Végül ki teszi fel az i-re a pontot?

Hasonló dokumentumok
A tulajdonnevek helyesírásának néhány kérdése a szabályzattervezet tükrében

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar magyar nyelv és irodalom

Az új és azóta visszavont minimumfeltétel rendszer anomáliáiról

Beszámoló az MTA Magyar Nyelvi Bizottságának évi munkájáról

Divatos termék-e a kondenzációs kazán?

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Antalné Szabó Ágnes A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. Melléklet

A magyar helyesírás szabályzatának változásairól * A kis és a nagy kezdıbetők

Beszámoló. 2. Az üléseken saját kezdeményezésként megvitatott tudományos témák tárgya, véleménynyilvánítás hasznosulása

FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA

A TANTÁRGY ADATLAPJA

EU7403 DMRV DUNA MENTI REGIONÁLIS VÍZMŐ ZÁRTKÖRŐEN MŐKÖDİ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG. Közbeszerzési szabályzat ELJÁRÁSI UTASÍTÁS

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Matematikai alapok és valószínőségszámítás. Középértékek és szóródási mutatók

257/2007. (X. 4.) Korm. rendelet

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

ÉS ÁGAZATI EREDMÉNY DIFFERENCIÁLTSÁGA UDOVECZ GÁBOR dr. KERTÉSZ RÓBERT BÉLÁDI KATALIN dr.

Hozzászólás az új akadémiai helyesírási szabályzat tervezetének a tulajdonnevek írásával kapcsolatos szabálypontjaihoz *

A gépjármő tulajdonjogában bekövetkezett változást bármelyik okmányirodában be lehet jelenteni.

SZTEREOTÍPIÁK GÖRBE TÜKRE SZŐKE JÚLIA 1

25/2010. (V. 12.) EüM rendelet egyes kémiai biztonsági tárgyú miniszteri rendeletek jogharmonizációs célú módosításáról

Üdv. a 21 napos Hallás utáni szövegértés online tréning 2. napján!

MÉGIS. Kertész Imre atya emlékére

GÁSPÁR TAMÁS 1. Útkeresés és makroszintû stratégiai tervezés

Az irodalomtanítás, a teniszlabda és a gyufaszálak Kooperatív technikák a magyartanításban

A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, november 10.

2 Debreceni Egyetem Kossuth Lajos Gyakorló Gimnáziuma, 4029 Debrecen, Csengı u. 4.


Ismeri Magyarországot?

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ACTA AGRARIA DEBRECENIENSIS A kézirat elkészítésére vonatkozó elıírások

A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA

I. Fejezet Általános rendelkezések 1.

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

P O L G Á R M E S T E R 8230 Balatonfüred, Szent István tér 1. bfuredph@t-online.hu ELİTERJESZTÉS. a Képviselı-testület március 31-i ülésére

N-Telekom Kft. Általános Szerzıdési Feltételek kivonata adatátviteli Internet hozzáférés szolgáltatására

Acta Acad. Paed. Agriensis, Sectio Mathematicae 29 (2002) PARTÍCIÓK PÁRATLAN SZÁMOKKAL. Orosz Gyuláné (Eger, Hungary)

A kínai kalligráfia stílusirányzatai és azok kialakulása

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

e-közigazgatás fejlesztési koncepció

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

A Nemzeti Éghajlatváltozási Stratégia Környezeti Vizsgálata (NÉS SKV)

Különírás-egybeírás automatikusan

Szám: 41-1 /2012. Jegyzıkönyv. Készült: a Fejér Megyei Közgyőlés Pénzügyi, Jogi, Fejlesztési és Nemzetiségi Bizottság január 25-i ülésérıl

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Benchmarking könyvtárakban

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára

TÉZISEK. Közszolgáltatások térbeli elhelyezkedésének hatékonyságvizsgálata a földhivatalok példáján

JEGYZİKÖNYV a képviselı-testület július 30-án megtartott rendkívüli ülésérıl

83/2004. (VI. 4.) GKM rendelet. a közúti jelzőtáblák megtervezésének, alkalmazásának és elhelyezésének követelményeiről

Nyelv és iskola A jelzős szerkezetek összevonásának törvényszerűségei

MEGJEGYZÉSEK A DÍJFIZETÉSI RENDSZERBE BEVONT ÚTHÁLÓZAT KITERJESZTÉSÉNEK ELVEIR

Az óvodai és iskolai étkezés, napközi /tények és vélemények/

A betőszók írásmódja egy empirikus vizsgálat tükrében

Munkavédelmi helyzet a Vegyipari Ágazati Párbeszéd Bizottság területén

I. Fejezet Általános rendelkezések. 1. A rendelet hatálya

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

ORDACSEHI Község Önkormányzata és Intézménye évi belsı ellenırzési tervét megalapozó kockázatelemzése

LOVASNÉ AVATÓ JUDIT * Mit ér a diploma, avagy érdemes-e tanulni?

A Közbeszerzési Döntıbizottság (a továbbiakban: Döntıbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T - ot.

A szótı és a toldalék fogalmainak megjelenése a korai magyar nyelvtanokban

BESZÁMOLÓ. a 153. WP.29 ülésrıl (Genf március 8-11.)

A Heves megyei egyéni vállalkozók évi tevékenységének alakulása

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

1. oldal, összesen: évi XCVI. törvény. az Önkéntes Kölcsönös Biztosító Pénztárakról. I. Fejezet ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK.

Dynamic freefly DIVE POOL LINES

TÁPLÁLKOZÁS ÉS TUDOMÁNY VIII. évfolyam 12. szám, december

A tüzelés módjának befolyása abban áll, hogy minél több tüzelıanyagot égetünk el egy és ugyanazon rostélyon ugyanazon idı alatt, annál tökéletlenebb

Eredményes felkészülést, sok sikert kívánunk!

A MAGYAR KÜLÖNLEGES ERŐK LOGISZTIKAI TÁMOGATÁSA

Yamaha XT változatai

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

ORDACSEHI KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELİ-TESTÜLETÉNEK 3/2015. (III. 01.) önkormányzati rendelete. a szociális ellátások helyi szabályozásáról

A KÉMIAI BIZTONSÁGI JOGSZABÁLYOK VÁLTOZÁSA, A CLP ÉS A SEVESO II. IRÁNYELV KAPCSOLATA

Ahol a katonai és gazdasági tisztességtelenség véget ér, ott kezdıdik a politikai tisztességtelenség

FELHASZNÁLÓI DOKUMENTÁCIÓ

Beton-nyomószilárdság értékelésének alulmaradási tényezője

106/2009. (XII. 21.) OGY határozat. a kábítószer-probléma kezelése érdekében készített nemzeti stratégiai programról

V E R S E N Y T A N Á C S

Erdészettudományi Közlemények

K É R E L E M a krízishelyzetbe került személyek támogatásának megállapításához

A megváltozott munkaképességő munkavállalókkal való együttmőködés évi tapasztalatai a Dél-dunántúli régióban

Megint válság van: ismét inadekvát válaszok és hatalmas károk

T/2691. számú. törvényjavaslat

2012. évi C. törvény. A tevékeny megbánás

A P É C S I Í T É LİTÁBLA POLGÁRI KOLLÉGIUMA

A KELER Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

I. A VÁROS SZEREPÉNEK MEGHATÁROZÁSA A

FODOR MÓNIKA 1, RUDOLFNÉ KATONA MÁRIA 2, KARAKASNÉ MORVAY KLÁRA 3

Jegyzıkönyv. Több kérdés és hozzászólás nem lévén kérte a bizottság szavazatát az elhangzottak szerint a napirendrıl.

Az NMR és a bizonytalansági elv rejtélyes találkozása

A pályázó neve: A pályázó címe: A pályázat sorszáma: (kiíró tölti ki)

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG NEVÉBEN!

V. Raisz Rózsa két új kötetérıl

Technikai Elemzés. matiou. Fio o.c.p., a.s. Fio, o.c.p., a.s. 23/03/11

T/5841. számú törvényjavaslat

A Magyar Tudományos Akadémiáról szóló évi XL. törvény, a Magyar Tudományos Akadémia Alapszabálya és az Akadémiai Ügyrend egységes szerkezetben

Balázs Ildikó* ELEKTRONIKUS KOMMUNIKÁCIÓ JÖVİNK KULCSAI

Átírás:

426 Biró János:Végül ki teszi fel az i-re a pontot? SUMMARY Dobsonyi, Sándor Issues in the spelling of proper nouns and the proposed new edition of the rules of orthography This paper discusses the chapter on proper nouns of the proposed new edition of the Rules of Hungarian Orthography. It is not the author s intention to give an overall critique of the whole chapter; rather, he discusses problems of detail. The author first gives sets of examples of types of proper nouns that are not covered either by the current regulations or by the new proposal, trying to fit them into the system of rules. Then he points out that, in the case of names of cultural events, spelling practice does not in general follow the rules, and proposes changing the current regulations. Finally he discusses problems of the spelling of adjectival forms of names of institutions. The final conclusion of the paper is that, although the proposal exhibits certain changes in the desirable direction, further modifications will be required in several cases. Végül ki teszi fel az i-re a pontot? (Az i végő földrajzi nevek -i képzıs alakjainak írásmódjáról) 1. A magyar helyesírás-történet tanúsága szerint egy emberöltı, vagyis körülbelül 30 év az az idıtartam, ameddig a helyesírási szabályzatok a kor kihívásainak többé-kevésbé megfelelnek. Az új szabályzatok létrejöttének okai: a nyelv, a nyelvtudomány és a társadalom igényeinek változása (Fábián 1998: 12). Az 1984-es, 11. kiadású szabályzat megjelenése óta fıleg a közelmúltban rengeteg ilyen változásnak lehet(t)ünk szem- és fültanúi: ezeket a változásokat idırıl idıre jelezték is a különbözı cikkek és tanulmányok. Mind közül leginkább a Laczkó Krisztina és Mártonfi Attila által szerkesztett Helyesírás címő kézikönyv. Az új szabályzat szükségességét Nyomárkay István, az MTA Magyar Nyelvi Bizottságának elnöke is hangsúlyozta: A magyar helyesírás szabályai címő regulagyőjtemény és példatár új, vagyis 12. kiadásának elıkészítése»össznemzeti ügy, sok millió magyar ügye!«a rengeteg helyesírási kérdés megoldása (az egybeírás és a különírás, a kisés a nagybetős írás) azonban még várat magára, ugyanis ahogy Balázs Géza, a bizottság alelnöke is mondta a nyelvészek között is vita van arról, milyen irányt vegyen a reform. Egyelıre csak kisebb módosítások történtek: az egyik lehetséges változtatás az, hogy az i-re végzıdı földrajzi nevek melléknévképzıs alakjai a jövıben két i-re is végzıdhetnének például: nyírcsászárii. Jelen cikkemmel az i-re végzıdı településnevek -i képzıs írásmódját érintı (még akár megengedı) változtatás újragondolása mellett szeretnék érvelni. 2. A marcalii-, a lırincii-, a szőcsii-féle írásmód javaslata nem teljesen új kelető helyesírásunkban; Szüts László mellett Minya Károly A név tisztelete címő nyelvmővelı cikkében már évekkel ezelıtt felvetette ennek az írásmódnak a létjogosultságát. Az írásmód melletti érvei a következık voltak:

Biró János: Végül ki teszi fel az i-re a pontot? 427 A magyar helyesírás szabályai 175. pont b) alpontja szerint írt i végő földrajzi nevek melléknévi alakjaiból jóval nehezebb visszakövetkeztetni az alapalakra, s kevésbé tarthatjuk tiszteletben a tulajdonnév sérthetetlenségének elvét. Ha szők, hiányos szövegkörnyezetben vagy szövegkörnyezet nélkül látjuk leírva azt a szót, hogy marcali, nem tudjuk pontosan, mire gondoljunk: a Marcal folyóra vagy Marcali városra. Helységneveink öt százaléka végzıdik i-re, összesen majdnem kétszáz. (S ne feledjük a külföldieket sem! Olaszországban pl. különösen nagy számú ilyen földrajzi név van.) Ha az y-ra végzıdı helységnevek -i képzıs alakjában (lásd vichyi) kiírhatjuk az i-t, miért nem szabad a marcalii és a többi ilyen melléknévi származék esetében is? S egyáltalán, miért kell idegenkedni attól, hogy két azonos magánhangzó (két i) álljon egymás mellett? Hiszen az ilyesmi teljesen elfogadott és természetes (kiemelés tılem) nyelvünkben, pl. kiiktat, kiigazít. Mi a fontosabb, a jó hangzás (amennyiben pl. a nyírcsászárii alakot rossz hangzásúnak minısítjük) vagy a név tisztelete és ezzel együtt könnyebb visszakövetkeztethetısége? (Minya 2002: 402 4.) S végül: egyre inkább terjed a»dunakeszii«-típusú kiejtés (Balázs 2004). Az új, 12. szabályzat tervezetének 95. szabálypontjában is (a Minya Károly által elsı érvként említett) az eredeti alak visszakövetkeztetése az indok: Az i-re végzıdı földrajzi nevek -i képzıs alakját általában egyszerősítjük, s csak egyetlen i-t írunk: helsinki, tamási, zamárdi stb. Szükség esetén az alapforma visszaállíthatósága érdekében azonban ki is lehet írni az -i képzıt. Például a Budakeszi, Kemenesmagasi, Ópályi helységnevek melléknévi származéka egyaránt lehet budakeszi, kemenesmagasi, ópályi, illetıleg: budakeszii, kemenesmagasii, ópályii stb. (http:// akkrt.hu/szabalyzat.pdf) A tervezett szabálypont-módosítás értelmében tehát mindkét írásforma helyes; bár helyesebb a budakeszi, a kemenesmagasi és az ópályi írásmód, hiszen a szabályzat azt mondja, hogy csak szükség esetén éljünk/élhetünk a két i-s írásformával. A szabálypontban szereplı általában és szükség esetén kifejezések nem objektív kategóriák. 3. A fentiekbıl láthattuk, hogy milyen érvek szól(hat)nak a marcalii, budakeszii írásmódok mellett. Véleményem szerint azonban szükségtelen a változtatás (még ha mindkét alakot elfogadhatónak tartaná is a szabályzat). A következıkben egy vizsgálatot mutatok be, amelynek célja a kérdés újragondolása a következı szempontok mentén: a) A magyar településnevek statisztikai mutatója és egyéb források ismertetése; a nyelvi kompetencia kérdése A 3363 magyar településbıl mindösszesen 186 település neve végzıdik i-re, vagyis a településnevek 5 %-a. Ez a szám elsıre talán soknak tőnhet, ám ha a település-

428 Biró János neveket alaposabban megvizsgáljuk, érdekes és a(z -i képzıs) földrajzi nevek eredeti alakjának visszaállíthatóságát segítı jelenségre lehetünk figyelmesek. Az i végő, magyar településnevek nagyrészt összetett szavak. A társadalmi és történelmi körülményekbıl adódóan az összetételek utótagjai (amely utótagok néhány esetben önálló településnevek is) gyakran, egészen pontosan 112-szer ismétlıdnek. A leggyakoribb utótagú településneveket a következı táblázat tartalmazza: Alsónemesapáti Aranyosapáti Bátaapáti Gagyapáti Gencsapáti Jászapáti Kisapáti Kisbárapáti Körösszegapáti Monostorapáti Nemesapáti Olcsvaapáti Pornóapáti Pusztaapáti Somogyapáti Zalaapáti Bakonytamási Drávatamási Kistamási Rábatamási Tamási Balatonszabadi Csabaszabadi Szabadi Vámosszabadi Budakeszi Dunakeszi Gyulakeszi Karancskeszi Magyarkeszi Papkeszi Sárkeszi Tiszakeszi Csehi Drávacsehi Egercsehi Kiscsehi Ordacsehi Sümegcsehi Gyöngyösoroszi Kisoroszi Nagyoroszi Oroszi Vámosoroszi Hernádnémeti Hidasnémeti Sajónémeti Sopronnémeti Szatmárnémeti Tornyosnémeti Hernádpetri Lövıpetri Pócspetri Sajópetri Szinpetri Meggyeskovácsi Nagykovácsi Pápakovácsi Pusztakovácsi Rinyakovácsi A táblázatból láthatjuk, hogy az -apáti utótag tizenhatszor, a -keszi nyolcszor, a -németi és a -csehi hatszor, a -tamási, a -petri, az -oroszi és a -kovácsi ötször, és végül a -szabadi utótag négyszer ismétlıdik a tulajdonnevekben. Ezzel szemben -német, -tamás, -cseh, -petr, -szabad, -orosz, -kovács utótagú településnevek egyáltalán nem léteznek; -apát végzıdéső egy van (Nyársapát), -kesz végzıdéső pedig kettı (Berkesz, Nagycserkesz). Az i végő utótagok nagy arányú ismétlıdésbıl pedig feltételezhetjük, hogy a nyelvhasználókban kialakult az a kompetencia, amelynek birtokában ezeket a végzıdéseket felismerik, és ennek megfelelıen toldalékolják a településneveket. Vagyis: ha a Jászapáti településnév -i képzıs származékát egy i-vel írjuk (jászapáti), az eredeti alak visszaállíthatósága semmilyen gondot nem okoz a nyelvhasználónak, éppen a gyakori ismétlıdésbıl adódóan.

Biró János: Végül ki teszi fel az i-re a pontot? 429 A két i-s írásmód mellett érvelık másik indoka az, hogy vannak olyan településnevek, amelyek csupán az i meglétében, illetve hiányában különböznek. A településnevekre azonban példát nem hoznak, csupán a Marcal (folyónév) és a Marcali (településnév) különbségét említik. Ez a szembeállítás azonban nem jó, mert egy folyó és egy település összetévesztésének az esélye elenyészı. Ha Moszkva városát nem szokás összetéveszteni a Moszkva folyóval, pedig nem csupán az -i képzıs alakjuk esik egybe, akkor mitıl kellene félni? Az azonos alakú példákat hosszan lehetne sorolni. Vizsgálatom szerint csak két olyan magyar településnév van, amelyekben megvan ez a különbség: Udvar, Udvari. A településnevek visszaállíthatósága tehát ebben az esetben jelenthet nehézséget; de muszáj hangsúlyozni: mindez két településnevet érint, és ne feledkezzünk el a kontextusról sem, amelyben a név szerepel! Véleményem szerint a szabályzat passzusai éppen az ehhez hasonló túlzott értelemtükröztetésbıl adódóan egészen furcsa és ellentmondásos képet festenek a nyelvhasználóról. A kodifikátor ugyanis néhány szabálypont esetében komoly grammatikai ismeretek meglétét, más pontok esetében pedig a teljes tájékozatlanságot feltételezi az írástudóról. Ráadásul az értelemtükröztetés a tervezetben szereplı fakultativitással nem tudja elérni a célját, hiszen ha a budakeszi és a budakeszii írásmód egyaránt helyes, éppúgy nem lehet tudni egy budakeszi szóalak nyomán az alapalakot. Ha megvizsgáljuk továbbá a fontosabb, nem magyar földrajzi nevek listáját (amelyeket például az Osiris Kiadó Helyesírás címő könyvének szótárrészébıl vagy a földrajzi atlaszokból győjthetünk), azt tapasztaljuk, hogy ezen adatok nem számottevıek; s fontos hangsúlyozni azt is, hogy a helyesírási szabályzat csak a legfontosabb és a leggyakrabban használt földrajzi nevek írásmódját szabályozhatja. Épp ezért nem szerencsés a szóelemzı írásmód melletti érvként említeni az olasz nyelvterületen gyakori i végő településneveket. Az Osiris Kiadó Helyesírás címő kézikönyvében 56 nem magyar, i végő földrajzi név található: Abu-Dzabi, Almati, Bangui, Bengázi, Brindisi, Brunei, Burundi, Cagliari, Capri, Chianti, Cincinnati, Csernovci, Csernyivci, Delhi, Delphoi, Dili, Dunakiliti, Dzsibuti, Filippi, Fudzsi, Funafuti, Góbi, Gorki, Haiti, Hanoi, Hawaii, Helsinki, Kalahári, Karacsi, Kigali, Kiribati, Lahti, Malawi, Mali, Miami, Mississippi, Missouri, Moroni, Nagaszaki, Nairobi, Philippi, Pompeji, Pori, Préri, Szaloniki, Szantorini, Szocsi, Tahiti, Tbiliszi, Thermopülai, Togliatti, Tripoli, Újdelhi, Usszuri, Váránaszi, Zambézi. (Laczkó Mártonfi 2004) b) Az egyszerősítı írásmód és annak fonetikai okai A statisztikai adatok mellett helyesírásunk belsı logikájával, illetıleg fonetikai okokkal is igazolhatjuk a marcalii írásmód szükségtelenségét.

430 Biró János A 11. kiadású és azt megelızı szabályzatok a szóelemzés elvével (Marcali + -i = marcalii) szemben az egyszerősítést (Marcali + -i = marcali) érvényesítették. Az egyszerősítés a tágabb értelmezés szerint a jelöltebb alak jelöletlennel való racionális felcserélését jelenti. (Laczkó Mártonfi 2004: 49). A felcserélhetıség oka a kiejtésben tapasztalt magánhangzó-kiesés. Két azonos magánhangzó találkozásakor ugyanis ha az nem elemhatárnál történik, vagy ha mégis, a nyelvérzék számára az elemek nem felismerhetık ejtésben az egyik magánhangzó feltételezhetıen igen gyakran kiesik: koordináta [kordináta], vákuum [vákum]. Ez a tendencia ugyanakkor annyira erıs, hogy szó végén (ahol kisebb nyomatékkal ejtik a hangokat) a nem azonos és grammatikai funkcióval rendelkezı magánhangzó is kieshet: Duna mente, de Duna menti; Bélapátfalva, de bélapátfalvi; Duna Tisza köze, de Duna Tisza közi stb. A 12. szabályzat terveiben szereplı módosítás miszerint a szóelemzı írásmód is legyen helyes okait azonban mind idáig egyetlen tudományos vizsgálat sem igazolta. Vagyis: nincs megnyugtató adat arról, hogy a marcalii, nyírcsászárii ejtésmód terjedıben lenne, illetve az sem igazolt, hogy az i végő földrajzi nevek melléknévi alakjaiból az alapalakok visszaállíthatósága komoly nehézségekbe ütközne. Az írás, amikor csak lehet (amikor nem nehezíti a megértést), a kiejtést kell, hogy kövesse. Az i végő földrajzi nevek melléknévi származékaiban a szóelemzés véleményem szerint szükségtelen. S végül: érdemes megemlíteni a két i-s írásmód ellenérveként Balogh László (1991) nyelvesztétikai indokait is: A magyar nyelv nemcsak a mássalhangzó-torlódást nem tőri el, hanem a hiátusnak nevezett hangőrt sem. Ez utóbbit j, v, h hangok beiktatásával igyekszik feloldani. Itt Szabolcs-Szatmár-Beregben a j járatos hiátustöltıként. Ezért a Minya Károly által javasolt marcalii, nyírcsászárii stb. formákat mi csak marcaliji, nyírcsáriji hangalakban tudnánk kiejteni. 4. Összegezésként elmondhatjuk, hogy mind a statisztikai adatok, mind pedig a helyesírási és fonetikai okok az egy i-s írásmód kizárólagosságát igazolták. SZAKIRODALOM Balázs Géza 2004. A földrajzi nevek helyesírásának logikája. A Földgömb 2: 68 73. Balogh László 1991. Marcali vagy marcalii? Magyar Nyelvır 286 7. Fábián Pál 1998. Helyesírási szabályzatunk 11. kiadásáról. In: Bozsik Gabriella V. Raisz Rózsa Zimányi Árpád (szerk.): Helyesírásunkról, helyesírásunkért. Líceum Kiadó, Eger. Laczkó Krisztina Mártonfi Attila 2004. Helyesírás. Osiris Kiadó, Budapest. Minya Károly 2002. A név tisztelete. In: Kemény Gábor Szántó Jenı (szerk.): Mondd és írd. Auktor Könyvkiadó, Budapest. http://akkrt.hu/szabalyzat.pdf Biró János

Biró János: Végül ki teszi fel az i-re a pontot? 431 SUMMARY Biró, János Who will finally dot our i s? In the practice of Hungarian spelling, the way of writing i-final geographical names suffixed in -i arises again and again. This issue is especially burning at present since the relevant arguments and counter-arguments have recently been raised anew during the preparation of the proposal for a 12th edition of the current handbook of orthography. This paper argues for the present spelling that follows the principle of simplicity, and against the proposed modification.