GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA2/ALPHA3. Telepítési és üzemeltetési utasítás



Hasonló dokumentumok
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK MAGNA1. Telepítési és üzemeltetési utasítás

ALPHA2 / ALPHA3 ALPHA SOLAR

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK GRUNDFOS ALPHA2. Szerelési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. Grundfos ALPHA2. Telepítési és üzemeltetési utasítás

Használati útmutató. a COMPUTHERM CPA20-6 és CPA25-6 fűtési keringető szivattyúkhoz

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Cég név: Készítette: Telefon:

NAGY HATÁSFOKÚ FŰTÉSI SZIVATTYÚK HZ-LE 401 HZ-LE 601

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/

Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8

Harkány, Bercsényi u (70)

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár

GRUNDFOS MQ. A nyugalom kora. Az új házi vízellátó rendszer

Hydrolux. Túláram szelep termosztatikus radiátor szelepes rendszerekhez Túláramszelep közvetlenül leolvasható beállítási értékkel

SZOLÁR HIDROBLOKK AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)

TL21 Infravörös távirányító

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

UP S UP S UPS B UPS UP S UPS UPS UP S ,2 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 2,0 4,0 6,0 8,0Q [m³/h]

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

TBV-CM. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

VELUX INTEGRA KLI 110

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Keverőköri szabályozó készlet

Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA

Beltéri kandalló

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

CS10.5. Vezérlõegység

DIN W.-Nr AISI 304

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

Felhasználói kézikönyv

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Műanyag cső hegesztő WD W

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

GRUNDFOS KERINGETŐSZIVATTYÚK. Grundfos 100-as sorozat

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Adatlap: Stratos 25/1-8

Mini-Hűtőszekrény

Használati útmutató Tartalom

Felhasználói kézikönyv

JRG Armatúrák. JRGUTHERM Termosztatikus Cirkuláció szabályzó Szakaszoló csavarzattal

Szerelés és üzemeltetés

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Beszabályozó szelep - Csökkentett Kv értékkel

Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

Aroma diffúzor

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

TBV-CMP. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen szabályozó és beszabályozó szelep (PIBCV)

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

SCM motor. Típus

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Adatlap: DrainLift Con

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA3. Model B. Telepítési és üzemeltetési utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Basic /

Szerelési útmutató ONE

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Szolár állomás TERVEZÉSI SEGÉDLET

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

TORONYVENTILÁTOR

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

WF típusú. magasoldalfali fan-coil. Kezelési utasítás

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

ELEKTRONIKUS KERINGTET SZIVATTYÚK

ELEKTRONIKUS KERINGTET SZIVATTYÚK

Danfoss Elektronikus Akadémia. EvoFlat Lakáshőközpont 1

Átírás:

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ALPHA/ALPHA3 Telepítési és üzemeltetési utasítás

Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Oldal. A dokumentumban alkalmazott jelölések 3. A beüzemelési utasításban használt szimbólumok. 3. Általános információ 4. A rendszer műszaki adatai 4. Alkalmazási területek 4.3 Szállítható közegek 4 3. Azonosítás 5 3. Adattábla 5 3. Modell típus 5 3.3 Típus 6 4. Gépészeti telepítés 7 4. Beépítés 7 4. Szivattyúfej pozíciók 7 4.3 Elhelyezés fűtési és használati melegvíz rendszerekben 7 4.4 Pozicionálás légkondicionáló és hidegvíz rendszerekben 8 4.5 A szivattyúfej helyzetének megváltoztatása 8 4.6 A szivattyúház szigetelése 8 4.7 Légkondicionáló és hidegvizes rendszerek 8 5. Elektromos telepítés 9 5. Csatlakozódugó felszerelése 9 5. A dugó szétszerelése 0 5.3 Az első indítás 0 6. Kezelőpanel 6. A kezelőpanel elemei 6. Kijelző 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések 6.4 Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát mutató fényjelző 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására 6.6 Gomb a szivattyúbeállítás kiválasztásához 7. A szivattyú beállítása 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél 7. Szivattyúbeállítás egycsöves fűtési rendszereknél 7.3 Szivattyúbeállítás padlófűtési rendszereknél 3 7.4 Szivattyúbeállítás használati melegvíz rendszerekben 3 7.5 Átváltás ajánlott szivattyúbeállításról alternatívra 3 8. ALPHAx funkciók 4 8. Az automatikus éjszakai üzemmód használata 4 8. Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója 4 8.3 A manuális nyári üzemmód beállítása 4 8.4 Szárazonfutás elleni védelem 4 8.5 ALPHA Reader 5 8.6 Indítás nagy nyomatékkal 5 8.7 Túláramszelep 5 8.8 Kézzel működtethető túláramszelep 5 8.9 Automatikus túláramszelep, termosztatikusan vezérelt 5 9. Beüzemelés 6 9. Az indítás előtt 6 9. A szivattyú légtelenítése 6 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése 6 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény 7 0. Kapcsolat a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény között 7. Hibakereső táblázat 8. Műszaki adatok és beépítési méretek 9. Műszaki adatok 9. Beépítési méretek, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 0.3 Beépítési méretek, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A 3. Jelleggörbék 3. Útmutató a jelleggörbékhez 3. Jelleggörbékre vonatkozó meghatározások 3.3 Jelleggörbék, ALPHAx XX-40 (N) 3 3.4 Jelleggörbék, ALPHAx XX-50 (N) 4 3.5 Jelleggörbék, ALPHAx XX-60 (N) 5 3.6 Jelleggörbék, ALPHAx 5-40 A 6 3.7 Jelleggörbék, ALPHAx 5-60 A 7 3.8 Jelleggörbék, ALPHAx XX-80 (N) 8 4. Tartozékok 9 4. Hőszigetelő burkolat 30 4. Alpha csatlakozók 30 5. Hulladékkezelés 30 A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. A termék használatához termékismeret és tapasztalat szükséges. Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési képességekkel rendelkező személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzáértő személy felügyelete alatt nincsenek, vagy egy a biztonságukért felelős személy ki nem képezte őket a termék használatára. Gyermekek nem használhatják és nem játszhatnak ezzel a termékkel. Ezt a készüléket használhatják 8 éves, vagy ennél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy olyanok, akiknek nincs tapasztalatuk és elegendő ismeretük, ha felügyeletet adnak melléjük, vagy ha kioktatták őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ezzel járó kockázatokat. Gyermekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek.

. A dokumentumban alkalmazott jelölések. A beüzemelési utasításban használt szimbólumok. Vigyázat Ha nem tartják be ezeket a biztonsági utasításokat, akkor ez személyi sérüléshez vezethet. Ha nem tartják be ezeket az utasításokat, akkor az elektromos áramütéshez, és ennek következtében súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ha ezeket a biztonsági utasításokat nem tartják be, az a berendezés hibás működését vagy sérülését okozhatja. Jel Leírás Ne használja a szivattyút gyúlékony folyadékokhoz, például dízelolajhoz vagy benzinhez. Ne használja a szivattyút agresszív folyadékokhoz, például savakhoz vagy tengervízhez. A rendszert a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali elzáró szerelvényeit el kell zárni. A szivattyúzott folyadék esetleg forró és nagy nyomású lehet. Úgy helyezze el a szivattyút, hogy annak forró felületét ne lehessen véletlenül megérinteni. A csatlakozások bekötése előtt kapcsolja le a tápfeszültséget. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. A szivattyút földelni kell. A szivattyút egy olyan külső főkapcsolón keresztül kell csatlakoztatni, amelynél az érintkezők közötti légrés legalább 3 mm, mindegyik pólusnál. 3

.3 Szállítható közegek A szivattyúzott folyadékokról, a figyelmeztetésekről és az üzemi körülményekről bővebben, lásd az. ábrát. Fűtési rendszerekben a fűtőközegnek meg kell felelnie a fűtési rendszerek vízminőségére vonatkozó szabványok követelményeinek, mint pl. a német VDI 035 szabványnak. A szivattyú az alábbi közegek szivattyúzására alkalmas:. A rendszer műszaki adatai Tiszta, hígfolyós, nem agresszív és nem robbanásveszélyes folyadékok, melyek nem tartalmaznak szilárd és hosszú, szálas anyagokat. Hűtőfolyadékok, melyek nem tartalmaznak ásványi olajat. Használati melegvíz, max. 4 dh, max. 65 C, csúcs max. 70 C. Ha a víz keménysége meghaladja ezt a határértéket, száraztengelyű TPE szivattyúk alkalmazását javasoljuk. Lágyított víz. A víz kinematikai viszkozitása = mm/s ( cst) 0 C-on. Ha a szivattyút nagyobb viszkozitású folyadékok szállítására használják, a szivattyú hidraulikus teljesítménye csökkenni fog. 3 Max. 95 %RH IPX4D TM05 3055 09 Példa: 50 %-os glikol 0 C-on azt jelenti, hogy a viszkozitás mintegy 0 mm/s (0 cst) és a szivattyú teljesítménye mintegy 5 %-kal csökken. Ne használjon olyan adalékanyagokat, amelyek zavarhatják a szivattyú működését. A szivattyú kiválasztásakor vegye figyelembe a szállított közeg viszkozitását. Ne használja a szivattyút gyúlékony folyadékokhoz, például dízelolajhoz vagy benzinhez. 4 Min./Max. + C / +0 5 Max..0 MPa (0 bar) Ne használja a szivattyút agresszív folyadékokhoz, például savakhoz vagy tengervízhez. 6 Min./Max. 0 C / +40 7 < 43 db(a). ábra TM05 3056 09. Általános információ Szivattyúzott folyadékok, figyelmeztetések és működési feltételek Az ALPHA/ALPHA3, a továbbiakban ALPHAx, egy teljes keringető szivattyú család.. Alkalmazási területek Az ALPHAx keringető szivattyú fűtési és használati melegvíz rendszerekben, hidegvizes és légkondicionáló rendszerekben alkalmazható. Hidegvizes rendszernek nevezzük azt a rendszert, amelyben a szivattyúzott folyadék hőmérséklete alacsonyabb, mint a környezeti hőmérséklet. Az ALPHAx a legjobb választás a következő rendszerekhez: padlófűtési rendszerek egycsöves fűtési rendszerek kétcsöves fűtési rendszerek. Az ALPHAx használható a következőkben: Állandó vagy változó térfogatáramú rendszerekben a kívánt optimális munkapont beállítására. Változó előremenő hőmérsékletű rendszerekben. Olyan rendszerekben, ahol automatikus éjszakai üzemmódra van szükség. Háztartási fűtési rendszerek kiegyenlítésére. 4 Használati melegvíz rendszerekben a közeghőmérsékletet mindig +50 C fölött kell tartani, a legionella fertőzés elkerülésének érdekében. Javasolt hőmérséklet: 60 C. A használati melegvíz rendszerekben a szivattyú tartósan a hálózati vízellátásra van csatlakoztatva, ezért a tömlős csatlakozás alkalmazása tilos.

3. Azonosítás 3. Adattábla ALPHA 5-60 80 3. Modell típus Ezek a telepítési és üzemeltetési utasítások a B és C modellre vonatkoznak. A modell típusa a csomagoláson és az adattáblán van feltüntetve. Lásd a 3. és a 4. ábrát. AUTO ADAPT 0 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 TM05 3079 09 3. ábra Modell típus a csomagoláson TM06 4580 55. ábra Adattábla Poz. Leírás Szivattyútípus Névleges áram [A]: Min.: Min. áramerősség [A] Max.: Max. áramerősség [A] 3 CE jelölés és megfelelőségek EEI: EEi index. rész: Mutatja, hogy a szivattyú tesztelése az EEi index értéke szerint történt: 4. rész: Önálló termék 3. rész: Beépített termék az EN697-:0 és az EN 697-:0 szabvány szerint. 5 Feszültség [V] 6 Cikkszám 7 Gyártási szám 8 Modell 9 Származási ország Felvett teljesítmény P [W]: 0 Min.: Min. felvett teljesítmény P [W] Max.: Max. felvett teljesítmény P [W] Maximális rendszernyomás [MPa] Védettség 3 Hőmérséklet besorolás Gyártási kód: 4. és. számjegy: Év 3. és 4. számjegy: Hét 5 Frekvencia [Hz] 6 QR kód 4. ábra Modell típus az adattáblán TM06 76 64 5

Az alábbi táblázatban ismertetjük az ALPHAx modellek beépített funkcióit. Funkciók/jellemzők B modell 0 C modell 05 D modell 05. aug. ALPHA3, A model 05. nov. AUTO ADAPT Arányos nyomás Állandó nyomás Állandó görbe Automatikus éjszakai üzemmód Manuális nyári üzemmód Szárazonfutás elleni védelem ALPHA Reader Indítás nagy nyomatékkal ALPHAx XX-40 ALPHAx XX-50 ALPHAx XX-60 ALPHAx XX-80 3.3 Típus Példa ALPHAx 5-40 N 80 Szivattyútípus Blank: Alapkivitel L: Limitált változat A szívó- és nyomócsonk névleges átmérője (DN) [mm]-ben Max. szállítómagasság [dm] Blank: Öntöttvas szivattyúház A: Légleválasztós szivattyúház N: Rozsdamentes acél szivattyúház Beépítési hossz [mm] 6

4. Gépészeti telepítés A B C D 4. Szivattyúfej pozíciók TM05 99 09 4. Beépítés 6. ábra Szivattyúfej pozíciók A szivattyút mindig vízszintes motortengellyel építse be. A Helyes szivattyú beépítés függőleges csővezetékben. Lásd a 6. ábra, A poz. Helyes szivattyú beépítés vízszintes csővezetékben. Lásd a 6. ábra, B poz. Ne építse be a szivattyút függőleges motortengellyel. Lásd a 6. ábrán a C és a D pozíciót. 4.3 Elhelyezés fűtési és használati melegvíz rendszerekben A szivattyúfejet elforgathatja az óramutató 3, 6 és 9 órás helyzete szerint. Lásd a 8. ábrát. C TM05 346 09 B Szivattyúfej pozíciók fűtési és használati melegvíz rendszerekben TM05 3057 06 7. ábra 5. ábra ALPHAx beépítés A folyadék áramlási irányát a szivattyúban nyilak jelzik a szivattyúházon. Lásd az 5. ábrán az A pozíciót. Lásd a. Beépítési méretek, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 vagy a.3 Beépítési méretek, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A című részt.. Használja a mellékelt két tömítést, amikor a szivattyút a csővezetékre szereli fel. Lásd az 5. ábrán a B pozíciót.. A szivattyút vízszintes motortengellyel építse be. Lásd az 5. ábrán a C pozíciót. Lásd a 4. Szivattyúfej pozíciók című részt is. 3. Húzza meg a csavarzatot. 7

4.6 A szivattyúház szigetelése 8. ábra Szivattyúfej pozíciók légkondicionáló- és hidegvizes rendszerekben 4.5 A szivattyúfej helyzetének megváltoztatása TM05 3058 09 TM05 35 Úgy forgassa a szivattyúfejet, hogy az elektromos csatlakozó lefelé álljon. Lásd a 8. ábrát. 0. ábra A szivattyúház szigetelése Megjegyz. Csökkentse a szivattyúház és a csővezeték hőveszteségét. Csökkentheti a szivattyú és a csővezetékek hőveszteségét, ha a szivattyú tartozékaként szállított hőszigetelő burkolattal szigeteli a szivattyúházat és a csővezetéket. Lásd a 0. ábrát. Vigyázat Ne szigetelje le a szivattyúfejet és a kezelőpanel előlapját. 4.7 Légkondicionáló és hidegvizes rendszerek Használja a szivattyúk hőszigetelő burkolatát légkondicionáló és hidegvizes rendszerekben is. Hőszigetelő burkolatok légkondicionáló- és hűtőrendszerek szivattyúi számára tartozékként állnak rendelkezésre és külön rendelésre kaphatók. Lásd a 4. Tartozékok című részt. 3 4 9. ábra TM05 35 4.4 Pozicionálás légkondicionáló és hidegvíz rendszerekben A szivattyúfej helyzetének megváltoztatása A szivattyúfej 90 -os lépésekben elfordítható. A rendszert a csavarok eltávolítása előtt le kell üríteni, vagy a szivattyú szívó- és nyomóoldali elzáró szerelvényeit el kell zárni. A szivattyúzott folyadék esetleg forró és nagy nyomású lehet. Vigyázat Miután megváltoztatta a szivattyúfej helyzetét, töltse fel a rendszert a szállított folyadékkal, vagy nyissa ki a zárószerelvényeket.. Lazítsa meg majd távolítsa el a négy hatlapú belső kulcsnyílású csavart, és közben tartsa a szivattyúfejet egy T-kulccsal (M4).. Fordítsa a szivattyúfejet a kívánt állásba. 3. Helyezze be és átlósan húzza meg a csavarokat. 8

Húzza ki a vezetőlapot, majd dobja ki. 5 Pattintsa rá a csatlakozóra a fedelét. 6 Csavarja rá a tömszelencét a csatlakozóra. 7 Dugja be a csatlakozót a szivattyúfej elektromos csatlakozó aljzatába.. ábra Elektromos csatlakozás Csatlakoztassa a szivattyút a földhöz. TM05 554 38 4 5. Elektromos telepítés A csatlakozások bekötése előtt kapcsolja le a tápfeszültséget. Alakítsa ki az elektromos csatlakozásokat és a védelmet a helyi előírásoknak megfelelően. A motor nem igényel külső motorvédelmet. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel-e az adattáblán feltüntetett értékeknek. Lásd a 3. Adattábla című részt. Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózathoz a tartozékként szállított csatlakozóval. Lásd az -7 lépéseket. 5. Csatlakozódugó felszerelése Lépés Tennivaló Illusztráció TM05 5543 38 TM05 554 38 A szivattyút olyan külső főkapcsolón keresztül csatlakoztassa, amelynek érintkezői között a távolság legalább 3 mm. mm 5,5-0 mm Kösse be a tápkábel vezetékeit a csatlakozóba. 3 Hajlítsa meg a kábelt úgy, hogy a vezetékek felfelé mutassanak. TM05 5539 38 7 mm TM05 5538 38 7 mm TM05 5540 38 Helyezze fel a tömszelencét és a csatlakozót a kábelre. Csupaszítsa le a vezetékeket az illusztráció szerint. TM05 3058 09 Max.,5 mm 9

5. A dugó szétszerelése 5.3 Az első indítás Lépés Tennivaló Illusztráció A kezelőpanelen fény jelzi, hogy a tápfeszültséget bekapcsolták. Lásd a. ábrát. Gyári beállítás: AUTO ADAPT. x 30 V ± 0 % 50/60 Hz Lazítsa meg a tömszelencét, majd húzza le a dugóról. Kétoldalt megnyomva húzza le a csatlakozó fedelét. TM05 5545 38 TM05 5546 38. ábra A szivattyú bekapcsolása 3 Helyezzen fel egy vezetőlapot, hogy mindhárom kábeleret egyszerre tudja meglazítani. Ha nem áll rendelkezésére vezetőlap, akkor lazítsa meg a kábelereket egyenként úgy, hogy egy csavarhúzóval óvatosan megnyomja a vezetékszorítót. TM05 5547 38 4 A dugó most már eltávolítható a tápvezetékről. TM05 5548 38 TM05 3058 09 0

Gomb Aktív jelzések lenyomások 6. A kezelőpanel elemei 0 TM05 3060 09 5 6 7 3. ábra Kezelőpanel Legalacsonyabb arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP Közbenső arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP 3 Legmagasabb arányos-nyomás görbe, a továbbiakban PP3 4 Legalacsonyabb állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP 5 Közbenső állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP 6 Legmagasabb állandó-nyomás görbe, a továbbiakban CP3 A szivattyún lévő kezelőpanel a következőkből áll: Poz. Leírás AUTOADAPT 3 4 AUTOADAPT gyári beállítás Leírás A kijelzőn látható a pillanatnyi szivattyúteljesítmény Watt egységben, vagy a pillanatnyi térfogatáram m3/h egységben. 7 Állandó görbe/állandó fordulatszám III. Kilenc fényjelzés ad tájékoztatást a szivattyú beállításáról. Lásd a 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések című részt. 8 Állandó görbe/állandó fordulatszám II. 3 Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát jelző fényjelzés. 9 4 Az automatikus éjszakai üzemmód és a manuális nyári üzemmód be- és kikapcsolására szolgáló gomb. Állandó görbe/állandó fordulatszám I. 5 A szivattyúbeállítás kiválasztására szolgáló gomb. 0 AUTOADAPT 6 A gomb segítségél kiválasztható a kijelzőn megjelenítendő paraméter, pl. a pillanatnyi energiafogyasztás Watt-ban vagy a pillanatnyi térfogatáram m3/h-ban. 7 Összekapcsolhatósági jel. A beállítások funkciójára vonatkozóan lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 6. Kijelző 6.4 Az automatikus éjszakai üzemmód állapotát mutató fényjelző A kijelző (. poz.) be lesz kapcsolva, miután a készüléket feszültség alá helyezte. A kijelző a szivattyú pillanatnyi energiafogyasztását mutatja Watt-ban (egész szám), vagy a pillanatnyi térfogatáramot m3/h-ban (0, m3/h lépésekben) üzem közben. A világító 3 jelzi, hogy az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva. Lásd a 3. ábrán a 3. pozíciót. Lásd a 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására című részt is. Megjegyz. 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására A szivattyú üzemét akadályozó hibák esetén, pl. forgórész megszorulás esetén, a vonatkozó hibakódok megjelennek a kijelzőn. Lásd a. Hibakereső táblázat című részt. A gomb engedélyezi vagy letiltja az automatikus éjszakai üzemmódot. Lásd a 3. ábrán a 4. pozíciót. Hibajelzés esetén, javítsa ki a hibát és nyugtázza a szivattyút a tápfeszültség ki- és bekapcsolásával. Megjegyz. A járókerék forgása esetén, például a szivattyú vízzel való feltöltésekor, elegendő energia keletkezhet ahhoz, hogy a kijelző felvillanjon akkor is, ha a tápfeszültség ki van kapcsolva. 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések A szivattyú tíz opcionális teljesítmény beállítási lehetősége van, amely a gomb (5. poz.) segítségével kiválasztható. Lásd a 3. ábrát. A szivattyúbeállításokat kilenc fényjelzés jelzi a kijelzőn. Lásd a 4. ábrát. Az automatikus éjszakai üzemmód csak azokban a fűtési rendszerekben használható, amelyek erre fel vannak készítve. Lásd a 8. ALPHAx funkciók című részt. A fényjelző világít, amikor az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva. Lásd a 3. ábrán a 3. pozíciót. Gyári beállítás: az automatikus éjszakai üzemmód nem aktív. Megjegyz. Ha a szivattyú fordulatszámát az I., II. vagy III. fokozatra kapcsolta, akkor az automatikus éjszakai üzem nem választható ki. 6.6 Gomb a szivattyúbeállítás kiválasztásához TM05 306 09 A gomb minden egyes megnyomásakor változik a szivattyúbeállítás. Lásd a 3. ábrán az 5. pozíciót. Egy ciklus tíz gombnyomásból áll. Lásd a 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések című részt. 4. ábra Kilenc fényjelzés 6. Kezelőpanel

7. A szivattyú beállítása 7. Szivattyúbeállítás egycsöves fűtési rendszereknél 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél H Q TM05 3065 09 H 5. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítások a 5. ábra szerint: Fűtési rendszer Kétcsöves rendszer Ajánlott AUTO ADAPT * Szivattyúbeállítás Alternatív Arányos-nyomás görbe (PP, PP vagy PP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Az AUTO ADAPT funkció a szivattyú teljesítményét a rendszer aktuális hőszükségletéhez igazítja. Mivel a teljesítmény beállítása fokozatosan történik, ezért javasoljuk a szivattyút legalább egy hétig AUTO ADAPT üzemmódban hagyni mielőtt módosítanák a szivattyú beállítását. Tápfeszültség hiba vagy lekapcsolás után a szivattyú az AUTO ADAPT beállítást egy belső memóriában tárolja és automatikusan visszaállítja a tápfeszültség helyreállása után. Arányos-nyomás görbe (PP, PP vagy PP3) Az arányos nyomás-szabályozás az aktuális fűtési igénynek megfelelően változtatja a szivattyú teljesítményét, de a szivattyú teljesítménye a kiválasztott jelleggörbét követi, PP, PP vagy PP3. Lásd a 6. ábrát, amelyen a PP van kiválasztva. További információ a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részben. H Q TM05 3063 09 7. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyú beállítás a 7. ábra szerint: Fűtési rendszer Egycsöves rendszer Ajánlott Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat)* Szivattyúbeállítás Alternatív Állandó-nyomás görbe (CP, CP vagy CP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Lásd a 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél című részt. Állandó-nyomás görbe (CP, CP vagy CP3) Az állandó nyomás-szabályozás az aktuális hőszükségletnek megfelelően változtatja a szivattyú teljesítményét, de a szivattyú teljesítménye a kiválasztott jelleggörbét követi, CP, CP vagy CP3. Lásd a 8. ábrát, ahol a CP van kiválasztva. További információk a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részben. H CP3 CP 8. ábra Három állandó-nyomás ggörbe és beállítások A megfelelő állandó-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől. Q CP TM05 3066 09 PP3 PP Q PP TM05 3064 09 6. ábra Három arányos-nyomás görbe/beállítás A megfelelő arányos-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől.

7.3 Szivattyúbeállítás padlófűtési rendszereknél 7.4 Szivattyúbeállítás használati melegvíz rendszerekben H H 9. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítás a 9. ábra szerint: A berendezés típusa Padlófűtés Ajánlott Állandó-nyomás görbe (CP, CP vagy CP3)* Szivattyúbeállítás Alternatív Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat) * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. AUTO ADAPT Lásd 7. Szivattyúbeállítás kétcsöves fűtési rendszereknél. Állandó-nyomás görbe (CP, CP vagy CP3) Az állandó nyomás-szabályozás az aktuális hőszükségletnek megfelelően a rendszerben állandó nyomást tart. A szivattyú teljesítménye követi a kiválasztott jelleggörbét, CP, CP vagy CP3. Lásd a 0. ábrát, amelyen a CP van kiválasztva. További információ a 3. Útmutató a jelleggörbékhez. című részben. H Q TM05 3067 09. ábra A szivattyú beállítása a rendszertípushoz Gyári beállítás: AUTO ADAPT. Ajánlott és alternatív szivattyúbeállítás a. ábra szerint: A berendezés típusa Használati melegvíz Ajánlott Szivattyúbeállítás Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat) Alternatív Állandó-nyomás görbe (CP, CP vagy CP3)* * Lásd a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részt. Állandó görbe/állandó fordulatszám (I., II. vagy III. fokozat) Állandó görbe/állandó fordulatszám üzemben a szivattyú állandó fordulatszámon működik, függetlenül a rendszer tényleges térfogatáram igényétől. A szivattyú teljesítménye követi a kiválasztott jelleggörbét, I., II. vagy III. Lásd a. ábrát, amelyen II. van kiválasztva. További információ a 3. Útmutató a jelleggörbékhez című részben. H Q TM05 3068 09 CP3 CP 0. ábra Három állandó-nyomás ggörbe vagy beállítások A megfelelő állandó-nyomás görbe kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és az aktuális hőszükséglettől. Q CP TM05 3066 09. ábra Három állandó görbe/állandó fordulatszám beállítás A megfelelő állandó-görbe/állandó-fordulatszám beállítás kiválasztása függ a fűtési rendszer karakterisztikájától és a rendszerben egyszerre nyitva lévő csapok számától. 7.5 Átváltás ajánlott szivattyúbeállításról alternatívra A fűtési rendszerekben viszonylag lassan mennek végbe a változások, ezért az optimális beállításhoz nem elegendő néhány perc, vagy óra. Ha az ajánlott szivattyúbeállítás nem biztosít megfelelő hőeloszlást a házban, változtassa meg a beállítást a megadott alternatívák szerint. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részben. Q TM05 3068 09 3

8. ALPHAx funkciók 8. Az automatikus éjszakai üzemmód használata 8. Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója Az automatikus éjszakai üzem aktiválását követően a szivattyú automatikusan vált a normál és az éjszakai csökkentett üzem között. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. A normál és az automatikus éjszakai üzemmód közötti átváltás az előremenő hőmérséklettől függően történik. A szivattyú automatikusan átkapcsol automatikus éjszakai üzemmódba, ha a szivattyú az előremenő hőmérséklet 0-5 C-os értéknél nagyobb esését érzékeli, mintegy két órán belül. Ahőmérsékletcsökkenés sebessége legalább 0, C/min legyen. A szivattyú időkésleltetés nélkül visszavált normál üzemre, ha az előremenő hőmérséklet mintegy 0 C-kal emelkedik. 3. ábra Az automatikus éjszakai üzemmód be van kapcsolva, amikor a zöld jelzés világít TM065 04 8.3 A manuális nyári üzemmód beállítása A manuális nyári üzemmód kiválasztása a C modell esetében. Manuális nyári üzemmódban a szivattyú áll, hogy energiát takarítson meg, és csak az elektronikus egységek működnek. Avízkőlerakódás és a szivattyú elzáródásának elkerülése érdekében, a szivattyú gyakran bekapcsol, rövid időszakra. Ez egy alternatívája a szivattyú leállításának, ha fennáll avízkőlerakódás veszélye. Vigyázat Megjegyz. Megjegyz. Megjegyz. Ne használja az automatikus éjszakai üzemmódot kis mennyiségű vizet tartalmazó gázkazános rendszerekhez. Ne használja az automatikus éjszakai üzemmódot akkor, ha a szivattyú a fűtési rendszer visszatérő ágába van beszerelve. Ha az I., II. vagy III. állandó fordulatú fokozatokat választotta ki, az automatikus éjszakai üzemmód nem használható. A tápfeszültség visszakapcsolása után nem szükséges újra engedélyeznie az automatikus éjszakai üzemmódot. Ha a szivattyút az automatikus éjszakai üzemmód görbén való működés közben kapcsolják le, a szivattyú normál módban fog újraindulni. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. A szivattyú visszavált automatikus éjszakai üzemmódra, ha az automatikus éjszakai üzemmódhoz szükséges feltételek újra teljesülnek. Lásd a 8. Az automatikus éjszakai üzemmód funkciója című részt. Ha a fűtési rendszerben elégtelen a fűtés, ellenőrizze, hogy az automatikus éjszakai üzem engedélyezett-e. Ha igen, kapcsolja ki ezt a funkciót. Az automatikus éjszakai üzemmód optimális működéséhez akövetkező követelményeket kell teljesíteni: A szivattyú az előremenő ágban legyen beépítve. Lásd a 3. ábra, A. poz. A kazán rendelkezzen automatikus közeghőmérséklet szabályozó funkcióval. Automatikus éjszakai üzemmód engedélyezése a lenyomásával. Lásd a 6.5 Gomb az automatikus éjszakai üzemmód ki- vagy bekapcsolására című részt. A világító jelzi, hogy az automatikus éjszakai üzemmód aktív. Megjegyz. Ha a szivattyút a tápfeszültség lekapcsolásával kapcsolják le, akkor egy hosszú állásidő során fennáll vízkő lerakódás kockázata. A szivattyú E-et jelez indításkor. Manuális nyári üzemmódban a szivattyú gyakran elindul, kis fordulatszámmal, hogy elkerülje a forgórész blokkolását. A kijelző ki van kapcsolva. Ha bármilyen hiba keletkezik manuális nyári üzemmódban, nem lesz megjelenő hibajel. A manuális nyári üzemmód kikapcsolása után, csak az aktuális hibajelzések lesznek láthatók. Ha az automatikus éjszakai üzemmód be volt kapcsolva a manuális nyári üzemmód beállítása előtt, akkor a szivattyú visszatér a automatikus éjszakai üzemmódba a manuális nyári üzemmód után. 8.3. A manuális nyári üzemmód bekapcsolása A manuális nyári üzemmódot az automatikus éjszakai üzemmód gomb 3-0 másodpercre megnyomva tartásával lehet bekapcsolni. Lásd a 3. ábrát. A zöld jelzés szaporán villog, majd rövid idő múlva a kijelző elsötétül és a zöld jelzés lassan villog tovább. 4. ábra Automatikus éjszakai üzemmód gomb 8.3. A manuális nyári üzemmód kikapcsolása A manuális nyári üzemmód bármelyik gomb megnyomásával kikapcsolható, a szivattyú pedig visszatér a korábbi üzemmódhoz és beállításhoz. 8.4 Szárazonfutás elleni védelem A szárazonfutás eleni védelem megvédi a szivattyút az indításkor és a normál működés közben esetleg előforduló szárazonfutástól. Lásd a. Hibakereső táblázat című részt. Megjegyz. Az első indításkor és szárazonfutás közben, a szivattyú 30 percig működik, mielőtt kijelezné az E4 hibakódot. TM05 349 4

8.5 ALPHA Reader Ez az eszköz megkönnyíti a fűtési rendszerek beszabályozását. Az ALPHA Reader lehetővé teszi a szivattyú belső adatainak biztonságos kiolvasását. Ezek az adatok egy kézi eszközhöz lesznek továbbítva. Lásd a 5. ábrát. 8.7 Túláramszelep A BYPASS 5. ábra ALPHA Reader TM06 445 35 Q min. ALP HA L 3 3 Az ALPHA Reader mód be- és kikapcsolása A [W/m 3 /h] lenyomásával és 3 másodpercit tartó nyomva tartásával az ALPHA Reader be- vagy kikapcsolható, a korábbi állapottól függően. Amikor az ALPHA Reader aktív, az AUTONight jelzőfény szaporán villog, ezzel jelezve az aktivitást. Az ALPHA Reader módoot bármilyen szivattyúmódban be vagy ki lehet kapcsolni. Erről bővebben, lásd az ALPHA Reader dokumentációját a www.hu.grundfos.com honlapon található Grundfos Product Center oldalon. 8.6 Indítás nagy nyomatékkal Ha a tengely megszorult és nem lehet elindítani a szivattyút, akijelzőn "E - "- -"" hibajelzés jelenik meg, 0 perces késéssel. A szivattyú megpróbál úraindulni, mindaddig, amíg le nem választják a tápellátásról. Az indítási kísérletek alatt a szivattyú remeg a nagy nyomatékterhelés következtében. 6. ábra Rendszerek túláramszeleppel AUTO A túláramszelep feladata, hogy biztosítsa a kazán számára a minimális áramlást, ha a padlófűtési körök minden szelepe, vagy a termosztatikus radiátorszelepek lezárnak. A rendszer elemei: túláramszelep térfogatárammérő, A poz. A minimális áramlást az összes szelep lezárásakor is biztosítani kell. A szivattyú beállítása függ a túláramszelep típusától, azaz hogy manuálisan, vagy termosztáttal működtetett. TM05 3076 09 8.8 Kézzel működtethető túláramszelep. A túláramszelepet a szivattyú I. (sebesség) fokozatában állítsa be. A rendszer minimális térfogatáramára (Q min. ) mindig figyelni kell. Kövesse a gyártó előírásait.. A túláramszelep beállítása után a szivattyút is állítsa be a 7. A szivattyú beállítása szerint. 8.9 Automatikus túláramszelep, termosztatikusan vezérelt. A túláramszelepet a szivattyú I. (sebesség) fokozatában állítsa be. A rendszer minimális térfogatáramára (Q min. ) mindig figyelni kell. Kövesse a gyártó előírásait.. A túláramszelep beállítása után állítsa a szivattyút a legalacsonyabb vagy a legmagasabb állandó-nyomás görbére. A jelleggörbék és a beállítások közötti kapcsolat magyarázatát lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részben. 5

9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése 9. Az indítás előtt Ne indítsa el a szivattyút, amíg a rendszer nincs feltöltve és légtelenítve. Ellenőrizze, hogy a szükséges hozzáfolyási nyomás rendelkezésre áll-e a szivattyú szívó oldalán. Lásd a. Általános információ és a. Műszaki adatok és beépítési méretek című részt. 40 4 0 9. A szivattyú légtelenítése A 80 W 0 Min. 3 0 Min. TM03 893 707 8. ábra Fűtési rendszerek légtelenítése Légtelenítse a fűtési rendszert a következőképpen: TM05 3075 09 9. Beüzemelés 7. ábra A szivattyú légtelenítése légtelenítőszelep beépítésével a szivattyú fölött (. poz.) a szivattyúházra csatlakoztatható légtelenítőn keresztül (csak A kivitelű szivattyúk esetében) (. poz.). Azokban a fűtési rendszerekben, amelyek gyakran lelevegősödnek, a Grundfos légleválasztóval rendelkező szivattyúk beépítését javasolja, mint pl. az ALPHAx XX-XX A típus. A szivattyú önlégtelenítő. Nem szükséges, de ajánlott a légtelenítést manuálisan is elvégezni az üzembe helyezés előtt. A fűtési rendszer feltöltése után kövesse az alábbi útmutatót: A szivattyúban lévő levegő zajt okozhat. A zaj néhány percnyi üzemelést követően megszűnik.. Állítsa a szivattyút III. fokozatra. A rendszer gyors légtelenítéséhez a szivattyút kapcsolja egy rövid időre III. fordulatszám fokozatba. Miután légtelenítette a szivattyút, vagyis a zaj megszűnt a rendszerben, állítsa be a szivattyút az ajánlásoknak megfelelően. Lásd a 7. A szivattyú beállítása című részt. Vigyázat A szivattyú szárazon futása nem megengedett. A rendszer nem lehet a szivattyún keresztül légteleníteni. Lásd a 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése című részt. 6. Nyissa ki a légtelenítőszelepet. 3. Hagyja a szivattyút egy rövid ideig járni, a típustól és a rendszer méretétől függően. 4. A rendszer légtelenítése után, amikor a zaj megszűnt a rendszerben, állítsa be az ajánlott üzemmódot. Lásd a 7. A szivattyú beállítása című részt. Ismételje meg az eljárást, amennyiben szükséges. Vigyázat A szivattyú szárazon futása nem megengedett.

0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény 0. Kapcsolat a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény között A 9. ábra görbék segítségével szemlélteti a szivattyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény kapcsolatát. Lásd a 3. Jelleggörbék című részt is. H PP3 CP3 PP CP PP CP I TM05 77 05 II III 9. ábra A szivatttyúbeállítás és a szivattyúteljesítmény kapcsolata Beállítás Szivattyú jelleggörbe Funkció AUTO ADAPT gyári beállítás PP PP PP3 CP CP CP3 III II I A legmagasabbtól a legalacsonyabb arányos-nyomás görbéig Legalacsonyabb arányos-nyomás görbe Közbenső arányos-nyomás görbe Legmagasabb arányos-nyomás görbe Legalacsonyabb állandó-nyomás görbe Közbenső állandó-nyomás görbe Legmagasabb állandó-nyomás görbe III. fokozat II. fokozat I. fokozat Automatikus éjszakai üzemmód vagy manuális nyári üzemmód Az AUTO ADAPT funkció lehetővé teszi, hogy a szivattyú, egy meghatározott tartományon belül, automatikusan szabályozza a szivattyúteljesítményt. Lásd a 9. ábrát. A szivattyúteljesítmény beállítása a rendszer méretének megfelelően. A szivattyúteljesítmény beállítása a terhelés időbeni változásainak megfelelően. Az AUTO ADAPT üzemmódban a szivattyú arányos nyomás-szabályozásra van állítva. A szivattyú munkapontja fel és le mozog az alacsony arányos-nyomás görbén, a fűtési igénynek megfelelően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja fel és le mozog a közbenső arányos-nyomás görbén, a hőszükséglettől függően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja fel és le mozog a magas arányos-nyomás görbén, a hőszükséglettől függően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) kisebb a csökkenő hőszükséglet esetén, és megnő, ha növekszik ahőszükséglet. A szivattyú munkapontja mozog a legalacsonyabb állandó-nyomás görbéjén, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú munkapontja mozog a közbenső állandó-nyomás görbe körül, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú munkapontja mozog a legmagasabb állandó-nyomás görbén, a rendszer hőszükségletétől függően. Lásd a 9. ábrát. Az emelőmagasság (nyomás) állandó marad, függetlenül a hőszükséglettől. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. A III. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a maximális görbén üzemel. Lásd a 9. ábrát. Gyorsan légtelenítheti a szivattyút, ha átkapcsol a III. fokozatra egy rövid időre. Lásd a 9. A szivattyú légtelenítése című részt. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. A II. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a középső görbén működik. Lásd a 9. ábrát. A szivattyú állandó jelleggörbén működik, ez azt jelenti, hogy a szivattyú fordulatszáma állandó. Az I. fokozatban a szivattyú minden üzemállapotban a minimális görbén üzemel. Lásd a 9. ábrát. A szivattyú automatikus éjszakai üzemmódra vált, például az adott körülmények között a lehető legalacsonyabb teljesítményű és energiafogyasztású görbére kapcsolja a szivattyút. Manuális nyári üzemmódban a szivattyú áll, hogy energiát takarítson meg, és csak az elektronikus egységek működnek. A vízkőlerakódás és a szivattyú elzáródásának elkerülése érdekében, a szivattyú gyakran bekapcsol, rövid időszakra. Lásd a 8. ALPHAx funkciók című részt. 7

. Hibakereső táblázat A hibakeresés előtt kapcsolja le a tápfeszültséget. Gondoskodjon arról, hogy a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Hiba Kezelőpanel Oka Kijavítása. A szivattyú nem Nincs jelzőfény. a) Egy olvadóbetét kiolvadt. Cserélje ki az olvadóbetétet. működik. b) Az áram- vagy feszültségvezérelt Kapcsolja vissza a megszakítót. megszakító leoldott. c) A szivattyú meghibásodott. Cserélje ki a szivattyút. Váltakozva "- -" és "E ". a) A forgórész megszorult. Távolítsa el a szennyeződést. Váltakozva "- -" és "E ". a) Nem megfelelő tápfeszültség. Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a névleges tartományon belül van-e. Váltakozva "- -" és "E 3". a) Elektromos hiba. Cserélje ki a szivattyút. Váltakozva "- -" és "E 4". a) Szárazonfutás elleni védelem Gondoskodjon arról, hogy legyen elegendő folyadék a csőrendszerben. Nyugtázza a hibát valamelyik gomb megnyomásával vagy a villamos betáp lekapcsolásával.. Zajos a rendszer. Szám a kijelzőn. a) Levegő a rendszerben. Légtelenítse a rendszert. Lásd a 9.3 Fűtési rendszerek légtelenítése című részt. b) A térfogatáram túl nagy. Csökkentse a szívómagasságot. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 3. A szivattyú zajos. Szám a kijelzőn. a) Levegős a szivattyú. Működtesse a szivattyút. A szivattyú idővel légteleníti önmagát. Lásd a 9. A szivattyú légtelenítése című részt. b) A hozzáfolyási nyomás túl alacsony. Növelje meg a hozzáfolyási nyomást, vagy ellenőrizze a zárt tágulási tartály előfeszítési nyomását, ha van telepítve. 4. Elégtelen fűtés. Szám a kijelzőn. a) A szivattyú teljesítménye túl alacsony. Növelje a hozzáfolyási nyomást. Lásd a 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény című részt. 8

. Műszaki adatok és beépítési méretek. Műszaki adatok Tápfeszültség Motorvédelem Védettség Szigetelési osztály A levegő relatív páratartalma Rendszernyomás x 30 V ± 0 %, 50/60 Hz, PE A szivattyú nem igényel külső motorvédelmet. IPX4D F Maximum 95 % RH Maximum,0 MPa, 0 bar, 0 m szállítómagasság Közeghőmérséklet Minimális hozzáfolyási nyomás Hozzáfolyási nyomás EMC (elektromágneses kompatibilitás) Hangnyomásszint A kondenzáció elkerülése érdekében a közeghőmérsékletnek mindig magasabbnak kell lennie a környezeti hőmérsékletnél. 75 C 0,005 MPa, 0,05 bar, 0,5 m szállítómagasság 90 C 0,08 MPa, 0,8 bar,,8 m szállítómagasság 0 C 0,08 MPa,,08 bar, 0,8 m szállítómagasság EMC irányelv: 004/08/EC. Alkalmazott szabványok: EN 5504-:006 és EN 5504-:997. A szivattyú hangnyomásszintje kisebb, mint 43 db(a). Környezeti hőmérséklet 0-40 C Hőmérséklet besorolás TF0 az CEN 335--5 szerint Felületi hőmérséklet A maximális felületi hőmérséklet nem haladja meg a +5 C-ot. Közeghőmérséklet -0 C Energiafogyasztás manuális nyári módban < 0,8 Watt Specifikus EEI indexek: ALPHAx XX-40: EEI 0,5 ALPHAx XX-50: EEI 0,6 ALPHAx XX-60: EEI 0,7 ALPHAx XX-80: EEI 0,8 ALPHAx XX-40 A: EEI 0,8 ALPHAx XX-60 A: EEI 0,0 Környezeti hőmérséklet [ C] Min. [ C] Közeghőmérséklet Max. [ C] 0 0 0 0 0 0 0 0 30 30 0 35 35 90 40 40 70 Vigyázat Vigyázat Ha a szállított közeg hőmérséklete alacsonyabb mint a környezeti hőmérséklet, akkor a szivattyút úgy kell beépíteni, hogy a szivattyúfej és a csatlakozó 6 óra pozícióban álljon. Használati melegvíz rendszerekben a vízkőkiválás megelőzése érdekében ajánlott a közeghőmérsékletet 65 C alatt tartani. A legionella fertőzés elkerülésének érdekében a szivattyúzott folyadék hőmérséklet mindig legyen +50 C fölött. Javasolt hőmérséklet: 60 C. 9

. Beépítési méretek, ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 Körvonalrajzok és mérettáblázatok. TM05 364 50 30. ábra ALPHAx XX-40, XX-50, XX-60 Méretek Szivattyútípus L B B B3 B4 H H H3 G ALPHAx 5-40 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 ALPHAx 5-50 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx 5-60 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx 5-80 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 * ALPHAx 5-40 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-40 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-50 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-50 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-60 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 35,8 03,5 5 / ALPHAx 5-60 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-80 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-80 N 30 30 60,5 60,5 44,5 44,5 36,8 03,5 5 / ALPHAx 5-40 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-40 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 5-50 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-50 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 5-60 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 / ALPHAx 5-60 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 5-80 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 5-80 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 / ALPHAx 3-40 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-40 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx 3-50 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-50 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx 3-60 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 35,9 03,5 5 ALPHAx 3-60 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx 3-80 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 ALPHAx 3-80 N 80 80 60,5 60,5 44,5 44,5 36,9 03,5 5 * Angol verzió: G /. 0

.3 Beépítési méretek, ALPHAx 5-40 A, 5-60 A Körvonalrajzok és mérettáblázatok. TM05 574 0 3. ábra ALPHAx 5-40 A, 5-60 A Szivattyútípus Méretek L B B B3 B4 H H H3 G ALPHAx 5-40 A 80 80 63,5 98 3 63 50 4 8 / ALPHAx 5-60 A 80 80 63,5 98 3 63 50 4 8 /

3. Jelleggörbék 3. Útmutató a jelleggörbékhez Minden szivattyúbeállításnak megvan a saját jelleggörbéje (Q-H görbe). Azonban az AUTO ADAPT egy egész teljesítménytartományt fed le. Minden egyes Q-H görbéhez tartozik egy teljesítménygörbe (P görbe). A teljesítménygörbe mutatja a szivattyú teljesítményfelvételét (P) Watt-ban egy adott Q-H görbéhez tartozóan. A P paraméter megfelel annak az értéknek, amelyet a szivattyú kijelzőjén olvashat le. Lásd a 3. ábrát. PP3 CP3 PP CP I PP CP II III II III I Q TM05 578 03 3. ábra A jelleggörbék és a szivattyúbeállítás kapcsolata Beállítás Szivattyú jelleggörbe AUTO ADAPT gyári beállítás Alapjel a megjelölt területen belül PP Legalacsonyabb arányos-nyomás görbe PP Közbenső arányos-nyomás görbe PP3 Legmagasabb arányos-nyomás görbe CP Legalacsonyabb állandó-nyomás görbe CP Közbenső állandó-nyomás görbe CP3 Legmagasabb állandó-nyomás görbe III Állandó görbe/állandó fordulatszám III. II Állandó görbe/állandó fordulatszám II. I Állandó görbe/állandó fordulatszám I. Az automatikus éjszakai üzemmód/manuális nyári üzemmód görbéje A szivattyúbeállításokról bővebben az alábbi részekben olvashat: 6.3 A szivattyú beállítását jelző fényjelzések 7. A szivattyú beállítása 0. Szivattyúbeállítások és szivattyúteljesítmény. 3. Jelleggörbékre vonatkozó meghatározások Az alábbi meghatározások vonatkoznak a következő oldalakon található jelleggörbékre: Próbafolyadék: levegőmentes víz. A görbék ρ = 983, kg/m 3 sűrűségű, és 60 C hőmérsékletű vízre vonatkoznak. Minden görbén átlagértékek láthatók, így nem tekinthetők garantált görbéknek. Ha meghatározott követelményeket kell teljesíteni, egyedi mérést kell elvégezni. Az egyes fokozatokhoz tartozó görbék I., II. és III. jelöléssel vannak ellátva. A görbék = 0,474 mm /s (0,474 cst) kinematikai viszkozitás mellett érvényesek. Átváltás az emelőmagasság H [m] és nyomás p [kpa] között 000 kg/m 3 vízsűrűség alapján történik. Más sűrűségű folyadékok esetén, például forró víz, a nyomóoldali nyomás arányos a sűrűséggel. A jellegörbék előállítása az EN 697-nek megfelelően történt.

3.3 Jelleggörbék, ALPHAx XX-40 (N) H [m] 4 3 PP3 CP3 PP CP PP CP III II I 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4 Q [m³/h] P [W] 0 5 0 II III 5 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4 Q [m³/h] 33. ábra ALPHAx XX-40 I TM05 67 4 Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 3

3.4 Jelleggörbék, ALPHAx XX-50 (N) H [m] 5 4 3 PP3 CP3 PP CP PP CP 0 II III I 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] P [W] 5 0 5 II III 0 5 I 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] 34. ábra ALPHAx XX-50 TM05 673 4 Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-6 0,04-0,4 Min. 3 0,04 Max. 6 0,4 4

3.5 Jelleggörbék, ALPHAx XX-60 (N) H [m] 6 PP3 5 CP3 4 PP CP 3 PP CP 0 I II III 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 3.0 Q [m³/h] P [W] 35 30 5 0 5 0 5 0 I 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 3.0 Q [m³/h] TM05 674 4 II III 35. ábra ALPHAx XX-60 Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-34 0,04-0,3 Min. 3 0,04 Max. 34 0,3 5

3.6 Jelleggörbék, ALPHAx 5-40 A H [m] 4 3 III I II 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0 Q [m³/h] PP3 CP3 PP CP PP CP P [W] 0 5 III II 0 5 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0 Q [m³/h] I TM05 06 4 36. ábra ALPHAx 5-40 A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-8 0,04-0,8 Min. 3 0,04 Max. 8 0,8 6

3.7 Jelleggörbék, ALPHAx 5-60 A H [m] 6 5 4 3 PP3 CP3 PP CP PP CP 0 III I II 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] P [W] 35 30 5 0 5 0 5 I 0 0.0 0. 0.4 0.6 0.8.0..4.6.8.0..4.6.8 Q [m³/h] TM05 07 4 II III 37. ábra ALPHAx 5-60 A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-34 0,04-0,3 Min. 3 0,04 Max. 34 0,3 7

3.8 Jelleggörbék, ALPHAx XX-80 (N) PP3 CP3 PP CP PP CP TM0685 4 38. ábra ALPHAx 5-60 A Beállítás P [W] I / [A] AUTO ADAPT 3-50 0,04-0,44 Min. 3 0,04 Max. 50 0,44 8

4. Tartozékok Szállítható tartozékok Fittingek (csőcsatlakozók és szelepek). Lásd a 39. ábrát. Hőszigetelő burkolatok. Lásd a 40. ábrát. ALPHA csatlakozók. Lásd a 4. ábrát. 3 TM05 307 09 39. ábra Szerelvények Poz. Leírás Szivattyútípus Méret Cikkszám 3 Csavarzat, forraszvéges csatlakozással. Anyag: sárgaréz. Csavarzat menetes csatlakozással. Anyag: sárgaréz. Csavarzat menetes csatlakozással. Anyag: öntöttvas. 3/4" 5997 ALPHAx 5-XX N " 55997 /4" 50997 3/4" 59805 ALPHAx 5-XX N " 59806 /4" 505539 ALPHAx 5-XX (A) 3/4" 599 ALPHAx 5-XX (A) " 599 ALPHAx 3-XX (A) " 5099 ALPHAx 3-XX (A) /4" 5099 9

4. Hőszigetelő burkolat 40. ábra Hőszigetelő burkolat TM05 307 09 Poz. Leírás Szivattyútípus Beépítési hossz [mm] Cikkszám Hőszigetelő burkolat alapkivitelű szivattyúházakhoz. Anyag: expandált polipropilén (EPS HT 00). Hőszigetelő burkolat légleválasztós szivattyúházakhoz. Anyag: expandált polipropilén (EPP). ALPHAx 5-XX (N) ALPHAx 5-XX (N) ALPHAx 3-XX (N) ALPHAx 5-40 A ALPHAx 3-60 A 30 9809786 80 9809787 80 5058 4. Alpha csatlakozók 3 TM05 3073 06 4. ábra Alpha csatlakozók Poz. Leírás Szivattyútípus Cikkszám ALPHA csatlakozó, szabványos dugós csatlakozás Minden típus 988456 ALPHA szögcsatlakozó, szabványos szögcsatlakozós csatlakozás Minden típus 98609 3 ALPHA csatlakozó, 90 -os könyök, 4 m kábellel Minden típus 96884669 Tartozékként rendelhető NTC kábel, ami csökkenti az esetleges bekapcsolási túláramokat. A kábelt gyenge minőségű (bekapcsolási túláramra érzékeny) relékomponenseket tartalmazó elektromos hálózat esetén célszerű alkalmazni. A kábelt olyan esetben kell használni pédául mint a gyenge minőségű relékomponensek, amelyek érzékenyek a bekapcsolási túláramokra. 5. Hulladékkezelés Ezt a terméket az anyagok újrahasznosításának és a hulladékkezelés szempontjainak szem előtt tartásával tervezték. Az alábbi átlagos hulladékkezelési értékek vonatkoznak az ALPHAx szivattyúk összes változatára: 9 %-ban újrahasznosítható 3 % égetésre való 5 %-a deponálható. Ezt a terméket, vagy annak részeit környezetvédelmi szempontból kifogástalan módon, a helyi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni a hulladékban. További információk a www.grundfos.hu honlapon a Hulladékkezelés oldalon A változtatás joga fenntartva. 30

Megfelelőségi nyilatkozat GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Grundfos ALPHA, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Grundfos ALPHA, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Grundfos ALPHA, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Grundfos ALPHA, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Grundfos ALPHA som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Grundfos ALPHA, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Megfelelőségi nyilatkozat GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Grundfos ALPHA, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Grundfos ALPHA, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Grundfos ALPHA, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Grundfos ALPHA, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Grundfos ALPHA termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Grundfos ALPHA, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Grundfos ALPHA, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost', že výrobok Grundfos ALPHA, na ktorý sa toto prehlásenie vzt'ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Grundfos ALPHA, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Grundfos ALPHA, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме Біз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Grundfos ALPHA бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Grundfos ALPHA, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Grundfos ALPHA waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Grundfos ALPHA, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Grundfos ALPHA, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Grundfos ALPHA, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Grundfos ALPHA, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Grundfos ALPHA, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: 3