Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató (1)
|
|
- Marika Sipos
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 (1) Bedienungsanleitung... Istruzioni per l uso... Használati útmutató... In diesem Handbuch wird die Bedienung des CD-Players beschrieben. Weitere Informationen zur mitgelieferten SonicStage- Software finden Sie im Installations-/Bedienungshandbuch. Il presente manuale descrive come utilizzare il lettore CD. Per informazioni sul software SonicStage in dotazione, vedere la Guida all installazione/uso. A kézikönyv bemutatja a CD-lejátszó használatát. A mellékelt SonicStage szoftverrel kapcsolatban lásd a Telepítési/használati útmutatót. Sony Corporation Printed in China 2004 Sony Corporation
2 ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank. Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung. VORSICHT UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN. KLASSE 1M: UNSICHTBARE LASER- STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. NICHT DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum). 2 DE
3 Inhaltsverzeichnis Erstellen Ihrer eigenen ATRAC-CDs...4 Welche CDs können auf diesem CD-Player wiedergegeben werden?... 5 Sicherheitsmaßnahmen...7 Sicherheit... 7 Am CD-Player... 7 Umgang mit CDs... 7 Kopf-/Ohrhörer... 7 Erste Schritte Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile...8 Erläuterungen zu Komponenten und Reglern...9 Herstellen der Stromversorgung (Trockenbatterie)...10 Bei Verwendung eines Akkus (außer Modell XP-ZV700 CE7*)...11 Überprüfen der Restladung der Batterie...12 Bei Verwendung des Netzteils...13 Wiedergabe Wiedergabe einer CD Grundlegende Wiedergabefunktionen (Wiedergabe, Stopp, Suche)...15 Sperren der Regler (HOLD)...16 Suchen von Lieblingstiteln/ Lieblingsdateien...16 Suchen durch Anzeigen von Gruppen (Dateiansicht)...16 Suchen durch Anzeigen einer Liste von Gruppen/Dateien (Listenansicht)...17 Überprüfen der CD-Informationen auf dem Display...17 Ändern von Wiedergabefunktionen (PLY MODE)...19 Wiedergabefunktionen (PLAY MODE).20 Wiedergabe von Gruppen...21 Wiedergabe von Lieblingstiteln (Bookmark-Wiedergabe)...21 Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten (Wiedergabe von m3u-wiedergabelisten) 22 Wiedergabe von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (PGM-Wiedergabe)...22 Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat-Wiedergabe)...22 Ändern der Tonqualität Auswählen der Tonqualität...23 Anpassen der Tonqualität...23 SOUND-Einstellungen...24 Ändern der optionalen Einstellungen 25 Einstellen verschiedener Funktionen...25 OPTION-Einstellungen...26 Weitere Informationen Fehlerbehebung Pflege Technische Daten Optionales Zubehör Index Hinweise für Benutzer Zur mitgelieferten Software Je nach Art und Länge des in SonicStage angezeigten Textes kann dieser möglicherweise nicht korrekt im Gerät angezeigt werden. Dies kann folgende Gründe haben: Die Anzeigemöglichkeiten des angeschlossenen Geräts sind eingeschränkt. Der Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. ATRAC3plus ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 3 DE
4 Erstellen Ihrer eigenen ATRAC-CDs Neben den üblichen Audio-CDs können Sie auch Original-CDs, sogenannte ATRAC-CDs, wiedergeben, die Sie mit der mitgelieferten Software SonicStage erstellen. Mit SonicStage können ca. 30 Audio-CDs* auf eine CD-R oder CD-RW aufgezeichnet werden. Im Folgenden finden Sie einen kurzen Überblick darüber, wie Sie Musik von einer ATRAC-CD wiedergeben können. Installieren Sie SonicStage auf dem Computer. Mithilfe der SonicStage-Software können Sie mit Musik, die Sie von Audio-CDs auf den Computer heruntergeladen haben, Original-CDs erstellen. Installieren Sie die Software von der mitgelieferten CD-ROM. Erstellen Sie eine ATRAC-CD. Wählen Sie aus der auf Ihrem Computer gespeicherten Musik Ihre Lieblingstitel aus, und speichern Sie diese mit Hilfe von SonicStage auf einer CD-R/CD-RW. ATRAC-CD Audio-CDs, MP3-Dateien Geben Sie die Titel auf diesem CD-Player wieder. Nun können Sie Ihre Musik auf der Original-CD überall hin mitnehmen. Weitere Informationen zur Installation von SonicStage und zum Erstellen von ATRAC-CDs finden Sie im mitgelieferten Installations-/Bedienungshandbuch. * Wenn die Gesamtspielzeit einer CD (eines Albums) ca. 60 Minuten beträgt und Sie auf eine CD-R/CD-RW mit 700 MB Kapazität mit 48 Kbit/s im ATRAC3plus-Format aufnehmen. 4 DE
5 Welche CDs können auf diesem CD-Player wiedergegeben werden? Audio-CDs: CDs im CD-DA-Format CD-DA (Compact Disc Digital Audio) ist ein Aufnahmestandard für Audio-CDs. ATRAC-CDs: CD-Rs/CD-RWs, auf die im ATRAC3plus-Format komprimierte Audiodaten unter Verwendung von SonicStage* aufgezeichnet wurden ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) ist eine Audio-Komprimierungstechnologie, die hohe Tonqualität bei optimalen Komprimierungsraten gewährleistet. ATRAC3plus kann Audiodateien bei 64 Kbit/s auf bis zu 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimieren. Dieser CD-Player kann folgende Bitraten und Abtastfrequenzen wiedergeben: Bitraten Abtastfrequenzen ATRAC3 66/105/132 Kbit/s 44,1 khz ATRAC3plus 48/64/256 Kbit/s 44,1 khz Auf diesem CD-Player können bis zu 62 Zeichen angezeigt werden. MP3-CDs: CD-Rs/CD-RWs, auf die im MP3-Format komprimierte Audiodaten unter Verwendung einer anderen Software als SonicStage* aufgezeichnet wurden In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, welche Bitraten und Abtastfrequenzen dieser CD-Player wiedergeben kann. Es können auch Dateien mit variabler Bitrate (VBR) wiedergegeben werden. Bitraten Abtastfrequenzen MPEG-1 Layer Kbit/s 32/44,1/48 khz MPEG-2 Layer Kbit/s 16/22,05/23 khz MPEG-2.5 Layer Kbit/s 8/11,025/12 khz Dieser CD-Player ist mit Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 des ID3-Tag-Formats kompatibel. Das ID3-Tag ist ein Format zum Hinzufügen bestimmter Informationen (Titelname, Albumname, Interpretenname usw.) zu MP3-Dateien. Auf diesem CD- Player können bis zu 64 Zeichen an ID3-Tag-Informationen angezeigt werden. CD-Extra und Mix-Mode-CDs: CD-Rs/CD-RWs, auf die gleichzeitig Daten im CD-DA-Format und Daten im CD-ROM-Format aufgezeichnet werden.* Wenn Sie eine CD nicht wiedergeben können, ändern Sie die Einstellung CD- EXTRA im Menü OPTION ( Seite 27). Geben Sie nun die CD wieder. Es können auch ATRAC-CDs wiedergegeben werden, auf die im MP3-Format komprimierte Audiodaten unter Verwendung einer anderen Software als SonicStage aufgezeichnet wurden. Mit SonicStage können Sie keine CDs mit Audiodaten verschiedener Formate erstellen. * Sie können ausschließlich CDs nach ISO 9660, Stufe 1/2 und im erweiterten Joliet-Format verwenden. Fortsetzung 5 DE
6 Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc- Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik- CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. MP3 Gruppe Datei Unterschiede in der Dateistruktur von ATRAC-CDs und MP3-CDs ATRAC-CDs und MP3-CDs bestehen aus Dateien und Gruppen. Eine Datei entspricht einem Titel auf einer Audio-CD. Eine Gruppe ist ein Satz von Dateien und entspricht einem Album. Bei MP3-CDs erkennt der CD-Player einen MP3-Ordner als Gruppe. Dadurch können ATRAC-CDs und MP3-CDs auf die gleiche Weise wiedergegeben werden. Anzahl der verwendbaren Gruppen und Dateien Maximale Gruppenanzahl: 256 Maximale Dateianzahl: 999 Wiedergabereihenfolge von ATRAC-CDs und MP3-CDs Bei ATRAC-CDs werden Dateien in der Reihenfolge wiedergegeben, die in SonicStage festgelegt wurde. Bei MP3-CDs hängt die Wiedergabereihenfolge von der verwendeten Methode bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf die CD ab. Es kann auch eine Wiedergabeliste wiedergegeben werden, die eine bestimmte Reihenfolge zur Wiedergabe der MP3- Dateien enthält. Im folgenden Beispiel werden die Dateien in der Reihenfolge bis wiedergegeben. (Maximale Verzeichnisebenen: 8) Hinweise Wenn ATRAC3plus-Dateien und MP3-Dateien auf dieselbe CD aufgenommen werden, gibt dieser CD-Player die ATRAC3plus-Dateien zuerst wieder. Die Wiedergabeleistung dieses CD-Players hängt von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab. Geeignete Zeichen sind A bis Z, a bis z, 0 bis 9 und _ (Unterstrich). Nehmen Sie auf eine CD, die ATRAC3plus/MP3- Dateien enthält, keine Dateien anderer Formate auf, und erstellen Sie keine unnötigen Ordner. Über ATRAC-CDs CD-Rs/CD-RWs, die im ATRAC3plus-Format bespielt wurden, können nicht auf dem Computer wiedergegeben werden. Über MP3-CDs Fügen Sie dem Dateinamen die Dateiendung mp3 hinzu. Wenn Sie die Dateierweiterung mp3 einer anderen als einer MP3-Datei hinzufügen, kann der Player die Datei nicht richtig erkennen. Zum Komprimieren einer Quelle für das Speichern in einer MP3-Datei empfiehlt es sich, die Komprimierungsparameter auf 44.1 khz, 128 kbps und Constant Bit Rate einzustellen. Um mit der maximalen Kapazität aufzunehmen, stellen Sie in der Schreibsoftware halting of writing ein. Wenn Sie auf einem leeren Datenträger auf einmal bis zur maximalen Kapazität aufnehmen möchten, stellen Sie Disc at Once ein. 6 DE
7 Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Sollte ein hartes Objekt oder eine Flüssigkeit in den CD-Player gelangen, ziehen Sie das Netzkabel des Players heraus, und lassen Sie ihn durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiter verwenden. Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V (externe Stromversorgung). Am CD-Player Halten Sie die Linse am CD-Player sauber, und berühren Sie sie nicht. Andernfalls könnte die Linse beschädigt werden, und der CD-Player funktioniert nicht ordnungsgemäß. Stellen bzw. legen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD-Player. Andernfalls können der CD-Player und die CD beschädigt werden. Bewahren Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung, Verschmutzung durch viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit, Regen und mechanischen Erschütterungen ausgesetzt sind sowie auf unebenen Oberflächen oder in Autos mit geschlossenen Fenstern. Wenn der CD-Player Störungen des Rundfunk-oder Fernsehempfangs verursacht, schalten Sie den CD-Player aus, oder verwenden Sie ihn in größerer Entfernung vom Radio oder Fernsehgerät. CDs mit ungewöhnlichen Formen (z.b. Herz, Quadrat, Stern) können auf diesem CD-Player nicht wiedergegeben werden. Beim Versuch, solche CDs zu verwenden, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. Umgang mit CDs Um Verschmutzungen der CDs zu vermeiden, fassen Sie diese nur am Rand an. Berühren Sie nicht die Oberfläche der CD. Kleben Sie kein Papier oder Klebeband auf die CD. Setzen Sie die CD nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen wie z.b. Heißluftkanälen aus. Lassen Sie die CD nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen. Kopf-/Ohrhörer Verkehrssicherheit Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen Verkehrssituationen führen und ist in bestimmten Regionen verboten. Es kann auch gefährlich sein, den Player als Fußgänger, insbesondere beim Überqueren der Straße, mit hoher Lautstärke zu betreiben. In möglicherweise gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein oder die Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen. Vermeiden von Hörschäden Betreiben Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke. Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder lange anhaltender Wiedergabe bei hoher Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke, oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer. Rücksichtnahme gegenüber Anderen Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß. Dadurch können Sie noch Geräusche von außen wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung nehmen. 7 DE
8 Erste Schritte Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile Netzteil (Nicht im Lieferumfang des Modells XP-ZV700 CE7, XP-ZV701 CE7/4 enthalten*) Schließen Sie den Stecker der Ohr-/ Kopfhörer fest an die Fernbedienung an. Nur Modelle XP-ZV702 EU8, XP-ZV701 E18, CE7/4* Kopf- bzw. Ohrhörer Ohrhörer Ohrhörer (Nur Modelle (Andere Modelle) XP-ZV700/ZV701 E18, XP-ZV700 HK4, AU2*) Fernbedienung Klemmfilter (Nur Modelle (Nur Modell XP-ZV700 XP-ZV702 EU8, CE7, XP-ZV701 CE7/4*) XP-ZV701 E18, CE7/4*) Verwenden des mitgelieferten Klemmfilters (Nur Modell XP-ZV700 CE7, XP-ZV701 CE7/4) Ein großer Klemmfilter ZCAT für das optional erhältliche AC-E30HG AC- Netzteil ist im Lieferumfang dieses CD-Players enthalten. Befestigen Sie den Klemmfilter gemäß den folgenden Anweisungen. (Sie müssen den Klemmfilter zur Erfüllung der EMC-Standards befestigen.) 1 Öffnen Sie den Klemmfilter. Akku (Nur Modelle XP-ZV701 E18*) Batterietragetasche (Nur Modelle XP-ZV701 E18*) 2 Wickeln Sie das Kabel dreieinhalbmal um den Klemmfilter. Ca. 5-7 cm CD-ROM (SonicStage) Geben Sie diese CD-ROM nicht in einem Audio- CD-Player einschließlich dieses Players wieder. Bedienungsanleitung (dieses Buch) Installations- und Bedienungshandbuch * Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung. 3 Schließen Sie den Klemmfilter. Stellen Sie sicher, dass die Klammern ordnungsgemäß befestigt sind. 8 DE Hinweis Verwenden Sie nur die mitgelieferte Fernbedienung. Dieser Player kann mit keiner anderen Fernbedienung bedient werden.
9 Erläuterungen zu Komponenten und Reglern CD-Player qa Fernbedienung (Nur Modelle XP-ZV702 EU8, XP-ZV701 E18, CE7/4*) 0 qs Taste SEARCH ( Seite 16, 17) CD-Player: Modell XP-ZV700 CE7: ( Seite 15-17, 22-24, 26) Andere Modelle: /CHG ( Seite 11, 15-17, 22-24, 26) Fernbedienung: ( Seite 15) CD-Player: (Wiedergabe/Pause)*/ENTER ( Seite 14-17, 21-23, 25) Fernbedienung: (Wiedergabe/Pause)* ( Seite 15) Tasten / ( Seite 15, 17, 21, 23) Tasten +/ ( Seite 15-17, 22) Taste DISPLAY/MENU ( Seite 18, 19, 21, 23, 25) CD-Player: Tasten VOL +/ / VOL +/ ( Seite 14) / ( Seite 16, 17, 19, 21-23, 25) Fernbedienung: VOL +/ ( Seite 14) Buchse (Kopfhörer) ( Seite 14) Buchse DC IN 3 V ( Seite 11, 13) Schalter HOLD (auf der Rückseite des CD-Players) ( Seite 16) Schalter OPEN ( Seite 10, 14) Befestigung Erste Schritte * Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung. * Diese Taste verfügt über einen Tastpunkt. Fortsetzung 9 DE
10 Display qd qf qg qhqjqkql w; wa ws Zeichenanzeige ( Seite 18) Atrac3plus/MP3-Anzeige ( Seite 5) CD-Anzeige ( Seite 14) Batterieanzeige ( Seite 12) Anzeige der Wiedergabeliste Gruppenanzeige Lesezeichenanzeige ( Seite 21) Anzeige des Wiedergabemodus Timer-Anzeige ( Seite 26) Klanganzeige Herstellen der Stromversorgung (Trockenbatterie) Verwenden Sie in Ihrem CD-Player nur den folgenden Trockenbatterietyp: LR6-Alkali-Batterie (Größe AA) 1 2 Schieben Sie den Schalter OPEN zur Seite, um den Deckel des Players zu öffnen. Schalter OPEN Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs im Inneren des Players. Anheben Deckel des Batteriefachs Drücken 3 Legen Sie die LR6-Batterie (Größe AA) (nicht im Lieferumfang enthalten) entsprechend der Markierung im Batteriefach ein, und schließen Sie den Deckel, bis er einrastet. Legen Sie das -Ende zuerst ein. 10 DE
11 So entfernen Sie die Batterie Entfernen Sie die Batterie, wie in der Abbildung dargestellt. Bei Verwendung eines Akkus (außer Modell XP-ZV700 CE7*) Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung bzw. wenn er entladen ist. Laden Sie den Akku nur, wenn er vollständig entladen ist (im Display wird Low Battery angezeigt), um seine ursprüngliche Kapazität zu bewahren. NH-7WMAA (Nur mit Modell E18/1* geliefert) NH-AA-B2D (Nicht im Lieferumfang enthalten) * Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung Schieben Sie den Schalter OPEN zur Seite, um den Deckel des Players zu öffnen. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs im Inneren des Players. Legen Sie den NH-7WMAA-Akku entsprechend der Markierung im Batteriefach ein, und schließen Sie den Deckel, bis er einrastet. 4 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3 V des CD-Players sowie an eine Netzsteckdose an, und drücken Sie anschließend /CHG, um den Ladevorgang zu starten. Die Anzeige Charging blinkt, und die schwarzen Bereiche in leuchten nacheinander auf. /CHG Netzteil an eine Netzsteckdose an DC IN 3V Wenn der Akku vollständig geladen ist, wird Charging ausgeblendet. Hinweise Laden Sie nur den NH-7WMAA- und den NH-AA-B2D-Akku. Player und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs. Dies ist ungefährlich. Nehmen Sie den Akku heraus, wenn der Player längere Zeit nicht verwendet werden soll. Fortsetzung Erste Schritte 11 DE
12 Hinweis zur Akkulebensdauer und zum Austausch des Akkus Wenn der Akku neu ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann er möglicherweise nicht vollständig geladen werden. Laden Sie den Akku in diesem Fall, bis Charging ausgeblendet wird. Verwenden Sie den Akku anschließend so lange im Player, bis er vollständig entladen ist (im Display wird Low Battery angezeigt). Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals. Wenn die Kapazität des Akkus nach diesem Vorgang nur etwa der Hälfte der normalen Kapazität entspricht, tauschen Sie den Akku gegen einen neuen Akku aus. Hinweis zum Transport des Akkus Verwenden Sie die mitgelieferte Batterietragetasche, um den Akku vor übermäßiger Wärme zu schützen. Wenn der Akku mit Metallgegenständen in Berührung kommt, kann es infolge eines Kurzschlusses zu Hitzeentwicklung bzw. zu einem Brand kommen. Überprüfen der Restladung der Batterie Die Restladung der Batterie wird wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt im Display angezeigt. Wenn die Restladung der Batterie geringer wird, nimmt die Anzahl der schwarzen Bereiche in der Anzeige ab. Low Battery * * Ein Signal ertönt. Wenn die Batterie entladen ist, tauschen Sie sie gegen eine neue aus bzw. laden Sie den Akku*. * außer Modell XP-ZV700 CE7 Hinweise Die Anzeige zeigt den ungefähren Ladestatus der Batterien an. So entspricht ein Bereich nicht unbedingt einem Viertel der Batterieladung. Je nach Betriebsbedingungen vermehrt oder verringert sich die Anzahl der Bereiche in der Anzeige entsprechend der tatsächlichen Restladung. Akkulebensdauer 1) Bei Verwendung einer Alkalibatterie 2) E A S S GP EASS GP 1 EASS GP 2 Audio-CD ATRAC-CD 3) MP3-CD 4) Bei Verwendung eines NH-7WMAA-Akkus (nach ca. 5 Stunden Ladedauer 5) 6) ) E A S S GP EASS GP 1 EASS GP 2 Audio-CD 10 9 ATRAC-CD 3) MP3-CD 4) )Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Ungefähre Wiedergabedauer in Stunden, vorausgesetzt der Player steht während des Betriebs auf einer flachen und stabilen Oberfläche, und POWER SAVE ist auf ON gesetzt ( Seite 27). Dieser Wert ist abhängig von der Verwendung des Players. 2)Bei Verwendung einer Sony LR6 (SG)- Alkalibatterie (in Japan hergestellt) 3)Bei Aufnahme mit 48 Kbit/s 4)Bei Aufnahme mit 128 Kbit/s 5)Die Dauer des Ladevorgangs hängt von der Verwendung des Akkus ab. 6)Außer Modell XP-ZV700 CE7 Hinweise zu Akkus und Trockenbatterien Laden Sie Trockenbatterien nicht auf. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Tragen Sie Batterien nicht in Taschen usw. zusammen mit Münzen und anderen Metallgegenständen. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führen kann. Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie sie aus dem Gerät. Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach trocken, und legen Sie neue Batterien ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig ab. 12 DE
13 Bei Verwendung des Netzteils Sie können den Player auch ohne Batterie verwenden und mit Netzstrom betreiben. Erste Schritte an DC IN 3V Netzteil 1 an Netzsteckdose Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V des CD-Players und an eine Netzsteckdose an. Hinweise zum Netzteil Lösen Sie alle Stromquellen, wenn der Player längere Zeit nicht benutzt wird. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Wenn im Lieferumfang Ihres Players kein Netzteil enthalten ist, verwenden Sie ein AC-E30HG- Netzteil (nicht in Australien und Argentinien erhältlich). Wenn Sie ein anderes Netzteil verwenden, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Steckerpolarität Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose. 13 DE
14 Wiedergabe Wiedergabe einer CD 1 2 Schieben Sie den Schalter OPEN zur Seite, um den Deckel des Players zu öffnen. Schließen Sie davor die Kopf-/Ohrhörer an den Player an. an (Kopfhörer) Kopf-/Ohrhörer Schalter OPEN Legen Sie die CD in das CD-Fach ein, und schließen Sie den Deckel. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie auf VOL +/ drücken. VOL +/ Auf der Fernbedienung (Nur Modelle XP-ZV702 EU8, XP-ZV701 E18, CE7/4) Drücken Sie, nachdem Sie die CD wie in Schritt 2 beschrieben in das CD- Fach eingelegt haben, und stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie VOL +/ drücken. VOL +/ So nehmen Sie die CD heraus Drücken Sie auf den Zapfen in der Mitte des CD-Fachs, und nehmen Sie die CD heraus. Etikett nach oben 3 Drücken Sie /ENTER. (CD) bewegt sich, und der Player startet die Wiedergabe. /ENTER 14 DE
15 Grundlegende Wiedergabefunktionen (Wiedergabe, Stopp, Suche) Zweck Wiedergabe Wiedergabe vom ersten Titel an Stopp Unterbrechen/Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause Anhalten der Wiedergabe Betrieb Halten Sie im Stopp-Modus /ENTER ( auf der Fernbedienung) gedrückt, bis die Wiedergabe startet. Drücken Sie /ENTER ( auf der Fernbedienung). Drücken Sie (Stopp)/CHG 4) ( auf der Fernbedienung). Suche Suchen des Anfangs des aktuellen Titels 1) Drücken Sie einmal. Suchen des Anfangs von vorherigen Titeln 1) Drücken Sie wiederholt. Suchen des Anfangs des nächsten Titels 1) Drücken Sie einmal. Suchen des Anfangs der nachfolgenden Titel 1) Drücken Sie wiederholt. Schnelles Zurückspulen 1) 3) Drücken und halten Sie. Wiedergabe Schnelles Vorspulen 1) 3) Drücken und halten Sie. Wechseln zu nachfolgenden Gruppen 2) Drücken Sie wiederholt (Gruppe) +. Wechseln zu vorherigen Gruppen 2) Drücken Sie wiederholt (Gruppe). 1)Kann im Wiedergabe- und im Pausemodus ausgeführt werden. 2)Kann bei der Wiedergabe aller CDs außer Audio-CDs ausgeführt werden. 3)Kann nicht bei der Verwendung von MP3-Dateien ausgeführt werden, die auf einer CD-R/CD-RW im Packet- Write-Format aufgenommen wurden. 4) für das Modell XP-ZV700 CE7. Fortsetzung 15 DE
16 Sperren der Regler (HOLD) Um zu verhindern, dass beim Transportieren des Players Tasten versehentlich gedrückt werden, können Sie die Regler sperren. 1 Schieben Sie den Schalter HOLD an der Rückseite des Players in Pfeilrichtung. Wenn Sie bei aktivierter HOLD-Funktion eine Taste drücken, blinkt HOLD. Für Modelle mit mitgelieferter Fernbedienung: Die HOLD-Funktion kann auf der Fernbedienung und auf der Rückseite des Players aktiviert werden. Wenn z.b. die HOLD-Funktion am Player aktiviert ist, können Sie den Player über die Fernbedienung bedienen, es sei denn, Sie haben die HOLD-Funktion auch für die Fernbedienung aktiviert. So heben Sie die Sperre der Regler auf Schieben Sie den Schalter HOLD entgegen der Pfeilrichtung. Suchen von Lieblingstiteln/ Lieblingsdateien Suchen durch Anzeigen von Gruppen (Dateiansicht) Auf CDs, wie z.b. ATRAC-CDs oder MP3-CDs, auf die eine Reihe von Dateien aufgezeichnet wurde, können Sie eine Datei suchen, indem Sie die Namen von Gruppen (außer bei Audio-CDs) bzw. Dateien vor und nach der aktuellen Datei anzeigen lassen. 1 Drücken Sie wiederholt SEARCH. Die Namen von Gruppen und Dateien vor und nach der aktuellen Datei werden im Display angezeigt. MR.SNO The Train Where do Gruppennamen Dateinamen Yo Drücken Sie + oder, um eine Gruppe auszuwählen. Drücken Sie oder, um eine Datei auszuwählen. Drücken Sie /ENTER. Die von Ihnen ausgewählte Datei wird wiedergegeben. So brechen Sie die Suche ab Drücken Sie. 16 DE
17 Suchen durch Anzeigen einer Liste von Gruppen/ Dateien (Listenansicht) Sie können einen Titel/eine Datei suchen, indem Sie den Formattyp der Musikquelle und die Namen von Gruppen und Dateien anzeigen lassen Drücken Sie wiederholt SEARCH. Bei der Wiedergabe einer CD, auf die Audiodaten verschiedener Formate aufgezeichnet wurden: Zuerst wird der Bildschirm für die Auswahl des Formattyps (z.b. ATRAC ROOT und MP3 ROOT ) angezeigt. Drücken Sie /ENTER. Drücken Sie oder, um eine Gruppe auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Drücken Sie oder, um eine Datei auszuwählen. Drücken Sie /ENTER. Die von Ihnen ausgewählte Datei wird wiedergegeben. Überprüfen der CD- Informationen auf dem Display Sie können im Display CD-Informationen anzeigen lassen. Je nach der Region, in der Sie Ihren CD-Player gekauft haben, ist das Gerät standardmäßig möglicherweise nicht auf ENGLISH eingestellt. Ändern Sie gegebenenfalls die Einstellungen für LANGUAGE ( Seite 26). Wenn Sie eine MP3-CD wiedergeben, auf der sich Dateien mit einem ID3-Tag befinden, werden ID3-Tag-Informationen angezeigt. (Wenn keine ID3-Tag-Informationen vorhanden sind, wird der Datei- oder Gruppenname angezeigt.) ( Seite 5) Hinweise Die Zeichen A-Z, a-z, 0-9 sowie _ können auf diesem Player angezeigt werden. Vor der Wiedergabe einer Datei liest der Player alle Datei- und Gruppen- (oder Ordner-) Informationen auf der CD. Reading wird angezeigt. Je nach Inhalt der CD kann es eine Weile dauern, bis der Lesevorgang beendet ist. Wenn sich die Datei keiner Gruppe zuordnen lässt, wird MP3 ROOT im Display angezeigt. Fortsetzung Wiedergabe So kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück Drücken Sie oder. So brechen Sie die Suche ab Drücken Sie. 17 DE
18 So lassen Sie Informationen im Display anzeigen Drücken Sie wiederholt DISPLAY/MENU. Audio-CD Titelnummer, Verstrichene Spieldauer (Interpretenname, Titelname) 1) ATRAC-CD/MP3-CD Dateiname, Interpretenname 3), Dateinummer, verstrichene Spieldauer Gruppenname 3), CODEC-Informationen 4), Gesamtzahl der Dateien Gesamtzahl der Titel auf der CD, Gesamtwiedergabedauer der CD, Restspieldauer des aktuellen Titels 2) Dateiansicht-Bildschirm Dateiansicht-Bildschirm 1) Bei der Wiedergabe einer Audio-CD, die Textinformationen wie z.b. CD-TEXT enthält, werden die in Klammern angegebenen Informationen angezeigt. 2) Diese Informationen werden nur bei der normalen Wiedergabe angezeigt. 3) artist name wird bei der Wiedergabe nicht angezeigt, wenn die CD keine ID3-Tag- Informationen enthält. Wenn die Liste der Gruppen-/Dateinamen im Display angezeigt wird, werden artist name und group name nicht angezeigt. 4) Bitrate und Abtastfrequenz werden angezeigt. Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei, die mit einer variablen Bitrate aufgenommen wurde, wird VBR anstatt der Bitrate im Display angezeigt. In einigen Fällen wird VBR erst während der Wiedergabe und nicht von Anfang an angezeigt. 18 DE
19 Ändern von Wiedergabefunktionen (PLY MODE) Es stehen verschiedene Wiedergabefunktionen zur Verfügung, wie z.b. die Auswahl von Titeln, die Sie anhören möchten, oder die Wiedergabe von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge. Weitere Informationen über Wiedergabefunktionen finden Sie auf Seite 20. Mit der entsprechenden Wiedergabefunktion (Repeat-Wiedergabe, Seite 22) können Sie Titel auch wiederholt wiedergeben. 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. 5 Wenn REPEAT angezeigt wird, wählen Sie ON oder OFF, und drücken Sie /ENTER. So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück Wählen Sie im Menü PLAY MODE die Option ALL. Fortsetzung Wiedergabe 2 3 : PLAY MODE : SOUND : OPTION Drücken Sie oder, um PLAY MODE auszuwählen. Nachdem Sie /ENTER gedrückt haben, drücken Sie oder, um die Wiedergabefunktion auszuwählen. Die Standardeinstellung ist ALL (Normale Wiedergabe). 4 Drücken Sie /ENTER. 19 DE
20 Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) Anzeige am CD-Player ALL GROUP Erläuterung Alle Titel auf der CD werden in der Reihenfolge der Titelnummern wiedergegeben. Bei ATRAC-CDs/MP3-CDs hängt die Wiedergabereihenfolge von den Einstellungen unter PLAY ORDER im Menü OPTION ab. Alle Dateien der ausgewählten Gruppe oder aller Gruppen werden wiedergegeben (nur ATRAC-CDs/MP3-CDs) ( Seite 21). 1 Der aktuelle Titel wird einmal wiedergegeben. SHUFFLE Alle Titel auf der CD werden einmal in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. GROUP SHUFFLE BOOKMARK PLAYLIST AUTO RANKING RANKING SHUF PROGRAM INTRO Alle Dateien der ausgewählten Gruppe werden einmal in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben (nur ATRAC-CDs/MP3-CDs) ( Seite 21). Titel mit Lesezeichen werden wiedergegeben. Titel mit Lesezeichen werden unter Berücksichtigung ihrer Titelnummer wiedergegeben und nicht in der Reihenfolge, in der Sie die Lesezeichen hinzugefügt haben ( Seite 21). Titel der ausgewählten m3u-wiedergabeliste* werden wiedergegeben (nur MP3-CDs) ( Seite 21). Die am häufigsten wiedergegebenen Titel auf der CD werden wiedergegeben (beginnend mit dem zehnthäufigsten). Bis zu 32 Titel, die der Player automatisch als die am häufigsten wiedergegebenen Titel gespeichert hat, werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Bis zu 64 Titel werden in der von Ihnen festgelegten Reihenfolge wiedergegeben ( Seite 22). Ungefähr die ersten 10 Sekunden jedes Titels nach dem aktuellen Titel werden einmal angespielt. * Eine m3u-wiedergabeliste ist eine Datei, in der eine Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien verschlüsselt ist. Um diese Funktion nutzen zu können, nehmen Sie MP3-Dateien auf eine CD-R/CD-RW mithilfe von Verschlüsselungssoftware auf, die das m3u-format unterstützt. Sie können die ersten acht Listen auf dem Bildschirm (nach Dateiname sortiert) auf dem CD-Player wiedergeben. 20 DE
21 Wiedergabe von Gruppen Führen Sie die Schritte 1 und 2 im Abschnitt Ändern von Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) aus ( Seite 19). Wählen Sie in Schritt 3 GROUP oder GROUP SHUFFLE, und drücken Sie /ENTER. Drücken Sie oder, um eine Gruppe auszuwählen. Wenn Sie eine Gruppe auf einer MP3- CD usw. auswählen, indem Sie alle Verzeichnisse durchsuchen, drücken Sie oder. Wenn Sie eine Gruppe innerhalb eines Verzeichnisses auswählen, drücken Sie oder. Drücken Sie /ENTER mindestens 2 Sekunden lang. Der Player beginnt mit der Wiedergabe aller Dateien in der Gruppe, die Sie ausgewählt haben. Wenn REPEAT angezeigt wird, wählen Sie ON oder OFF, und drücken Sie /ENTER. Hinweis Wenn die Gruppe keine Titel enthält, wird auf dem Display Invalid angezeigt. Wiedergabe von Lieblingstiteln (Bookmark- Wiedergabe) 1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels, dem ein Lesezeichen hinzugefügt werden soll, die Taste /ENTER, bis langsam blinkt. 2 Wenn Sie zwei oder mehr Titeln ein Lesezeichen hinzufügen möchten, wiederholen Sie Schritt 1. Sie können bis zu 10 CDs bei Audio- CDs (bis zu 99 Titel pro CD) und bis zu 5 CDs bei ATRAC-CDs/MP3-CDs (bis zu 999 Titel pro CD) Lesezeichen hinzufügen Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Drücken Sie oder, um PLAY MODE auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Drücken Sie oder, um BOOKMARK auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Wenn REPEAT angezeigt wird, wählen Sie ON oder OFF, und drücken Sie /ENTER. So entfernen Sie Lesezeichen Drücken und halten Sie während der Wiedergabe eines Titels mit Lesezeichen /ENTER auf der Fernbedienung, bis ausgeblendet wird. Hinweise Wenn Sie Titeln auf der elften CD Lesezeichen hinzufügen möchten ( bei ATRAC-CDs/MP3-CDs auf der sechsten CD), werden die Lesezeichen auf der CD, die Sie zuerst wiedergegeben haben, gelöscht. Alle Lesezeichen, die im Speicher abgelegt sind, werden gelöscht, wenn Sie die Stromquellen entfernen. Modelle außer XP-ZV700 CE7: Alle Lesezeichen, die im Speicher abgelegt sind, werden ebenfalls gelöscht, wenn Sie den Player weiterhin mit einem Akku betreiben, ohne diesen aufzuladen, obwohl Low Battery angezeigt wird. Wiedergabe Fortsetzung 21 DE
22 Wiedergabe bestimmter Wiedergabelisten (Wiedergabe von m3u- Wiedergabelisten) Wählen Sie in Schritt 3 unter Ändern von Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) ( Seite 19) die Option PLAYLIST. Drücken Sie oder, um eine Wiedergabeliste auszuwählen. Drücken Sie /ENTER. Wiedergabe von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (PGM-Wiedergabe) 1 Wählen Sie, während sich der Player im Stopp-Modus befindet, PROGRAM in Schritt 3 im Abschnitt Ändern von Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) ( Seite 19), und drücken Sie anschließend /ENTER. 3 4 Wiederholen Sie Schritt 2, um Titel in einer bestimmten Reihenfolge auszuwählen. Sie können bis zu 64 Titel auswählen. Wenn Sie den 64. Titel eingegeben haben, wird die zuerst ausgewählte Titelnummer (Audio-CD)/der zuerst ausgewählte Dateiname (ATRAC-CD/MP3-CD) im Display angezeigt. Wenn Sie 65 oder mehr Titel auswählen, werden die zuerst ausgewählten Titel nacheinander gelöscht. Drücken Sie /ENTER. Die Titel werden in der ausgewählten Reihenfolge wiedergegeben. So lassen Sie die Programmierung anzeigen 1 Wählen Sie, während sich der Player im Stopp-Modus befindet, PROGRAM in Schritt 3 im Abschnitt Ändern von Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) ( Seite 19), und drücken Sie anschließend /ENTER. 2 Drücken und halten Sie /ENTER, bis sich das Display ändert. Wenn Sie /ENTER drücken, werden die Titel in der Wiedergabereihenfolge angezeigt. So brechen Sie die PGM-Wiedergabe ab Drücken Sie. 2 Drücken Sie oder, um einen Titel auszuwählen, und drücken und halten Sie /ENTER, bis sich das Display ändert. Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD/MP3- CD: Sie können auch einen Titel aus einer anderen Gruppe auswählen, indem Sie + oder drücken. Wiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat- Wiedergabe) 1 Wählen Sie ON in Schritt 5 im Abschnitt Ändern von Wiedergabefunktionen (PLAY MODE) ( Seite 19). So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück Wählen Sie OFF. 22 DE
23 Ändern der Tonqualität Weitere Informationen über SOUND- Einstellungen finden Sie auf Seite 24. Auswählen der Tonqualität Für die Tonqualität können Sie EQUALIZER und/oder CLEARBASS einstellen. Wenn Sie beide Einstellungen gleichzeitig vornehmen, können Sie stärkere Bassklänge mit der gewünschten Tonqualität genießen. 1 2 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Drücken Sie oder, um SOUND auszuwählen Drücken Sie oder mindestens 2 Sekunden lang, um einen Frequenzbereich auszuwählen. Drücken Sie wiederholt oder, um eine Wellenform auszuwählen. Für jeden Frequenzbereich sind drei Wellenformen im Speicher abgelegt. Low Mid High Frequenzbereich Drücken Sie oder, um das Klangvolumen auszuwählen. Das Klangvolumen kann in 7 Schritten eingestellt werden. Klangvolumen Wiedergabe 3 4 Nachdem Sie /ENTER gedrückt haben, drücken Sie oder, um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann /ENTER. Drücken Sie oder, um eine Funktion auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Anpassen der Tonqualität Sie können die Tonqualität für jeden Frequenzbereich individuell anpassen, indem Sie die Wellenform im Display anzeigen lassen. 1 Wählen Sie EQUALIZER in Schritt 3 und CUSTOM in Schritt 4 im Abschnitt Auswählen der Tonqualität. Als erstes wird Low angezeigt. Es gibt drei Frequenzbereiche: Low (niedriger Bereich), Mid (mittlerer Bereich) und High (hoher Bereich). 5 6 Low Mid High Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um die Einstellungen für die verbleibenden zwei Frequenzbereiche vorzunehmen. Drücken Sie /ENTER. So kehren Sie zum vorherigen Bildschirm zurück Drücken Sie. So brechen Sie den Einstellungsvorgang ab Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang. Hinweise Wenn der Klang beim Erhöhen der Lautstärke aufgrund Ihrer Einstellungen verzerrt wird, verringern Sie die Lautstärke. Wenn Sie Unterschiede im Klangvolumen zwischen der Einstellung CUSTOM und anderen Klangeinstellungen bemerken, passen Sie die Lautstärke entsprechend an. Fortsetzung 23 DE
24 SOUND-Einstellungen Drücken Sie, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang, um die Einstellungen abzubrechen. Einstellung EQUALIZER (Equalizer- Einstellung) CLEARBASS (Bass-Einstellung) Funktionen ( : Standardeinstellung) OFF Normale Tonqualität SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM OFF Für klangvolle Töne, Betonung mittlerer Frequenzbereiche Lebendige Töne, Betonung hoher und niedriger Frequenzbereiche Kräftige Töne, stärkere Betonung hoher und niedriger Frequenzbereiche als bei ACTIVE Benutzerdefinierte Töne (weitere Informationen auf Seite 23) Normale Tonqualität. 1 Betont die Bässe. 2 Betont die Bässe stärker als 1. 3 Betont die Bässe stärker als 2. Hinweis Wenn Sie die EQUALIZER-Einstellung ändern, nachdem Sie die CLEARBASS-Einstellung vorgenommen haben, hat die Einstellung für EQUALIZER Vorrang. Wenn Sie sowohl die EQUALIZER- als auch die CLEARBASS-Einstellung vornehmen, stellen Sie EQUALIZER zuerst ein. 24 DE
25 Ändern der optionalen Einstellungen Weitere Informationen über OPTION- Einstellungen finden Sie auf Seite 26. Einstellen verschiedener Funktionen Sie können verschiedene Funktionen einstellen, z.b. die Sprache des Menüs und die Wiedergabereihenfolge der Gruppen/ Dateien. 1 Drücken Sie DISPLAY/MENU, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Wiedergabe 2 Drücken Sie oder, um OPTION auszuwählen. 3 4 Nachdem Sie /ENTER gedrückt haben, drücken Sie oder, um die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann /ENTER. Drücken Sie oder, um eine Funktion auszuwählen, und drücken Sie /ENTER. Wiederholen Sie Schritt 3, um Einstellungen für LANGUAGE bzw. PLAY ORDER vorzunehmen. Fortsetzung 25 DE
26 OPTION-Einstellungen Drücken Sie, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang, um die Einstellungen abzubrechen. Einstellungen LANGUAGE (Sprache für Menü usw.) EASS GP 2) (Zur Vermeidung von Tonsprüngen) AVLS 3) (Beschränkung der Lautstärke) TIMER (Off-Timer) BEEP (Signalton) Funktionen ( : Standardeinstellungen) MENU ENGLISH Wählen Sie die Sprache für Menütext, Warnmeldungen usw. FRENCH Die Standardeinstellungen variieren je GERMAN nach der Region, in der Sie den CD-Player ITALIAN gekauft haben. PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH TEXT 1) AUTO Wählen Sie die Sprache für CD-TEXT, ID3-Tag usw. ENGLISH Wenn Sie AUTO wählen, können Sie den FRENCH Text in den folgenden Sprachen lesen. GERMAN EASS GP 1 EASS GP 2 OFF ON OFF ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH Bietet Schutz vor Tonsprüngen sowie hohe Tonqualität. Bietet erweiterten Schutz vor Tonsprüngen. Die Lautstärke kann ohne Beschränkung des Lautstärkeniveaus geändert werden. Beschränkung der maximalen Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Der Timer ist ausgeschaltet min. wird im Display des Players angezeigt. Sie können die verbleibende Wiedergabezeit anzeigen lassen, indem Sie diese Funktion während der Wiedergabe wählen. Drücken Sie wiederholt oder, um den Zeitraum um 5 Minuten zu verlängern bzw. zu verkürzen, oder halten Sie oder gedrückt, um den Zeitraum um 1 Minute zu verlängern bzw. zu verkürzen. Die Standardeinstellung ist 10 min. ON OFF Bei der Bedienung des Players ertönt ein Signal. Der Signalton ist deaktiviert. 26 DE
27 Einstellungen 1) 4) SEAMLESS (Durchgängige Wiedergabe von Titeln) POWER SAVE (Energiesparmodus) PLAY ORDER 1) (Wiedergabereihenfolge) 1) 5) CD-EXTRA (Wiedergabe nach CD-Format) Funktionen ( : Standardeinstellungen) OFF Die CD wird genau so wiedergegeben, wie sie aufgenommen wurde, einschließlich aller Leerpassagen zwischen den Titeln. ON OFF ON Die CD wird ohne Leerpassagen zwischen den Titeln wiedergegeben. Die POWER SAVE-Funktion ist deaktiviert. Die vorgenommenen SOUND-Einstellungen werden nicht wirksam. TRACK NORMAL Wiedergabe der Musikquelle in der Reihenfolge der Aufnahme. ID3TAG TNO FILE NAME Wiederfolge in der Reihenfolge der ID3- Tag-Nummer. Wiedergabe in alphabetischer Reihenfolge der Dateinamen. GROUP OFF Wiedergabe der Musikquelle in der Reihenfolge der Aufnahme. OFF ON ON Wiedergabe der Musikquelle in der Reihenfolge der Gruppennamen. Stellen Sie OFF ein, wenn Sie die CD wie üblich wiedergeben können. Wenn Sie eine CD-Extra nicht wiedergeben können, stellen Sie ON ein. Geben Sie die CD nun wieder. Wiedergabe 1) Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn sich der Player im Stopp-Modus befindet. 2) E A S S steht für Electronic Anti-Shock System. Sie können diese Einstellung nur vornehmen, wenn sich der Player im Stopp-Modus befindet. 3) AVLS steht für Automatic Volume Limiter System. 4) Diese Funktion gilt nur für ATRAC-CDs. 5) Diese Funktion gilt nur für Audio-CDs und CD-Extra-CDs. Hinweise Tonsprünge können auch auftreten, wenn EASS GP auf EASS GP 2 eingestellt ist: wenn der CD-Player unerwartet stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt ist wenn eine verschmutzte oder verkratzte CD abgespielt wird oder wenn eine CD-R/CD-RW von schlechter Qualität wiedergegeben wird oder wenn es ein Problem mit dem ursprünglichen Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware gibt. Abhängig davon, wie die Quellmusik aufgenommen wurde, werden Titel möglicherweise nicht durchgängig wiedergegeben, auch wenn SEAMLESS auf ON eingestellt ist. 27 DE
28 Weitere Informationen Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Symptome bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Aiwa-Fachhändler. Stromversorgung 1) Symptom Der Akku kann nicht aufgeladen werden. Ursache und/oder Fehlerbehebung Es wurde kein Akku in das Batteriefach eingelegt. Legen Sie den Akku ein ( Seite 11). Sie haben an der Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie, während sich der Player im Stopp-Modus befindet, /CHG am CD-Player. 2) Ton Symptom Die Lautstärke kann nicht erhöht werden, auch wenn VOL + wiederholt gedrückt wird. Kein Ton ist zu hören. Auf der CD ist ein Störgeräusch zu hören. SOUND-Einstellungen können nicht vorgenommen werden. Ursache und/oder Fehlerbehebung AVLS ist auf ON eingestellt. Stellen Sie OFF ein ( Seite 26). Schließen Sie den Kopf-/Ohrhörerstecker fest an. Der Stecker ist verschmutzt. Reinigen Sie den Kopf-/Ohrhörerstecker regelmäßig mit einem trockenen, weichen Tuch. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs ordnungsgemäß ( Seite 10). POWER SAVE ist auf ON eingestellt. Stellen Sie OFF ein ( Seite 27). Betrieb/Wiedergabe Symptom Die Wiedergabedauer ist zu kurz. Die CD kann nicht wiedergegeben werden. Einige Titel können nicht wiedergegeben werden. Ursache und/oder Fehlerbehebung Stellen Sie sicher, dass Sie Alkalibatterien und keine Manganbatterien verwenden. Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue LR6-Alkali- Batterie (Größe AA) aus ( Seite 10). Laden und entladen Sie den Akku mehrmals ( Seite 12) 1). Sie haben versucht, Dateien wiederzugeben, deren Format mit diesem Player nicht kompatibel ist ( Seite 5). Ändern Sie die Einstellungen unter CD-EXTRA im Menü OPTION. Geben Sie nun die CD wieder ( Seite 27). 28 DE
29 Symptom Im Display wird Low Battery angezeigt, und die CD kann nicht wiedergegeben werden. Im Display wird Hi DC in angezeigt. Die CD kann nicht wiedergegeben werden, bzw. No Disc wird im Display angezeigt, obwohl eine CD in den Player eingelegt wurde. Wenn Sie eine Taste drücken, blinkt HOLD im Display, und die CD kann nicht wiedergegeben werden. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde (Fortsetzung). Ursache und/oder Fehlerbehebung Der Akku ist vollständig entladen. Laden Sie den Akku ( Seite 11). 1) Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue LR6-Alkali- Batterie (Größe AA) aus ( Seite 10). Sie verwenden ein neueres Netzteil als das mitgelieferte oder empfohlene Netzteil. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil bzw. das Autobatterieadapterkabel, wie unter Optionales Zubehör ( Seite 32) empfohlen. Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Reinigen Sie die CD, oder tauschen Sie sie aus. Achten Sie darauf, dass die CD mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt wird ( Seite 14). Im Gerät hat sich Feuchtigkeit gebildet. Lassen Sie den CD-Player einige Stunden stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs ordnungsgemäß ( Seite 10). Überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist ( Seite 10). Schließen Sie das Netzteil fest an eine Netzsteckdose an ( Seite 13). Drücken Sie frühestens eine Sekunde nach Anschluss des Netzteils auf /ENTER. Die CD-R/CD-RW im Player ist leer. Es besteht ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-RW, mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware. Die Tasten sind gesperrt. Schieben Sie den Schalter HOLD zurück ( Seite 16). Die Funktion zum Fortsetzen der Wiedergabe wurde aktiviert. Um die Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten, drücken und halten Sie /ENTER ( auf der Fernbedienung), während sich der Player im Stopp-Modus befindet, bis der erste Titel wiedergegeben wird, oder öffnen Sie den Deckel des Players ( Seite 15). Entfernen Sie alternativ alle Stromquellen, und legen Sie eine Batterie ein, bzw. schließen Sie das Netzteil erneut an. Weitere Informationen Fortsetzung 29 DE
30 Symptom Bei der Wiedergabe von ATRAC- CDs oder MP3-CDs dreht sich die CD nicht, aber der Ton wird normal wiedergegeben. Im Display wird No File angezeigt, nachdem Sie / ENTER gedrückt oder den Deckel des Players geschlossen haben. Die Anzeigen im Display sind schwer zu erkennen oder reagieren nur langsam. Obwohl Sie BOOKMARK nicht gewählt haben, blinkt (Bookmark). Die Wiedergabe wird plötzlich unterbrochen. Der Player ist nicht betriebsbereit, und eine Zeichenfolge von 8 Ziffern oder Buchstaben wird auf dem Display des CD-Players angezeigt. Ursache und/oder Fehlerbehebung Dieser Player ist so konzipiert, dass die Drehung von ATRAC- CDs oder MP3-CDs bei der Wiedergabe gestoppt wird, um den Stromverbrauch zu reduzieren. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Es befinden sich keine ATRAC3plus/MP3-Dateien auf der CD- R/CD-RW. Sie verwenden eine CD-R/CD-RW, von der die Daten gelöscht wurden. Die CD ist verschmutzt. Sie verwenden den CD-Player bei hohen (über 40 C) bzw. niedrigen Temperaturen (unter 0 C). Bei Zimmertemperatur normalisiert sich das Betriebsverhalten des Displays wieder. Wenn Sie eine andere Wiedergabefunktion als BOOKMARK gewählt haben, blinkt (Bookmark). Der Off-Timer wurde aktiviert. Ändern Sie die Einstellung von TIMER in OFF ( Seite 26). Die Trockenbatterie ist vollständig entladen. Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue LR6-Alkali-Batterie (Größe AA) aus ( Seite 10). Dieses Phänomen tritt bei Verwendung mancher CDs auf. Entfernen Sie alle Stromquellen, und legen Sie eine Batterie ein, bzw. schließen Sie das Netzteil erneut an. Prüfen Sie, ob der Player jetzt betriebsbereit ist. Wenn der Fehler bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Aiwa- Fachhändler. Andere Symptom Nach dem Schließen des Deckels am CD-Player beginnt die CD, sich zu drehen. Der CD-Player kann mit der Fernbedienung nicht ordnungsgemäß bedient werden. 2) Ursache und/oder Fehlerbehebung Der Player liest die Informationen auf der CD. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Die Tasten am Player werden aus Versehen gedrückt. Die Fernbedienung ist nicht richtig angeschlossen. 1) Außer Modell XP-ZV700 CE7. Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung. 2) Nur Modelle XP-ZV702 EU8, XP-ZV701 E18, CE7/4. Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung. 30 DE
31 Pflege Reinigen des Gehäuses Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Waschbenzin oder Verdünnung. Technische Daten System Digitales CD-Audiosystem Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µw (Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.) D/A-Umwandlung Quarz-stabilisiert (1 Bit) Frequenzgang Hz +1 2 db (Messung nach JEITA) Leistungsabgabe (bei 3 V Eingangsspannung) Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) Ca. 5 mw + ca. 5 mw bei 16 Ω (Ca. 1,5 mw + ca. 1,5 mw bei 16 Ω)* *Für Kunden in Europa Stromversorgung LR6-Batterie (Größe AA): 1,5 V Gleichstrom 1 Akku NH-7WMAA von Sony: 1,2 V Gleichstrom 1* Akku NH-AA-B2D von Sony: mah Netzteil (Buchse DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modell für China) 120 V, 60 Hz (Modell für Mexiko) * Außer Modell XP-ZV700 CE7. Den Code für Ihr Modell finden Sie in der linken oberen Ecke des Barcodes auf der Verpackung. Betriebstemperatur 5 C - 35 C Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente) Ca. 137,8 25,0 137,8 mm Gewicht (ohne Zubehör) Ca. 179 g US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Laboratories. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Weitere Informationen 31 DE
32 Optionales Zubehör Netzteil* AC-E30HG * Die Spezifikationen für Netzteile variieren je nach Region. Stellen Sie vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen Steckertyp Sie benötigen. Ihr Händler führt möglicherweise nicht alle Teile des oben aufgelisteten Zubehörs Fragen Sie Ihren Händler nach Informationen über das in Ihrem Land bzw. Ihrer Region erhältliche Zubehör. 32 DE
33 Index Symbole (Batterie) 11, 12 (CD) (Timer) 26 A Akku 8, 11 Akkulebensdauer 12 ACTIVE 24 ALL 20 ATRAC-CD 5 ATRAC3plus 5 AUTO RANKING 20 AVLS 26 B Batteriefachdeckel 10, 11 Batterietragetasche 8 BEEP 26 BOOKMARK 20, 21 C CD-DA-Format 5 CD-EXTRA 27 CD-Extra 5 CD-Player 9 CD-ROM (SonicStage) 8 CD-TEXT 18 CLEARBASS 23, 24 CUSTOM 24 D Dateiansicht 16 Display 10 E EASS GP 26 EQUALIZER 23, 24 F Fernbedienung 8 G GROUP 20, 21, 27 GROUP SHUFFLE 20, 21 Gruppe 6 H HEAVY 24 HOLD-Funktion 16 I ID3-Tag 17 INTRO 20 K Klemmfilter 8 L LANGUAGE 26 Listenansicht 17 M MENU 26 Mix-Mode-CD 5 MP3-CD 5 N Netzteil 8 O Ohrhörer 8 OPTION 26 Optionales Zubehör 32 P Pause 15 PLAYLIST 20 PLAY MODE 19 PLAY ORDER 27 POWER SAVE 27 PROGRAM 20, 22 R RANKING SHUF 20 Repeat-Wiedergabe 22 S SEAMLESS 27 SHUFFLE 20 SOFT 24 SonicStage 4 SOUND 24 Stopp 15 Suche 15 T TEXT 26 TIMER 26 TRACK 27 Trockenbatterie 10 W Wiedergabe Wiedergabe von m3u-wiedergabelisten 22 Weitere Informationen 33 DE
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence
Auswandern Bank. Ungarisch
- Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?
Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.
RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn
Oberarm - Blutdruckmessgerät
Oberarm - Blutdruckmessgerät Felkaros vérnyomásmérő Nadlaket - krvni tlak spremljati Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 63 Slovenski... 123 0197 Aktionszeitraum:
Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest
Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan
Bedienungsanleitung Használati útmutató
Bedienungsanleitung Használati útmutató Audio-Kassetten-Konverter Kundendienst Szerviz AT HU 00800-78 77 23 68 00 36-1 477 2074 MODELL: ACC-01 2 Batterien Typ LR 6 (AA) USB-Kabel Software «Audacity» Bedienungsanleitung
Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com
Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati
Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67
Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:
Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):
Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,
Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló
Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló
Electrolux. Thinking of you.
EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE
Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT
telc Deutsch B2-C1 Medizin für Prüfungsteilnehmende Telc Deutsch B2-C1 Medizin Fachsprachprüfung ist eine Prüfung auf den Kompetenzstufen B2 und C1. Im Gruppenprüfungsteil werden allgemeine, berufsorientierte
FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24
FAVORIT 55400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!
I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN
BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség
82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September 2009 11:52 11
82772 DE HU Hofer Content.book Seite 1 Donnerstag, 10. September 2009 11:52 11 Inhaltsverzeichnis DE Sicherheitshinweise................................... 4 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände.......................
Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi
Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor
vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.
Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással
Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program
Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner
Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben
MATEMATIKA NÉMET NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 5. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 5. 8:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 240 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA
INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia
KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai
Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek
BENUTZERHANDBUCH HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO
BENUTZERHANDBUCH HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO chiligreen MR 3 multimedia recorder BENUTZERHANDBUCH Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Einführung... 1 1.1 Vorbemerkungen... 1 1.2 Lieferumfang... 3
FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG
FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben
ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök
ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview
NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények
NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,
Műanyagalakító szerszámok tervezése
MŰEGYETEM 1782 Polimertechnika Tanszék Műanyagalakító szerszámok tervezése Ábrafüzet Fröccsidők Irányértékek Műanyagalakító szerszámok tervezése Fröccstérfogat Fröccsidő [s] [cm 3 ] alacsony közepes nagy
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern
Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.
LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése
mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján
8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó
1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem
Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster
BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási
Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.
Lüftungsgerät Szellőztető készülék Verwendung Alkalmazás Das A Zehnder Komfortlüftungsgerät ComfoAir (CA) Zehnder 550 komfort ComfoAir szellőztető 550 wurde készüléket für den igényes Einsatz lakó- im
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Látogatás a Heti Válasznál
Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,
GETTING STARTED? EASY.
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDI16010XA DE Benutzerinformation 2 HU Használati útmutató 18 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung.
Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70319702* (1712-REV00) www.lg.com SK85* 1 2 3 4 5 6 7 8 AA X4 (M4 X L12) X4 (M5 X L25) 12 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
MATEMATIKA NÉMET NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika
MATEMATIKA NÉMET NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 3. MATEMATIKA NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.
- Keresés Hol találom a? Útbaigazítás kérése Wo kann ich finden?... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten?...hostel?... ein Hostel?... egy hotel?... ein Hotel?...bed and breakfast?...kemping? Milyenek
Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)
Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.
*MFL *
*MFL70620112* www.lg.com (1808-REV01) OLED55B8* OLED65B8* 12 14 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 X4 (M4 X L12) 12 AA Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached
Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)
17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király
benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi
benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem
1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digitalkamera mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem
ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...
JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100
Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt Szívritmusmérő karóra mellpánttal Ura z merilnikom srčnega utripa s prsnim som
SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont
Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697
Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE
Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV
Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.
Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays
Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,78 cm/7 Displays Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,78 cm (7 ) Hordozható DVD-lejátszó két darab 17,78 cm-es/7 -os típusú kijelzővel Bedienungsanleitung
Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion
Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion Hangszóró Bluetooth funkcióval Zvočnika s funkcijo Bluetooth Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenščina... 89
1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen
1. Verpackungsinhalt Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für eine moderne Digital-Kamera mit guter technischer Ausstattung
am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens
am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat
Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik
A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)
Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays
Tragbarer DVD-Player mit zwei 17,7 cm/7 Displays Hordozható DVD-lejátszó két 17,7 cm/7 kijelzővel Prenosni predvajalnik DVD z dvema zaslonoma velikosti 17,7 cm (7 ) Bedienungsanleitung Kezelési útmutató
1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen Maginon Produktes. Sie haben sich für einen modernen Digitalen HD Camcorder mit guter technischer Ausstattung und
Találkozó az általános iskolákkal Október 4.
Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70400412* (1712-REV00) www.lg.com LK51* 1 2 3 1 2 AAA A B X4 (M4 X L14) 4 5 DC-IN (19 V ) 3 2 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the
Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung
13 Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung Szabványméretek Darabár EURÓ Standardmaße cm Gewicht ca. Stückpreis EUR Vastagság: Szélesség Hosszúság Stärke kg Breite
2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG
2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO
MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
Inhalt. Deutsch. Français. Italiano. Magyar. Inhalt 1
Inhalt Sicherheitshinweise... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Betriebssicherheit... 2 Hinweise zur Konformität... 4 Transport und Verpackung... 4 Sicherheit beim Anschließen... 4 Stromversorgung...
IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2
IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2 Zielgruppe Schüler von 9 bis 10 Jahren Autorinnen Kuszman Nóra, Némethné Gálvölgyi Mária, Sárvári Tünde A kiadvány KHF/334-5/2009 engedélyszámon