányokon. Beállítás 15.4. Színhatás 116 / 198 AUTO FEHÉRKI- EGY. NAPOS FELHŐS FLUORESZKÁLÓ WOLFRAM Jelentés A fehéregyensúly automatikusan beállítódik. Világos, napfénynél készített felvételekhez. Felhős égbolt esetén, alkonyatban és árnyékban készített felvételekhez. Fluoreszkáló, hideg fény esetén készített felvételekhez. Izzólámpánál készített felvételekhez alkalmas. Ezeket a fotó effektusokat használhatja felvétel és lejátszási módban is annak érdekében, hogy felvételének különböző színárnyalatot adjon vagy művészi hatást kölcsönözzön. Beállítás Jelentés TERMÉSZETES Nincs fotóhatás beállítva. F&F (FEKETE/FE- A kép fekete-fehérben készül. HÉR) A kép nosztalgikus barnaárnyalatokkal SZÉPIA készül.

15.5. Stabilizátor Fényképfelvétel menü A képstabilizátor a kamera apróbb mozgását egyenlíti ki (pl. remegés) és ezzel meggátolja a kép elhomályosodását. Válassza ki a felvétel menüből a STABILIZÁTOR pontot, és kapcsolja be vagy ki a funkciót. FONTOS! Állvány használatakor vagy megfelelő fénymennyiség esetén nem szükséges a képstabilizátor használata. Bekapcsolt képstabilizátor esetén a digitális zoom nem áll rendelkezésre! 15.6. Önkioldó Az önkioldó funkció egy önkioldó késleltetőt használ a fotók készítésekor. Ha az önkioldót aktiválták, a készülék elülső oldalán villogni kezd az önkioldó jelzőfénye, a villogás gyorsabb lesz, röviddel azelőtt, hogy elkészül a kép. Beállítás Jelentés KI 5 MP 10 MP Önkioldó kikapcsolva. 5 másodperces felvételkésleltetés. 10 másodperces felvételkésleltetés. Deutsch Magyar Slovenščina 15.7. Manuális exponálás (EV) A manuális exponálás egy segédeszköz, amely lehetővé teszi, 117 / 198

Fényképfelvétel menü hogy tudatosan eltérjünk az automata exponálás értékétől. Ezáltal állíthatja be a kép helyes exponálási értékét (EV = Exposure Value), amelyik e nélkül a beállítás nélkül túl sötét vagy túl világos lenne. Öt különböző szinten állíthatja be az értéket +2,0 EV és -2,0 EV között. Rossz fényviszonyok között használjon pozitív értéket, erős fény esetén negatívat. Ne használja a manuális exponálás funkciót, ha a tárgy nagyon világos vagy nagyon sötét helyen található, vagy ha vakut használ. Ekkor válassza a 0EVbeállítást. 15.8. Vaku A kamera 3 vakubeállítással rendelkezik. Érintse meg az egyik rendelkezésre álló vakubeállítást: Beállítás Jelentés KI AUTOMATA VAKU MINDIG BE Vaku kikapcsolva. A vaku a fényviszonyoknak megfelelően automatikusan bekapcsol. Ezt a módot használjuk normál felvétel során. Vaku tartósan bekapcsolva. FONTOS Ha a akkumulátor töltöttsége alacsony, a vaku automatikusan kikapcsol. 118 / 198

16. Beállítások menü Beállítások menü A beállítások menüben végezheti el a videokamera rendszerbeállításait. Nyissa meg a Setup menüt a kijelző bal felső sarkában található ikon (Video, ill. Foto) megérintésével. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Nyomja meg a felvétel gombot a menü elhagyásához, vagy érintse meg a fogaskerék szimbólumot a bal felső sarokban. 16.1. Hangok Érintse meg a ikont a hangok bekapcsolásához. A ikon megérintésével tudja elnémítani a kamerát. 16.2. Energiatakarékos működés Az akkutöltés megtakarítására a kamera automatikusan kikapcsol egy adott idő után. Válassza ki: KI, 5 PERC. vagy 10 PERC. Energiatakarékos funkció nem aktív: audio- és videoklipek felvétele közben; képek, videoklipek vagy hangfelvételek lejátszása közben; miközben a kamera USB-n keresztül össze van kötve egy másik készülékkel. Magyar Slovenščina 119 / 198

Beállítások menü 16.3. TV Itt állíthatja be a TV-készülékének szabványát NTSC vagy PAL képkimenetre. 16.4. Formázás Itt tudja a behelyezett memóriakártyákat formázni. Válasszon az alábbi opciókból: Beállítás Jelentés MEGSZAKÍTÁS Kilépés a menüből A SD-kártya formázás B Micro SD-kártya formázás FONTOS Az SD-kártya és micro SD-kártya formázása során az összes adat törlődik. Készítsen ezért biztonsági mentést más adathordozókon a formázás előtt azokról az adatokról, amelyeket meg kíván őrizni. 120 / 198

16.5. Gyári beállítások Beállítások menü Válassza ezt az opciót, ha az összes értéket vissza kívánja állítani a gyári beállításra. Érintse meg a ikont, ha a videokamerát vissza kívánja állítani gyári állapotába. A ikon megérintésével leállíthatja a folyamatot. 16.6. Nyelv Állítsa be a menü kívánt nyelvét. Részletesebb leírást ezen az oldalon talál: 9797. 16.7. Frekvencia Állítsa a képfrekvenciát 50 Hz-re vagy 60 Hz-re, ha televízióhoz csatlakoztatja a kamerát. 16.8. Dátum és idő Állítsa be a menü kívánt nyelvét. Részletesebb leírást ezen az oldalon talál: 9696. Deutsch Magyar Slovenščina 121 / 198

Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken 17. Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken FONTOS Ha TV-készüléken játssza le a felvételt, vegye figyelembe a OSD menü kijelzőt a TV-készüléken. A felvételek miniatűr nézete ebben az esetben nem a videokamerán, hanem a TV-készüléken jelenik meg. 17.1. Csatlakozás HDMI TV-készülékre HDMI Kapcsolja be a kamerát, mielőtt csatlakoztatja a HDMI-készülékhez. Kapcsolja be a TV-készüléket. Csatlakoztassa a videokamera HDMI-csatlakozóját a csomagban található HDMI-kábelen keresztül a TV-készülék megfelelő HDMI-bemenetéhez. Miután beállította a megfelelő HDMI-bemenetet a TV-készülékén, le tudja játszani a videókat és fotókat a TV-készüléken. 122 / 198

Filmek és fényképek megjelenítése a TV-készüléken 17.2. Csatlakozás HDMI-csatlakozó nélküli TV-készülékhez Video Audio Deutsch Csatlakoztassa a videokamera AV-csatlakozóját a csomagban található AV-kábelen keresztül a TV-készülék megfelelő AV-bemeneteihez. Kapcsolja be a TV-készülékét, és válassza ki a megfelelő AV-bemenetet. Így meg tudja tekinteni a fotókat és videókat a TV-készülékén. Magyar Slovenščina 123 / 198

Filmek és fényképek átvitele számítógépre 18. Filmek és fényképek átvitele számítógépre A kamerán tárolt fotókat és videókat átmásolhatja a számítógépre, így ezeket el tudja küldeni e-mailben vagy feltöltheti az internetre. Így tudja átmásolni a fotókat és videókat a számítógépre: Csatlakoztassa a számítógépet a kamerához a csomagban található USB-kábel segítségével. Ekkor a számítógép képernyőjén megjelenik a kamera és a memóriakártya három ablaka. 124 / 198

19. Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A ház, a lencse és a kijelző tisztításakor a következő módon járjon el: A kameraházat puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Hígító- vagy olajtartalmú tisztítószerek használata tilos. Ezek megrongálhatják a kamerát. A lencse és kijelző tisztítása előtt előbb távolítsa el róluk a port lencsetisztító kefével. Utána törölje le puha kendővel. Ne gyakoroljon nyomást a kijelzőre, és a tisztításnál ne használjon kemény tárgyakat. A ház és a lencse tisztításakor kerülje az erős tisztítószerek használatát (ha a piszok nem távolítható el, forduljon a kereskedéshez). Deutsch Magyar Slovenščina 125 / 198

Hibaelhárítás 20. Hibaelhárítás Amennyiben ezek az utasítások nem vezetnek sikerre, akkor forduljon valamelyik szervizünkhöz. Ezek címeit ezen füzetecske legutolsó oldalán találja meg. Semmi esetre se szedje szét a készüléket vagy nyúljon bele abba, mivel abban nem találhatók olyan alkatrészek, amelyeket a felhasználó karbantarthatna. Amennyiben mégis beavatkozás történik és azt nem szakember hajtja végre, akkor megszűnik a garancia. Hiba Ok Hiba kijavítása A képek/filmfelvételek nem élesek. A képek/filmfelvételek színes fátyolosak. A képek/filmfelvételek furcsa színben jelennek meg. A képek / felvételek vagy túl sötétek vagy túl világosak. Nem lehet törölni a képeket / filmfelvételeket. Az objektív szenynyeződött. A fehéregyensúly nincs megfelelően beállítva. Be van kapcsolva egy effekt. Nem megfelelő vakubeállítással történt a fényképezés. A motívum távolsága túl nagy. Az SD-/SDHC-kártya zárolva van. A fájl zárolva van. Tisztítsa meg az objektívet. Állítsa be a megvilágítási viszonyoknak megfelelő fehéregyensúlyt. Kapcsolja ki az effektet. Válasszon ki egy másik vakubeállítást. Csökkentse a motívum távolságát. Oldja fel az SD-/SD- HC-kártya zárolását. Oldja fel a fájl zárolását. 126 / 198

Hibaelhárítás Hiba Ok Hiba kijavítása A videokamera nem Az akkumulátor lemerültmulátort. Töltse fel az akku- kapcsolható be. Az SD-/SDHC-kártya nem megfele- Az SD-/SDHC-kártyát nem lehet belyesen az SD-/SD- Helyezze be helően lett betolva a helyezni. HC-kártyát. kártyanyílásba. Deutsch Slovenščina Magyar 127 / 198

Ártalmatlanítás 21. Ártalmatlanítás Csomagolás Készülék A készüléket becsomagolva szállítjuk, nehogy kár érje a szállítás során. A csomagolások nyersanyagait újra fel lehet használni, vagy vissza lehet juttatni a nyersanyag-feldolgozó körfolyamatba. Élettartamának végén a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási szemétbe. Tudakolja meg a városi vagy községi közigazgatási szerveknél a környezetbarát és szakszerű ártalmatlanítás lehetőségét. Elemek Az elhasználódott/tönkrement elemek/akkumulátorok nem a háztartási hulladékba valók! Az elhasználódott elemek begyűjtésére szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni azokat. 128 / 198

22. Műszaki adatok Kamera Szenzor: Üzemmódok: Objektív: Zoom: LCD-kijelző: Tárolóeszközök: Képfelbontás: Videofelbontás: Vaku: Műszaki adatok 1/3,2 CMOS szenzor Videofelvétel, fotókészítés Autófókusz objektív, 5x optikai zoom gyújtótávolság 5-25 mm (azonos a 38-190 mm kisképformátummal) Blende: F/ 2,8-tól F/4,8-ig 5x optikai zoom és 10x digitális zoom (1080p felbontásnál 5x optikai és 5x digitális zoom) 3 /7,62 érintőképernyős LCD-kijelző (960 x 240 Pixel) - (16:9) Beépített 128 MB-os Flash tároló; SD/SDHC és micro SDHC kártyatámogatás (16 GB-ig) 2592 x 1944 (5MP) 1700 x 1280 (2MP) 1080p/30fps: 1920X1080 (30 kép másodpercenként) 720p/60fps: 1280X720 (60 kép másodpercenként) 720p/30fps: 1280X720 (30 kép másodpercenként) WVGA/60fps: 848X480 (60 kép másodpercenként) WQVGA/120fps: 432X240 (120 kép másodpercenként) Vakuautomatika/Vaku KI/Vaku mindig be 129 / 198 Deutsch Magyar Slovenščina

Műszaki adatok Kép formátum: JPG Videó: AVI (Video Codec H.264, Audio Codec ADPCM) Képmegjelenítés: Egyenként/Diavetítés Csatlakozók számítógéphez: Mini-USB-2.0-csatlakozó 5 V 500 ma (töltőfunkció) TV-kimenet: NTSC/PAL állítható, HDMI Méretek: 42 mm x 60 mm x 120 mm (Sz x Ma x Mé) Tömeg: kb. 230 g (akkuval) Elem Típus: Li-ion akkumulátor Modell: NP-120 Gyártó: Fuji Electronics (Shenzhen) Kimenet/bemenet: 3,7 V, 1700 mah, 6,29 Wh Töltőegység Modell: TC03G-2U025-0421D Bemenet: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,11 A max. Kimenet: DC 4,2 V 0,6 A Gyártó: Technics-GP A műszaki és külső megjelenésbeli változtatások, valamint nyomtatási hibák jogát fenntartjuk. 130 / 198

A szállítási csomagban lévő szoftver 23. A szállítási csomagban lévő szoftver 23.1. ArcSoft Total Media HDCam 2.0 23.1.1. Bevezetés Total Media HDCam egy asztali számítógépes szoftver az ArcSoft-tól, amely a médiakezelést és lejátszást egyesíti. Médiakezelés A médiaadatokat importálhatja a készülékről, hogy azokat feldolgozza, feltöltse, fotókönyvet és albumot készítsen belőle. Lejátszási funkció Az ArcSoft által forgalmazott Total Media HDCam segítségével megtekintheti a képeket és lejátszhatja a videoklipeket. 23.1.2. Rendszerkövetelmények Operációs rendszer: Windows 8.1/ Microsoft Windows 7 / Windows Vista SP1 CPU: Intel / AMD Dual-Core vagy magasabb Tárhely: Legalább 1 GB Videokártya: DirectX 9 vagy DirectX 10 (ajánlott) Csatlakozó: Standard USB 1.1-csatlakozó vagy magasabb Merevlemez: Legalább 2 GB szabad terület 23.1.3. Telepítés A következőképp telepítse a Total Media HDCam szoftvert: Csatlakoztassa a készüléket asztali számítógépéhez vagy laptopjához. Helyezze be a telepítő CD-t a DVD-/CD-meghajtóba. Deutsch Magyar Slovenščina 131 / 198

Kapcsolat A CD automatikusan elindul. Kövesse a telepítési utasításokat a telepítés befejezéséhez. Ha a CD nem indul el automatikusan, kövesse az alábbi lépéseket a szoftver telepítéséhez: Kattintson kétszer a Sajátgép elemre. Mozgassa az egérmutatót a DVD-/CD-meghajtóra. Kattintson a jobb egérgombbal, majd kattintson a Megnyitás opcióra. Kattintson duplán a Total Media HDCam.exe fájlra. Megjelenik egy varázsló és végigvezeti a telepítésen. Kövesse a telepítési utasításokat a telepítés befejezéséhez. FONTOS! Segítséget a program használatához a szoftver segítség menüjében talál. A segítség menüpont megnyitásához kattintson az Beállítások, majd a Segítség pontra. 24. Kapcsolat Ügyfélszolgálat: 06-40-180102 Fax: 06-40-180103 Medion Service Center RA TRADE Kft. H-2040 Budaörs Törökbálinti utca 23. Magyarország E-mail: service-hungary@medion.com 132 / 198

Digitalni kamkorder z zaslonom na dotik in s polno visoko ločljivostjo Navodila za uporabo Obdobje akcije: 06/2014, tip: X47030 (MD 86641) Originalno navodilo za uporabo

Spoštovani kupec, čestitamo vam ob nakupu tega izdelka. Izdelek je bil razvit na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj in izdelan z uporabo najzanesljivejših in najsodobnejših električnih oziroma elektronskih sestavnih delov. Pred uporabo izdelka si vzemite nekaj minut in preberite naslednja navodila za uporabo. Najlepša hvala! Proizvajalec z oznako CE dokazuje skladnost izdelka s»temeljnimi zahtevami«, ki morajo biti izpolnjene po ustrezni uskladitveni direktivi. Električni polnilnik, Model: TC03G-2U025-0421D Certifikat oziroma znak GS (preverjena varnost) potrjuje, da določen izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Te zahteve so navedene v predpisih poklicnih združenj o preprečevanju nesreč, v standardih DIN in v evropskih standardih ali v drugih splošno priznanih tehničnih smernicah. 134 / 198

1. Opombe o skladnosti Opombe o skladnosti Podjetje Medion AG izjavlja, da izdelek 86641 ustreza naslednjim evropskim zahtevam: direktivi EMC 2004/108/ES, direktivi RoHS 2011/65/EU. Celotne različice izjav o skladnosti so na voljo na spletni strani www.medion.com/conformity. Deutsch Avtorske pravice 2014, različica 1-10.04.2014. Priročnik je avtorsko zaščiten. Vse pravice pridržane. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kateri koli drugi obliki brez pisnega dovoljenja izdelovalca je prepovedano. Magyar Imetnik avtorskih pravic je podjetje MEDION, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Nemčija. Tehnične in vizualne spremembe ter tiskarske napake so pridržane. Slovenščina 135 / 198

Vsebina kompleta 2. Vsebina kompleta Preverite popolnost prodajnega kompleta in nas v roku 14 dni od nakupa obvestite, če komplet ni popoln. Ko odstranite embalažo, preverite, ali so priloženi naslednji deli: visokoločljivostna (HD) videokamera, kabel USB/AV, kabel HDMI, Električni polnilnik, Vrečka za shranjevanje električnega polnilnika električni kabel, 4 GB pomnilniška kartica SDHC, zaščitni pokrovček za objektiv s pritrditveno vrvico, torbica za shranjevanje, 1 x Li-ionska akumulatorska baterija, CD s programsko opremo, navodilo za uporabo in garancijski dokumenti. NEVARNOST! Embalažno folijo hranite izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! 136 / 198

Kazalo Vsebina kompleta 1. Opombe o skladnosti...135 2. Vsebina kompleta...136 3. O navodilih za uporabo...141 3.1. Simboli in opozorilne besede, uporabljene v navodilih...141 4. Pravilna uporaba...142 5. Sistemske zahteve...143 6. Varnostna opozorila...144 6.1. Splošno...144 6.2. Preprečevanje udara električnega toka...144 6.3. Nevarnost eksplozije...145 6.4. Preprečevanje nevarnosti požara...146 6.5. Nevarnost zastrupitve...146 6.6. Nevarnost kemičnih razjed...146 6.7. Preprečevanje poškodb na videokameri...147 6.8. Preprečevanje poškodb akumulatorske baterije...147 6.9. Preprečevanje lomov...148 6.10. Preprečevanje izgub podatkov...148 6.11. Preprečevanje poškodb pomnilniških kartic SD 148 6.12. Zaščita pred kondenzacijo...148 6.13. Zmogljivost akumulatorske baterije...149 6.14. Opozorila glede zaslona na dotik...149 7. Sestavni deli naprave...150 7.1. Prednja stran...150 7.2. Spodnja stran...151 7.3. Stranski prikaz...152 Deutsch Magyar Slovenščina 137 / 198

Vsebina kompleta 8. Priprava...155 8.1. Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije...155 8.2. Vstavljanje in odstranjevanje pomnilniških kartic SD/SDHC...156 8.3. Polnjenje akumulatorske baterije v električnem polnilniku...158 9. Osnovna uporaba...159 9.1. Vklop in izklop videokamere...159 9.2. Razpiranje zaslona...159 9.3. Preklop med snemanjem in predvajanjem...160 10. Osnovne nastavitve...161 10.1. Nastavitev datuma in časa...161 10.2. Izbira jezika...162 11. Podatki na zaslonu...163 11.1. Snemanje videoposnetkov...163 11.2. Fotografiranje...165 11.3. Način za predvajanje...167 11.4. Povečava...168 11.5. Ročno in makro ostrenje...168 12. Snemanje filmov in fotografij...169 13. Predvajanje posnetkov...170 13.1. Predvajanje videa...170 13.2. Predvajanje fotografij...171 13.3. Miniaturni prikaz...171 13.4. Diaprojekcija...172 13.5. Zaščita videoposnetkov in fotografij...173 13.6. Brisanje videoposnetkov in fotografij...173 138 / 198

Vsebina kompleta 14. Meni za videoposnetke...176 14.1. Ločljivost...176 14.2. Kakovost...177 14.3. Izravnava beline...177 14.4. Barvni učinki...178 14.5. Stabilizator...178 14.6. Popravek osvetlitve (EV)...179 14.7. Nočni način...179 15. Meni za fotografiranje...180 15.1. Ločljivost...180 15.2. Kakovost...180 15.3. Izravnava beline...181 15.4. Barvni učinki...181 15.5. Stabilizator...182 15.6. Samosprožilec...182 15.7. Popravek osvetlitve (EV)...182 15.8. Bliskavica...183 16. Meni Nastavitve...184 16.1. Zvok...184 16.2. Funkcija varčevanja z energijo...184 16.3. Televizijski standard...185 16.4. Formatiranje...185 16.5. Tovarniške nastavitve...186 16.6. Jezik...186 16.7. Frekvenca...186 16.8. Datum in čas...186 Deutsch Magyar Slovenščina 139 / 198

Vsebina kompleta 17. Prikaz filmov in fotografij na televizijskem sprejemniku...187 17.1. Priklop na televizijski sprejemnik s priključkom HDMI...187 17.2. Priklop na televizijski sprejemnik brez priključka HDMI...188 18. Prenos filmov in fotografij v računalnik...189 19. Čiščenje in vzdrževanje...190 20. Odprava napak...191 21. Odlaganje med odpadke...193 22. Tehnični podatki...194 23. Priložena programska oprema...197 23.1. ArcSoft Total Media HDCam 2.0...197 24. Kontaktni naslovi...198 140 / 198

3. O navodilih za uporabo O navodilih za uporabo Pred uporabo izdelka pozorno preberite varnostna opozorila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu. Če napravo prodate ali izročite drugi osebi, z njo obvezno predajte tudi ta navodila in garancijski list. Deutsch 3.1. Simboli in opozorilne besede, uporabljene v navodilih NEVARNOST! Opozorilo pred neposredno smrtno nevarnostjo! OPOZORILO! Opozorilo pred morebitno smrtno nevarnostjo in/ali hudimi trajnimi telesnimi poškodbami! PREVIDNO! Opozorilo pred morebitnimi srednjimi ali lažjimi telesnimi poškodbami! POZOR! Upoštevajte opozorila, da preprečite materialno škodo! Magyar Slovenščina 141 / 198

Pravilna uporaba NASVET! Dodatne informacije o uporabi naprave. NASVET! Upoštevajte nasvete v navodilih za uporabo! OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara! Naštevek/informacija o dogodkih med uporabo naprave. Navodila glede ravnanja, ki jih morate upoštevati. 4. Pravilna uporaba Videokamera je namenjena snemanju videoposnetkov in slikanju fotografij. Posnete videoposnetke in fotografije je mogoče presneti na računalnik ali z vmesnikom USB/AV oziroma HDMI predvajati na televizijskem sprejemniku. Videokamera je namenjena izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. V primeru nenamenske uporabe preneha veljati garancija in ugasnejo vse pravice iz garancije. 142 / 198

5. Sistemske zahteve Sistemske zahteve Če napravo želite priklopiti na računalnik, mora ta izpolnjevati naslednje zahteve: osebni računalnik PC s prostim vmesnikom USB 2.0, procesor Pentium P III ali hitrejši (priporočen P4), 1 GB prostora na trdem disku, operacijski sistem Windows 8.1/Microsoft Windows 7/Windows Vista SP1. Deutsch Magyar Slovenščina 143 / 198

Varnostna opozorila 6. Varnostna opozorila 6.1. Splošno Naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen če jih pri tem nadzira ali jim je navodila o uporabi naprave dala oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzirati, da jim preprečite igranje z napravo. Upoštevajte tudi navodila za uporabo naprav, na katere priklopite videokamero. NEVARNOST! Embalažno folijo hranite izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! 6.2. Preprečevanje udara električnega toka Nikoli ne odpirajte ohišja videokamere, razen pri vstavljanju akumulatorskih baterij. Električni polnilnik priklopite le v strokovno instalirano električno vtičnico AC 230 V ~ 50/60 Hz. 144 / 198

Varnostna opozorila Z videokamero uporabljajte le priložen električni polnilnik Technics-GP, model TC03G-2U025-0421D, in priloženo akumulatorsko baterijo (NP-120)! Električni polnilnik načeloma transportirajte v priloženi vrečki za shranjevanje, da se ne umaže in da zaradi tega ne povzroči električnega kratkega stika. Da boste lahko električni kabel v sili preprosto in hitro odklopili iz električnega omrežja, mora biti električna vtičnica prosto dostopna in v bližini naprave. Električnega kabla ne prepogibajte in ne mečkajte. Poskrbite, da v videokamero ne bo vdrla vlaga ali stekla tekočina. Videokamere se ne dotikajte z vlažnimi rokami. Videokamere nikoli ne uporabljajte s poškodovanim električnim kablom. V primeru motenj delovanja takoj izklopite videokamero. Na videokamero naj ne kaplja in ne brizga voda. Na napravo ali v njeno bližnjo okolico ne postavljajte nobenih posod, napolnjenih s tekočino, npr. vaz, in vse dele zaščitite pred kapljicami in vodnimi curki. Posoda se lahko prevrne in tekočina lahko ogrozi električno varnost. Deutsch Magyar Slovenščina 145 / 198

Varnostna opozorila 6.3. Nevarnost eksplozije Baterij oziroma akumulatorskih baterij nikoli ne imejte na preveliki vročini, npr. na soncu, pri ognju ali podobnem. Akumulatorske baterije ne vrzite v ogenj. Na baterijah oziroma akumulatorskih baterijah ne povzročajte kratkega stika. Baterij oziroma akumulatorskih baterij ne razstavljajte. 146 / 198 POZOR! V primeru nestrokovne zamenjave akumulatorske baterije obstaja nevarnost eksplozije. Baterije vedno zamenjajte le z drugimi baterijami iste ali enakovredne vrste. 6.4. Preprečevanje nevarnosti požara Na napravo oziroma v njeno neposredno bližino ne postavljajte nobenih gorečih predmetov, npr. gorečih sveč. 6.5. Nevarnost zastrupitve Akumulatorsko baterijo hranite izven dosega otrok. 6.6. Nevarnost kemičnih razjed Prazno akumulatorsko baterijo takoj vzemite iz naprave. Obstaja velika nevarnost iztekanja kisline.

Varnostna opozorila Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznico. Ob stiku z baterijsko kislino prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč. 6.7. Preprečevanje poškodb na videokameri Akumulatorsko baterijo, iz katere je začela teči kislina, takoj vzemite iz videokamere. Preden vstavite novo akumulatorsko baterijo, očistite kontakte. Uporabljajte le priloženo litij-ionsko akumulatorsko baterijo. Preden v videokamero vstavite akumulatorsko baterijo, preverite, ali so kontakti v videokameri in na akumulatorski bateriji čisti. Umazane kontakte očistite s suho, čisto krpo ali z radirko. Ne dotikajte se objektiva in njegovega okvirja. 6.8. Preprečevanje poškodb akumulatorske baterije Akumulatorske baterije nikoli ne vstavljajte obrnjene narobe. Vedno pazite na pravilno polariteto. Poskrbite, da akumulatorska baterija nikoli ne pride v stik s tekočinami. Močna neposredna toplota lahko poškoduje akumulatorsko baterijo. Videokamere zato ne imejte Deutsch Magyar Slovenščina 147 / 198

Varnostna opozorila na veliki vročini. Če videokamere ne boste uporabljali dlje časa, iz nje vzemite akumulatorsko baterijo. 6.9. Preprečevanje lomov Pazite, da videokamera ne pade na tla. 6.10. Preprečevanje izgub podatkov Med obdelavo podatkov nikoli ne prekinjajte električnega napajanja. 6.11. Preprečevanje poškodb pomnilniških kartic SD Ko videokamera shranjuje podatke, iz nje nikoli ne jemljite pomnilniške kartice SD. 6.12. Zaščita pred kondenzacijo Izogibajte se hitrim temperaturnim spremembam. Pred naglo spremembo temperature videokamero položite v zaščitno torbico ali plastično vrečko. Videokamere ne uporabljajte in ne hranite na neposredni sončni svetlobi ali na visokih temperaturah. 148 / 198

Varnostna opozorila 6.13. Zmogljivost akumulatorske baterije Pri nizkih temperaturah se lahko zmogljivost baterije močno zmanjša zaradi upočasnitve kemičnih reakcij. Za posnetke v hladnem vremenu imejte na toplem kraju (npr. v žepu hlač) pripravljeno dodatno akumulatorsko baterijo. 6.14. Opozorila glede zaslona na dotik Videokamera ima na dotik občutljiv zaslon. Za optimalno uporabo obvezno upoštevajte naslednja opozorila: Da ne poškodujete zaslona, se ga ne dotikajte s koničastimi ali oglatimi predmeti. Uporabljajte izključno topo pisalo za upravljanje ali prste. Deutsch Magyar Slovenščina 149 / 198

Sestavni deli naprave 7. Sestavni deli naprave 7.1. Prednja stran 1 MENU PLAYBACK 5 4 3 2 1) prevesno stikalo T (telezoom) / W (široki kot) pri snemanju in fotografiranju: povečanje in pomanjšanje motiva, pri predvajanju videa: povečanje oziroma zmanjšanje glasnosti 2) mikrofon 3) dioda LED samosprožilca 4) bliskavica 5) leča 150 / 198

7.2. Spodnja stran Sestavni deli naprave Magyar Slovenščina Deutsch 7 6 6) notranji navoj za glavo stativa 7) predal za pomnilniške kartice 151 / 198

Sestavni deli naprave 7.3. Stranski prikaz 11 8 9 10 8) fotografski sprožilec 9) tipka za snemanje 10) priključek USB in HDMI (za pokrovom) 11) dioda za prikaz stanja videokamere 152 / 198

12 13 14 Sestavni deli naprave Magyar Slovenščina Deutsch MENU PLAYBACK POWER 15 12) nastavitev bliskavice 13) tipka MENU 14) tipka PLAYBACK (predvajanje) 15) tipka 16) zvočnik 16 153 / 198

Sestavni deli naprave 17 18 17) predal za akumulatorsko baterijo 18) zapiralo predala za akumulatorsko baterijo 154 / 198

8. Priprava Priprava 8.1. Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo vstavite v za to predviden predal, kot prikazuje slika. Magyar Deutsch Slovenščina POZOR! Nikoli ne zamenjajte polaritete baterij. Pazite, da bosta pravilno vstavljena pozitivni (+) in negativni (-) pol baterije, da ne pride do kratkih stikov. 155 / 198

POWER Priprava 8.2. Vstavljanje in odstranjevanje pomnilniških kartic SD/SDHC 8.2.1. Hkratna uporaba dveh pomnilniških kartic V videokameri lahko hkrati uporabljate dve pomnilniški kartici (SD/SDHC in microsdhc). Ko sta vstavljeni obe pomnilniški kartici, se posnetki najprej shranjujejo na kartico SD/SDHC. Ko na pomnilniški kartici SD/SDHC ni več prostora, se videoposnetki in fotografije shranjujejo na pomnilniško kartico microsdhc. Preklapljanje shranjevanja posnetkov med obema vrstama pomnilniških kartic ni samodejno. Če je zapolnjen tudi prostor za podatke na pomnilniški kartici microsdhc, se shranjevanje ne nadaljuje znova na pomnilniški kartici SD/SDHC. Fotografija z ločljivostjo 16M se, če zanjo ni dovolj prostora na pomnilniški kartici SD/SDHC, shrani na pomnilniško kartico microsdhc. Če pa uporabnik za naslednjo fotografijo nastavi manjšo ločljivost, se manjša fotografija shrani na pomnilniško kartico SD/SDHC, če je na njej dovolj prostora. MENU PLAYBACK 156 / 198

POWER POWER Priprava 8.2.2. Vstavljanje pomnilniških kartic Razprite zaslon in odprite predal za pomnilniške kartice, kot prikazuje slike. Priloženo pomnilniško kartico SD/SDHC (microsdhc) potisnite, kot je prikazano, v režo za kartice SD/SDHC ali v režo za kartice microsdhc. Pomnilniško kartico odstranite tako, da jo potisnete v režo, dokler ne zaslišite klika, in jo nato izpustite. Deutsch Pomnilniška kartica samodejno nekoliko izskoči iz reže, da jo lahko odstranite. MENU PLAYBACK Magyar 8.2.3. Zapiranje predala za pomnilniške kartice Pokrov zaprete tako, da z njim pokrijete predal in pokrov potisnete navzdol, da se zaskoči. MENU PLAYBACK Slovenščina 8.2.4. Zaklepanje pomnilniške kartice Če želite posnetke shraniti na pomnilniško kartico, pazite, da ne bo zaklenjena. 157 / 198

Priprava 8.3. Polnjenje akumulatorske baterije v električnem polnilniku Če želite akumulatorsko baterijo napolniti s priloženim električnim polnilnikom, naredite naslednje: Akumulatorsko baterijo vstavite v polnilnik, kot prikazuje slika. Vtič električnega polnilnika priklopite v električno vtičnico 230 V ~ 50 Hz, drugi konec kabla električnega polnilnika pa v polnilnik akumulatorske baterije. 158 / 198 POZOR! S polnilnikom polnite izključno priloženo akumulatorsko baterijo (NP-120). Da se akumulatorska baterija prvič popolnoma napolni, so potrebne približno štiri ure. Dioda LED za prikaz delovanja med polnjenjem akumulatorske baterije sveti rdeče. Ko je polnjenje končano, dioda LED za prikaz delovanja sveti zeleno.

9. Osnovna uporaba 9.1. Vklop in izklop videokamere Videokamero aktivirate tako, da razprete zaslon LCD. Videokamera se vklopi. Videokamero lahko vklopite tudi s tipko. Zasveti dioda LED za prikaz stanja videokamere. Osnovna uporaba Deutsch Videokamero izklopite s tipko ali tako, da preprosto zaprete zaslon. Dioda LED za prikaz stanja videokamere ugasne. Magyar 9.2. Razpiranje zaslona Za udobnejše pregledovanje fotografij in ogled videoposnetkov lahko zaslon obrnete za 180. Slovenščina 159 / 198

Osnovna uporaba 9.3. Preklop med snemanjem in predvajanjem Videokamera lahko deluje v snemalnem ali predvajalnem načinu. Po vklopu je videokamera v snemalnem načinu. V tem načinu lahko fotografirate ali snemate filme (glejte stranstran 169). Za preklop s snemanja na predvajanje pritisnite tipko PLAY- BACK. Za vnovični preklop s predvajanja na snemanje znova pritisnite tipko PLAYBACK. 160 / 198

10. Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve Pred prvo uporabo je najbolje izvesti nekaj osnovnih nastavitev. 10.1. Nastavitev datuma in časa V levem zgornjem kotu zaslona pritisnite ikono (video oziroma fotografija), da se prikaže nastavitveni meni. Deutsch Beep 5 min ABC TV Hz Magyar Za nastavitev datuma in časa izberite možnost DATUM IN ČAS. Navedene nastavitve lahko v meniju spremenite tudi kadarkoli pozneje. Year 12/01/01 12:00:00 Slovenščina Pritisnite vrednosti za dan, mesec, leto, uro, minuto ali sekundo. Vrednost spremenite s puščicama / na levi strani. Nastavitve zaključite in shranite s pritiskom na gumb. 161 / 198

Osnovne nastavitve 10.2. Izbira jezika V levem zgornjem kotu zaslona pritisnite ikono (video oziroma fotografija), da se prikaže nastavitveni meni. Jezik menija nastavite z možnostjo JEZIK. Navedene nastavitve lahko v meniju spremenite tudi kadarkoli pozneje. Pritisnite želeni jezik. Če želeni jezik ni na prvi strani, naslednje strani prikažite s puščicama /. Videokamera želeni jezik nastavi takoj po opravljeni izbiri. Nastavitveni meni zapustite s pritiskom simbola zobnika v zgornjem levem kotu zaslona. 162 / 198

11. Podatki na zaslonu 11.1. Snemanje videoposnetkov 1 2 W T Podatki na zaslonu Deutsch 14 13 12 11 1080P 30FPS EV +0.0 - W T Magyar SD MF AF 80% 00:00:27 10 9 8 7 6 5 4 Številka Simbol Opis 1 omogočeno ročno ostrenje 2 povečava 3 00:00:18 čas snemanja 4 razpoložljiv prostor za podatke v odstotkih % 5 stabilizator slike (prikazan le, ko je omogočen) 3 Slovenščina 163 / 198

Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 6 vklopljen nočni način 7 / / nastavitev samodejnega, ročnega in makro ostrenja (dotaknite se simbola) 8 / prikaz pomnilniške kartice SD/SDHC ali microsdhc 9 prikaz menija za video 10 prikaz stanja baterije 11 nastavitev osvetlitve 12 izravnava beline 13 ločljivost 14 prikaz načina delovanja 164 / 198

11.2. Fotografiranje Podatki na zaslonu W 1 2 T 3 Deutsch 14 13 12 11 5 EV +0.0 - SD W MF AF 5 T 0582 Magyar 10 9 8 7 6 5 4 Številka Simbol Opis 1 omogočeno ročno ostrenje 2 povečava 3 preostalo število posnetkov 4 stabilizator slike (prikazan le, ko je omogočen) 5 Samosprožilec Slovenščina 6 nastavitev bliskavice 165 / 198

Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 7 / / nastavitev samodejnega, ročnega in makro ostrenja (dotaknite se simbola) prikaz pomnilniške kartice 8 / SD/SDHC ali microsdhc 9 prikaz menija za fotografiranje 10 prikaz stanja baterije 11 nastavitev osvetlitve 12 Izravnava beline 13 ločljivost 14 prikaz načina delovanja 166 / 198

11.3. Način za predvajanje Podatki na zaslonu 1 2 3 4 5 6 2 3 7 1080P Deutsch 12 11 10 9 13 12 11 10 9 8 Magyar Številka Simbol Opis 1 predvajanje fotografij 2 100-0033 številka datoteke s posnetkom 3 prikaz zaščite pred zapisovanjem 4 0023/0033 številka trenutnega posnetka/skupno število posnetkov 5 1080P ločljivost videoposnetka 6 predvajanje videa 7 00:00:18 čas snemanja 8 uravnavanje glasnosti predvajanega videa Slovenščina 9 naslednji posnetek 167 / 198

Podatki na zaslonu Številka Simbol Opis 10 preklop med celozaslonsko sliko in miniaturnim prikazom 11 prikaz menija za predvajanje 12 prejšnji posnetek 13 začetek predvajanja videa 11.4. Povečava S povečavo lahko povečate motive pri snemanju videov in fotografij. Za povečanje/pomanjšanje slike pritisnite prevesno stikalo TELEZOOM/ŠIROKI KOT (T: telezoom; W: široki kot). Videokamera ima petkratno optično in desetkratno digitalno povečavo (pri ločljivosti 1080p je na voljo le petkratna digitalna povečava). 11.5. Ročno in makro ostrenje V snemalnem ali fotografskem načinu večkrat pritisnite polje, da preklopite na ročno ali na makro ostrenje. Pri ročnem ostrenju je povečava izklopljena in lahko ostrino nastavljate s tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT. Pri makro ostrenju lahko ročno nastavljate ostrino bližnjih posnetkov. 168 / 198

Snemanje filmov in fotografij 12. Snemanje filmov in fotografij 12.5.1. Filmi Film posnamete takole: Razprite zaslon LCD ali videokamero vklopite s tipko. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT izberite želeni izrez slike. Film začnete snemati s tipko za snemanje. OPOMBA: Pri snemanju filmov je mikrofon vklopljen. Zvok se snema samodejno. Med snemanjem filma je na zaslonu LCD prikazan čas (ure: minute: sekunde). Med snemanjem rdeče utripa dioda LED za video. Snemanje filma končate z vnovičnim pritiskom na tipko za snemanje. 12.5.2. Fotografije Fotografije posnamete takole: Razprite zaslon LCD ali videokamero vklopite s tipko. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT izberite želeni izrez slike. Tipko potisnite napol navzdol, da se barva okvirja za nastavitev ostrine iz bele spremeni v zeleno. Da posnamete fotografijo, tipko pritisnite navzdol do konca. Deutsch Magyar Slovenščina 169 / 198

Predvajanje posnetkov 13. Predvajanje posnetkov S tipko ali s tipko za snemanje preklapljate med video in fotografskim načinom. S tipko PLAYBACK vklopite predvajanje. 13.1. Predvajanje videa Izberite video, ki ga želite predvajati, tako da pritisnete polji oziroma ali video izberete s tipko TELEZOOM/ ŠIROKI KOT na spodnjem delu zaslona. Za začetek predvajanja videa pritisnite polje. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT nastavite glasnost predvajanja. Za hitro predvajanje nazaj ali naprej med predvajanjem pritisnite polji oziroma. Za zaustavitev predvajanja pritisnite polje, za nadaljevanje pa polje. Če pritisnete polje, se bo predvajanje nadaljevalo s polovično hitrostjo. Po vnovičnem pritisku na polje bo predvajanje dvakrat hitrejše. S poljem dokončno zaustavite predvajanje. Če dvakrat pritisnete polje, se znova prikaže seznam. 170 / 198

13.2. Predvajanje fotografij Predvajanje posnetkov Za prikaz prejšnje oziroma naslednje fotografije na spodnjem delu zaslona pritisnite polji oziroma. Če pritisnete tipko za snemanje, ko je izbrana fotografija, se prikaže povečevalni način. S tipko TELEZOOM/ŠIROKI KOT lahko izberete velikost povečave. Za premikanje izreza po sliki pritisnite štiri puščične simbole na zaslonu LCD. Za izhod iz povečevalnega načina znova pritisnite tipko za snemanje. 13.3. Miniaturni prikaz Shranjene posnetke lahko prikažete v miniaturnem prikazu, da tako hitreje najdete želen posnetek. Miniaturni prikaz prikažete s pritiskom na polje. Za preklapljanje med posameznimi stranmi miniaturnega prikaza na spodnjem delu zaslona pritisnite polji oziroma. Če želite prikazati želeni posnetek, se ga dotaknite. Za izhod iz miniaturnega prikaza pritisnite polje. NASVET! Če videokamero priklopite na televizijski sprejemnik ali monitor, bo miniaturni prikaz prikazan na njem. V tem primeru se med posameznimi posnetki premikate s tipko za povečavo, izbiro pa potrdite s tipko REC. Deutsch Magyar Slovenščina 171 / 198

Predvajanje posnetkov 13.4. Diaprojekcija Z možnostjo predvajanja Diaprojekcija lahko samodejno, v zaporedju, kot so shranjeni, predvajate vse shranjene posnetke. Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Nato pritisnite polje in s pritiskom na polje potrdite diaprojekcijski način. Autoplay Diaprojekcijo začnete s pritiskom na polje. Predvajanje dokončno zaustavite tako, da znova prikažete predvajalni meni in v njem pritisnete polje za diaprojekcijo ter prenehanje diaprojekcijskega načina potrdite s poljem. Za vnovično vrnitev v običajni predvajalni način pritisnite polje. 172 / 198

Predvajanje posnetkov 13.5. Zaščita videoposnetkov in fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Nato pritisnite polje, da se prikaže zaščitni meni. V predvajalnem načinu na spodnjem delu zaslona s poljema oziroma izberite posnetke, ki jih želite zaščititi. Protect 0001/0003 Deutsch Za zaščito trenutnega posnetka pritisnite polje. V predvajalni meni se vrnete s pritiskom na polje. Za izhod iz predvajalnega menija znova pritisnite polje. 13.6. Brisanje videoposnetkov in fotografij 13.6.1. Brisanje posameznih videoposnetkov ali fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Za prikaz menija za brisanje pritisnite polje. Po prikazu predvajalnega načina na spodnjem delu zaslona s poljema oziroma izberite posnetke, ki jih želite izbrisati. Magyar Slovenščina 173 / 198

Predvajanje posnetkov Delete One 0001/0003 1 Za izbris trenutnega posnetka pritisnite polje. V predvajalni meni se vrnete s pritiskom na polje. Za izhod iz predvajalnega menija znova pritisnite polje. OPOZORILO Ne izpiše se nobeno varnostno vprašanje, ampak se datoteke takoj izbrišejo. S postopkom brisanja se datoteke nepovratno izbrišejo. Podatke, ki jih želite ohraniti, zato predhodno shranite na druge nosilce podatkov. 13.6.2. Brisanje vseh videoposnetkov in fotografij Za prikaz predvajalnega menija pritisnite polje. Za izbris vseh posnetkov nato pritisnite polje. 174 / 198

Predvajanje posnetkov Brisanje vseh posnetkov potrdite s pritiskom na polje. Brisanje prekinete s poljem. Za izhod iz predvajalnega menija pritisnite polje. OPOZORILO S postopkom brisanja se nepovratno izbrišejo podatki. Podatke, ki jih želite ohraniti, zato predhodno shranite na druge nosilce podatkov. Deutsch Slovenščina Magyar 175 / 198

Meni za videoposnetke 14. Meni za videoposnetke Za prikaz menija posnetkov pritisnite polje ali pritisnite tipko MENU. Resolution 1080P 30FPS EV +0.0 - Meni zapustite s pritiskom na polje. 14.1. Ločljivost Pritisnite na ločljivost, ki jo želite uporabiti pri snemanju videa. Nastavitev Opis ločljivost videoposnetkov 1920x1080p, 30 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 1280x720p, 60 slik na sekundo 176 / 198 ločljivost videoposnetkov 1280x720p, 30 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 848x480p, 60 slik na sekundo ločljivost videoposnetkov 432x240p, 120 slik na sekundo (videoposnetek bo predvajan hitreje in brez zvoka)

Meni za videoposnetke NASVET! Digitalna povečava ni na voljo pri ločljivosti WQVGA 120 FPS (slik na sekundo). 14.2. Kakovost Videokamera ponuja možnost, da sami določite kakovost videoposnetkov oziroma slik. Kakovost je odvisna od stisnjenosti datotek. Datoteka zelo podrobne kakovosti potrebuje več podatkovnega prostora kot datoteka podrobne kakovosti. 14.3. Izravnava beline Izravnava beline lahko izboljša sliko v določenih svetlobnih razmerah. Nastavitev Opis SAMODEJNA IZ- Izravnava beline se prilagodi samodejno. RAVNAVA BELINE Primerno za posnetke SONČNO pri močni dnevni svetlobi. Primerno za posnetke OBLAČNO pri oblačnosti, v mraku ali senci. Primerno za posnetke FLUORESCENTNO pri fluorescenčni, hladni svetlobi. Primerno za posnetke VOLFRAM pri svetlobi žarnice. Deutsch Magyar Slovenščina 177 / 198

Meni za videoposnetke 14.4. Barvni učinki Fotografske učinke lahko uporabljate tako v načinu za snemanje kot v načinu za predvajanje in z njimi posnetkom dodate različne odtenke ali umetniške učinke. Nastavitev Opis NARAVNO Brez posebnih učinkov. Slika se prikaže v črno-belih odtenkih. ČRNO-BELO Slika se prikaže v nostalgičnih rjavih SEPIA odtenkih. 14.5. Stabilizator Stabilizator slike odpravlja rahle premike videokamere, nastale npr. zaradi drhtenja, in tako preprečuje zamik oziroma premaknjenost slike. V meniju posnetkov izberite možnost STABILIZATOR in z njo funkcijo vklopite ali izklopite. NASVET! Če uporabljate stativ ali ob zadostni svetlobi stabilizatorja ni treba uporabljati. Ko je omogočen stabilizator slike, ni na voljo digitalna povečava! 178 / 198

14.6. Popravek osvetlitve (EV) Meni za videoposnetke Popravek osvetlitve je pripomoček, ki omogoča zavestno odstopanje od vrednosti osvetlitve svetlobnega tipala. Popravek osvetlitve (EV = Exposure Value) omogoča prilagoditev slik, ki bi bile brez te nastavitve presvetle ali pretemne. Vrednost lahko nastavljate v petih stopnjah od +2,0 EV do -2,0 EV. V slabih svetlobnih razmerah uporabite pozitivno vrednost, pri močni svetlobi pa negativno vrednost. Popravka osvetlitve ne uporabljajte, če je motiv v zelo svetlem ali zelo temnem območju ali če uporabljate bliskavico. V takih primerih izberite nastavitev 0EV. 14.7. Nočni način Nočni način osvetlitev prilagaja temnim svetlobnim razmeram. Pri tem se poveča slikovni šum. V meniju posnetkov izberite možnost NOČNI NAČIN in z njo funkcijo vklopite ali izklopite. Deutsch Magyar Slovenščina 179 / 198

Meni za fotografiranje 15. Meni za fotografiranje Za prikaz menija posnetkov pritisnite polje ali tipko MENU. Meni zapustite s pritiskom na polje. 15.1. Ločljivost Pritisnite ločljivost, ki jo želite uporabiti pri fotografiranju. 5MP: fotografije z ločljivostjo 2592 x 1944, kar je enako 5 milijonom slikovnih pik (MP), 2MP: fotografije z ločljivostjo 1700 x 1280, kar je enako 2 milijonoma slikovnih pik (MP). 15.2. Kakovost Videokamera ponuja možnost, da sami določite kakovost videoposnetkov oziroma slik. Kakovost je odvisna od stisnjenosti datotek. Datoteka zelo podrobne kakovosti potrebuje več podatkovnega prostora kot datoteka podrobne kakovosti. 180 / 198