Rövid útmutató , FA átdolgozás január. Rosemount 485-ös Annubar karimás Flo-Tap szerelvény

Hasonló dokumentumok
Rövid szerelési útmutató , DC módosítás július. Rosemount 1595 négylyukú mérőperem

Rövid útmutató , EA változat december. Rosemount 485-ös Annubar menetes Flo-Tap szerelvény

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rosemount 485-ös Annubar karimás szerelvény

Rosemount 585-ös Annubar karimás szerelvénnyel

Rosemount 485 Annubar Flange-Lok (Karimás rögzítő szerelvény)

Rosemount 585 Main Steam Annubar ellenoldali támasszal

Rosemount 485 Annubar Pak-Lok szerelvény

Rövid útmutató , EA változat szeptember. Rosemount 485 Annubar Flange-Lok (Karimás rögzítő szerelvény)

Rosemount irányított hullámú radar

Rövid útmutató , Rev BA október. Rosemount 585-ös Annubar karimás Flo-Tap szerelvény

MegszüntTermék. Indítás

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 751 terepi kijelző. Rövid szerelési útmutató , AB változat február

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Rosemount Hőmérők 1. kötet. Rövid szerelési útmutató , AB változat június

Rövid útmutató , HA módosítás június. Rosemount 405 integrált torlóelem

Rosemount 0085 csőbilincses érzékelőegység. Rövid szerelési útmutató , Rev BA február

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rosemount 5400 szinttávadó

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Rosemount 2051CF sorozatú áramlásmérő távadó PROFIBUS PA protokollal

Rosemount 0065/0185 érzékelőszerelvény. Rövid szerelési útmutató , BB változat június

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Nyomáscsökkentő szabályozók (PN 25) AVD - vízhez AVDS - gőzhöz

Rövid szerelési útmutató , DA átdolgozás december. Rosemount 848T vezeték nélküli hőmérséklet-távadó

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

Nyomáskülönbség szabályozó (PN 16) AHP - beépítés a visszatérő ágba, módosítható beállítás

Rosemount 2051 nyomásmérő távadó és Rosemount 2051CF DP áramlásmérő

A V9406 Verafix-Cool KOMBINÁLT MÉRŐ- ÉS SZABÁLYOZÓSZELEP

Nyomáskülönbség csökkentő szabályozó AVPA (PN 16 és PN 25)

Nyomáskülönbség csökkentő szabályozó AVPA (PN 16 és PN 25)

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Rosemount 702 vezeték nélküli különálló távadókészülék

Nyomáscsökkentő szabályozó AVA (PN 25)

Nyomáskülönbség szabályozó AFP / VFG 2 (VFG 21)

Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó és Rosemount 3051SF sorozatú áramlásmérő

Rövid útmutató , DB változat Április. SmartPower Solutions (Intelligens tápfeszültség-megoldások)

A Rosemount 1199-es nyomásközlő rendszerek általános kezelési és összeszerelési utasításai

Térfogatáram-korlátozóval és egybeépített (kompakt) ellátott nyomáskülönbség szabályozót

Csô külsô átmérô [mm] menet

SZŰRŐ BERENDEZÉSEK. Mágneses ipari szűrőcsalád. Ipari szűrők. Díjnyertes megoldás

Rosemount 3308 sorozatú, vezeték nélküli, vezetett hullámú radar, 3308A

RAVV segédenergia nélküli hõfokszabályozó - RAV-/8 (PN 10), VMT-/8 (PN 10), VMA (PN 16) egyutú szelepekhez

Felhasználói kézikönyv , AB változat július Rosemount Rosemount Biztonsági utasítások.

Rosemount ATEX és IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó biztonsági utasítások

ISOIL ISOMAG. Mágnesindukciós áramlásmérők folyadékok teltszelvényű csővezetékben történő mérésére, beszúrós kivitelű érzékelőkkel

Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz

ISOIL ISOMAG. Mágnesindukciós áramlásmérők folyadékok teltszelvényű csővezetékben történő mérésére

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Ülékes szelepek (PN 16) VRG 2 2-utú szelep, külső menettel VRG 3 3-utú szelep, külső menettel

Szabályozó szelepek (PN 16) VRB 2 2-utú szelep, belső illetve külső menettel VRB 3 3-utú szelep, belső illetve külső menettel

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Statikus beszabályozó szelepek MSV-F2, PN 16/25, DN

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16)

Rosemount 4600 műszerfalra szerelhető nyomástávadó olaj és gáz mérésére. Rövid szerelési útmutató , EA átdolgozás 2013.

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

Mûanyag szorítógyûrûs csatlakozók

V5100 Elzáró szelep BRONZ FERDEÜLÉSŰ ELZÁRÓSZELEP

Nyomáskülönbség szabályozó (PN 25) AVP - beépítés az előremenő és visszatérő ágba, módosítható beállítás

TBV-CM. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep folyamatos (modulációs) szabályozással

Beszabályozó szelep - Csökkentett Kv értékkel

STAF, STAF-SG. Beszabályozó szelepek DN , PN 16 és PN 25

SZOLÁR HIDROBLOKK AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

Nyomáskülönbség szabályozó (PN 25) AVP - beépítés az előremenő és visszatérő ágba, módosítható beállítás

In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó

Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/ szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

Harkány, Bercsényi u (70)

3-járatú szelepek külső menetes csatlakozással, PN 16

Beépítési és kezelési útmutató. EB HU Kiadás: június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Használati útmutató 1 SKF LAHD

STAD-R. Beszabályozó szelepek DN 15-25, csökkentett Kv értékkel

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Color profile: Disabled Composite Default screen

V5825B. Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

AIT / VIG 2, VIS 2 hömérséklet szabályzó és hömérséklet korlátozó

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Felhasználói útmutató

/2006 HU

STAP. Nyomáskülönbség szabályozók DN

VF 2, VL 2 - egyutú VF 3, VL 3 - kétutú ülékes szabályozó szelepek

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás Vaposkop Nézőüveg

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

V6000A Kombi-F-II, Kombi-F KARIMÁS SZABÁLYZÓ ÉS ELZÁRÓ SZELEP SAFECON MÉRÉSI CSATLAKOZÓKKAL

STAP DN Nyomáskülönbség szabályozó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

Térfogatáram-korlátozóval egybeépített szabályozó szelep (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 - beépítés az előremenő és a visszatérő ágba

Adatlap. Leírás. Rendelés. Kép Beállítási tartomány Kapilláriscsõ hossza Max. érzékelõ hõm. Rendelési sz C 2.0 m 70 C 013U8008 1), 2)

Szerelési - beépítési termékek

Nyomáskiegyenlített átmeneti szelepek (PN 25)

Adatlap. Leírás. RAVK ºC RAV-/8, VMT-/8, VMA egyutú, valamint KOVM háromjáratú szeleppel alkalmazható.

Átírás:

Rövid útmutató 00825-018-809, FA átdolgozás Rosemount 85-ös Annubar karimás Flo-Tap szerelvény

Rövid útmutató MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 85-ös típusú Annubar szerelvény szerelésének általános tudnivalóit ismerteti. tartalmaz utasításokat a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. További utasításokért lásd a 85-ös Annubar típus kézikönyvét (azonosítószám: 00809-0100-810). A kézikönyv a www.rosemount.com webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. Ha a 85-ös Annubar eszközt Rosemount 3051S típusú távadóra szerelve rendelték, a következő rövid indítási útmutatóban információk találhatók a konfigurációról és a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványokról: Rosemount 3051S sorozatú nyomástávadó (dokumentumszám: 00825-0100-801). Ha az 85-ös Annubar eszközt Rosemount 3095 típusú távadóra szerelve rendelték, a következő rövid indítási útmutatóban információk találhatók a konfigurációról és a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványokról: Rosemount 3095 (dokumentumszám: 00825-0100-716). FIGYELEM A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A szivárgások elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozásnak megfelelő tömítőgyűrűt használjon. Előfordulhat, hogy az áramló közeg hatására az 85-ös Annubar szerelvény felmelegedik, így pedig könnyen égési sérüléseket okozhat. Tartalom Elhelyezés és tájolás................................................ A rögzítőszerelvény hegesztése.......................................9 Leválasztószelep felszerelése........................................10 Fúró felszerelése és a furat elkészítése................................ 11 A fúró eltávolítása................................................. 11 Az Annubar szerelvény felszerelése................................... 11 Az Annubar szerelvény beillesztése...................................12 A távadó felszerelése..............................................1 Az Annubar visszahúzása...........................................18 Terméktanúsítványok...............................................19 2

Rövid útmutató 85-ös Annubar karimás Flo-Tap szerelvény bontott ábrázolása P A O B N M C L K D J E F I H A távadó Transmitter és a and ház a jobb housing érthetőség are kedvéért shown for van clarity ábrázolva purposes - only kizárólag supplied rendelés if esetén ordered. kerül leszállításra. G A. Távadó I. Leválasztószelep B. Tömítőgyűrűk (2) J. Kapcsolócső C. Hőmérséklet-érzékelő csatlakozóháza K. Tartólemez D. Közvetlen szerelésű távadó-csatlakozó L. Tömszelence szelepekkel E. Felső lap M. Tömítőgyűrű F. Vezetőrudak N. Követőgyűrű G. Szerelőkarima O. Tömítőtárcsa H. Tömítés P. Coplanar illesztőperem ürítőszelepekkel Megjegyzés Az összes menetes kötésen az üzemi hőmérsékletre tervezett csőszigetelő anyagot használjon. 3

Rövid útmutató 1. lépés: Elhelyezés és tájolás A pontos és megismételhető térfogatáram-mérésekhez teljesíteni kell a helyes tájolásra és az egyenes szakaszokra vonatkozó követelményeket. A mérőt megelőző csőszakasz hosszát az 1. táblázat a(z). oldalon adja meg a csőátmérő függvényében. 1. táblázat. Egyenes szakasszal szembeni követelmények Műszer előtti méretek Áramlásterelők nélkül Áramlásterelőkkel Elfolyási méretek Az A síkban Az A síkon kívül A C C B 1 8 10 8 2 11 16 8 3 23 28 8 12 12 8

Rövid útmutató Áramlásterelők nélkül Műszer előtti méretek Áramlásterelőkkel Elfolyási méretek Az A síkban Az A síkon kívül A C C B 5 18 18 8 6 30 30 8 Megjegyzés Négyzet vagy téglalap alakú csatornában való használatra vonatkozóan kérje ki a gyártó utasításait. Az A síkban meghatározás azt jelenti, hogy az Annubar a könyökkel azonos síkban van. Az A síkon kívül meghatározás azt jelenti, hogy a szonda merőleges a könyök síkjára. Megfelelő hosszúságú egyenes szakasz hiányában úgy hajtsa végre a szerelést, hogy a műszer előtti szakasz hossza a cső teljes hosszának 80%-át, a műszer utáni szakasz hossza a cső teljes hosszának 20%-át tegye ki. Áramlásterelők alkalmazásával csökkenthető az egyenes szakasz megkövetelt hossza. A részlegesen nyitott tolózárakra, golyósszelepekre, csapokra és fojtószelepekre, valamint szabályzószelepekre az 1. táblázat 6. sora érvényes. Beállítási eltérés A 85-ös Annubar telepítése a tengelytől maximum 3 -os eltérést tesz lehetővé. 5

Rövid útmutató 1 ábra Beállítási eltérés + 3 + 3 + 3 Vízszintes csővezeték Levegő- és gázmérések esetén a megfelelő légtelenítés és leürítés érdekében az érzékelőt a cső felső felében kell elhelyezni. Folyadék- és gőzmérések esetében az érzékelőt a cső alsó felében kell elhelyezni. Közvetlen szerelésű távadó esetén a maximális hőmérséklet 260 C (500 F). A terepi szerelésű távadóhoz lásd: 3. lépés. 2 ábra Gáz és felső elhelyezés gőzméréshez (közvetlenül 205 C [00 F] hőmérsékletre szerelhető) Ajánlott tartomány 30 Recommended Zone 30 6

Rövid útmutató 3 ábra Folyadék és gőz Recommended Zone 30 Ajánlott tartomány Megjegyzés Gőzmérések esetén 0,75 és 2 hüvelyk közötti H 2 O) DP leolvasásoknál vízszintes csővezeték esetén javasolt az elsődleges mérőszerelvényt/áramlásmérőt a csővezeték fölé szerelni. Megjegyzés A flo-tap rögzítő szerelvény tömege miatt a javasolt zónákon kívül felszerelt függőleges és vízszintes alkalmazásoknál külső támaszra lehet szükség. 7

Rövid útmutató Függőleges csővezeték Az érzékelő a cső kerületén bárhol felszerelhető, feltéve, hogy a szelepeket megfelelően helyezték el a lefúvatáshoz vagy a légtelenítéshez. Folyadékok és gőzök esetében az optimális működés akkor érhető el, ha a közeg felfelé áramlik. Gőzmérések esetében a rendszerben egy 90 -os távtartót is elhelyeznek vízterek kialakítása érdekében, ami ahhoz szükséges, hogy a távadó a hőmérsékleti határokon belül maradjon. Közvetlen szerelésű távadó esetén a maximális hőmérséklet 260 C (500 F). ábra Gőz Áramlás Flow 360 5 ábra Folyadék 360 Flow Áramlás 6 ábra Gáz Flow 360 Áramlás 8

Rövid útmutató 2. lépés: A rögzítőszerelvény hegesztése Megjegyzés A szerelőfurat megfelelő elkészítését a Rosemount által szállított rögzítőszerelvény részét képző beállító elem segíti. Ugyanez az elem segít az érzékelőnek a szerelőfuratba való beillesztéshez szükséges beállításában is. 1. Helyezze a csőre a karimás szerelvényt az előre meghatározott helyzetben, a hézag 1,6 mm ( 1 /16 hüvelyk), és mérje le a távolságot acső külső átmérője és a karima homloklapja között. Vesse ezt össze a 2. táblázat értékével, majd szükség szerint módosítsa a hézagot. 2. táblázat. Karimaméretek és ODF (karima külső átmérő) az érzékelő méretének függvényében Érzékelő mérete Karima mérete ODF (mm [hüv.]) Karima mérete ODF (mm [hüv.]) 1 1 1 /2 collos, 150# 98,5 (3.88) DN0 PN16 78,6 (3.09) 1 1 1 /2-hüv. 300# 10,9 (.13) DN0 PN0 81,6 (3.21) 1 1 1 /2-hüv. 600# 112,7 (.) DN0 PN100 98,6 (3.88) 1 1 1 /2-hüv. 900# 125, (.9) 1 1 1 /2-hüv. 1500# 125, (.9) 1 1 1 /2-hüv. 2500# 171,6 (6.76) 2 2,0 collos, 150# 10,8 (.13) DN50 PN16 86,3 (3.0) 2 2,0-hüv. 300# 111,2 (.38) DN50 PN0 89,3 (3.51) 2 2,0-hüv. 600# 120,8 (.76) DN50 PN100 109,3 (.30) 2 2,0-hüv. 900# 19,2 (5.88) 2 2,0-hüv. 1500# 19,2 (5.88) 2 3,0-hüv. 2500# 250,7 (9.87) 3 3,0 collos, 150# 117,5 (.63) DN80 PN16 97,6 (3.8) 3 3,0-hüv. 300# 126,9 (5.00) DN80 PN0 105,6 (.16) 3 3,0-hüv. 600# 136,6 (5.38) DN80 PN100 125,6 (.95) 3,0-hüv. 900# 208,0 (8.19) 3,0-hüv. 1500# 217,5 (8.56) 3,0-hüv. 2500# 28,2 (11.19) 9

Rövid útmutató 2. Helyezzen el négy 6 mm-es ( 1 / hüvelyk) fércvarratot 90 -os növekményekben. Ellenőrizze a szerelvénynek az áramlásiránnyal párhuzamos, illetve arra merőleges tengellyel bezár szögét (lásd: 7. ábra). Ha a szerelvény eltérési szögei a tűréshatárokon belül vannak, fejezze be a hegesztést a helyi előírásoknak megfelelően. Amennyiben a szögek a megadott tűréshatárokon kívül esnek, a befejező hegesztés előtt végezze el a kiigazítást. 3. A súlyos égési sérülések elkerülése érdekében a munka folytatása előtt várja meg, amíg a rögzítő szerelvény lehűl. 7 ábra Beállítás A B A. ODF B. Fércvarratok 3. lépés: Leválasztószelep felszerelése 1. Helyezze fel a leválasztószelepet a szerelőkarimára. A szelepszárat feltétlenül úgy helyezze el, hogy a Flo-Tap beszerelése után az illesztőrudak közrefogják a csövet, a szelep kézikarja pedig a rudak között középen álljon (lásd 8. ábra). Megjegyzés Interferencia alakul ki, ha a szelep a pálcákkal egy vonalban került elhelyezésre. 2. Tömítéssel, csavarokkal és csavaranyákkal erősítse a leválasztószelepet a szerelvényre. 8 ábra Leválasztószelep elhelyezése A A. Leválasztószelep 10

Rövid útmutató. lépés: Fúró felszerelése és a furat elkészítése Fúrót nem biztosítunk a szerelvényhez. 1. Az érzékelő méretének meghatározása az érzékelő mérete alapján (lásd 3. táblázat). 2. Szerelje fel a fúrót a leválasztószelepre. 3. Nyissa ki teljesen a szelepet.. Készítsen furatot a cső falába a fúrógép gyártója által megadott utasításoknak megfelelően (használja a 3. táblázatot az alkalmazandó érzékelőhöz megfelelő fúró kiválasztásához). 5. Húzza vissza a fúrót teljesen, a szelepen túlra. 3. táblázat. Az érzékelők méretei a hozzájuk tartozó furatátmérőkkel Érzékelő mérete Érzékelő szélessége Furatátmérő 1 1,99 mm (0.590 hüvelyk) 19 mm + 0,8 mm (1/32 hüvelyk) ( 3 / hüvelyk) 0,00 A B C 2 3 26,92 mm (1.060 hüvelyk) 9,15 mm (1.935 hüvelyk) 3 mm + 1,6 mm ( 1 /16 hüvelyk) (1 5 /16 hüvelyk) 0,00 6 mm + 1,6 mm ( 1 /16 hüvelyk) (2 1 /2 hüvelyk) 0,00 A. A fúró behelyezésekor a leválasztószelep teljesen nyitott B. Nyomás alatti csövekhez alkalmas fúró C. A fúró visszahúzását követően a leválasztószelep teljesen zárt 5. lépés: A fúró eltávolítása 1. Ellenőrizze, hogy a visszahúzott fúró teljesen a szelep mögött van-e. 2. A leválasztószelepet elzárva válassza le a folyamatot. 3. Nyomásmentesítse a fúrót, majd távolítsa el.. Ellenőrizze a leválasztószelep és a szerelvény tömítettségét. 6. lépés: Az Annubar szerelvény felszerelése 1. Igazítsa a fejen lévő áramlásjelző nyilat az áramlás irányába. 2. A mellékelt tömítések és peremes csavarok segítségével erősítse a Flo-Tap szerelvényt a leválasztószelephez. 3. Keresztirányú sorrendben húzza meg a csavaranyákat, így egyenletesen összenyomva a tömítést.. A továbblépés előtt ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelepek zárva vannak-e. 11

Rövid útmutató 5. A leválasztószelepet kinyitva, majd ismét elzárva helyezze az 85-ös érzékelőt nyomás alá, és keresse meg a telepített szerelvény esetleges szivárgási pontjait. Ha az áramló közeg gőz vagy maró hatású anyag, különösen óvatosan járjon el. 6. A szivárgásokat szerelvény teljes egészén keresse meg. Szükség esetén a csatlakozások meghúzásával szüntesse meg a szivárgásokat. Ismételten hajtsa végre az 5. és 6. lépést, mindaddig, amíg már nem tapasztal szivárgást. Megjegyzés Előfordulhat, hogy egy-egy adott Flo-Tap 85-ös Annubar áramlásmérőnek a csővezetéktől nagyobb távolságban lévő, komolyabb súlyt kell megtartania. A tartólemezen menetes furatok találhatók, melyek egyszerűbbé teszik 85-ös Annubar megtámasztásának kialakítását. 9 ábra A Flo-Tap szerelvény beszerelése A B A. Tartólemez B. Leválasztószelep 7. lépés: Az Annubar szerelvény beillesztése Normál meghajtás (M) 1. Teljesen nyissa ki a leválasztószelepet. 2. Forgassa el a meghajtás anyáit az óramutató járásának megfelelő irányba (felülről nézve). Az anyákat felváltva, lépésenként körülbelül kétfordulatnyira kell meghúzni, hogy megelőzze az egyenetlen terhelésből származó beszorulást. 12

Rövid útmutató 3. Addig folytassa ezt a műveletet, míg az érzékelő határozottan el nem éri a cső másik oldalát. a. A narancssárga csíkok vizuálisan jelzik az érzékelőnek a túloldali falhoz való közeledését. b. Amint a narancssárga csík közelíti a tartólapot, a kar forgatása közben tegye az ujját a tömszelence fölé. Ha az érezhető mozgás megszűnik, az érzékelő hozzáér a szemközti falhoz. c. A kart további 1 / - 1 /2 fordulattal elfordítva stabilizálja az érzékelőt. Fogaskerékhajtás (G) 1. Teljesen nyissa ki a leválasztószelepet. 2. Forgassa a hajtókart az óramutató járásával egyező irányában. A percenkénti 200-as fordulatszámot ne lépje túl, ha adapteres motoros fúrót használ. a. A hajtókart egészen addig forgassa, amíg az érzékelő határozottan eléri a cső másik oldalát. A narancssárga csíkok vizuálisan jelzik az érzékelőnek a túloldali falhoz való közeledését. b. Miután a narancssárga csíkok elérték a tartólemezt, távolítsa el a motoros fúrót, és folytassa kézzel a kar forgatását. A kézi forgatás során helyezze rá az egyik ujját a tömszelencére. Ha az érezhető mozgás megszűnik, az érzékelő hozzáér a szemközti falhoz. c. A kart további 1 / - 1 /2 fordulattal elfordítva stabilizálja az érzékelőt. 3. A meghajtást a rögzítőcsappal biztosítsa a jelzett módon, lásd 10. ábra. Megjegyzés Magas hőmérsékletű alkalmazások esetén ne tegye rá ujját a tömszelencére. 10 ábra Az érzékelő beillesztése Normál meghajtás (M) Fogaskerékhajtás (G) A A. Rögzítőcsap 13

Rövid útmutató 8. lépés: A távadó felszerelése Távadó felszerelése, közvetlen csatlakozású fej, szelepekkel Az Annubar visszahúzása nem szükséges, ha a szelepes távadó közvetlen csatlakozású. 1. Helyezze be a PTFE O-gyűrűket az Annubar fejen lévő hornyokba. 2. Igazítsa a távadó magas nyomási oldalát az érzékelő magas nyomási oldalához (az utóbbi beazonosítását a fej oldalára bélyegzett Hi jelzés teszi lehetővé), és szerelje össze. 3. 5 N m-es (00 in lb) nyomatékot alkalmazva, keresztirányban haladva húzza meg a csavaranyákat. Távadó felszerelése, külön szerelt fej A 121 C (250 F) feletti hőmérséklet az érzékelő modul membránjain a távadó károsodását okozza. A külön szerelt távadók impulzus csővezetékkel csatlakoznak az érzékelőhöz, ami lehetővé teszi az üzemi áramlási hőmérséklet csökkentését egészen addig a pontig, amelyen a távadó már nem sérülékeny többé. Az alkalmazandó impulzuscsöves kialakítást az adott technológiai közeg határozza meg, az előbbi besorolásának meg kell felelnie a csővezeték tervezési nyomásán és hőmérsékletén való folyamatos üzem követelményeinek. Minimum 12 mm-es ( 1 /2 in.) külső átmérőjű, korrózióálló acélból készült vezetéket célszerű használni, legalább 1 mm (0,035 in.) falvastagsággal. Menetes csőszerelvények alkalmazása nem ajánlott, mivel hézagokat alkotnak, ahol levegő maradhat vissza, és ezzel szivárgási pontokat hozhatnak létre. Az alábbi korlátozások és ajánlások vonatkoznak az impulzus csővezetékekre: 1. A vízszintesen futó impulzuscső lejtése legalább 83 mm/m legyen. Folyadék- és gőzméréseknél a lejtés iránya a távadó felé mutasson. Gázmérések esetén az emelkedés iránya mutasson a távadó felé. 2. Kültéri folyadék-, telítettgáz- vagy gőzrendszerek esetén előfordulhat, hogy a lefagyás meggátolásához szigetelésre és fűtésre van szükség. 3. Az összes alkalmazáshoz célszerű műszercsaptelepet használni. A csaptelepek lehetővé teszik a kezelő számára a nyomásértékek nullázást megelőző kiegyenlítését, és elszigetelik a technológiai folyadékot a távadótól. 1

Rövid útmutató 11 ábra Az öt- és a háromszelepes csaptelepek szelepeinek beazonosítása Ötszelepes csaptelep Háromszelepes csaptelep PH-hoz PL-hez PH-hoz PL-hez MH MEH 2 MV MEL ML MH 2 ME ML DVH DVL DVH DVL 1 1. táblázat. Az impulzuscső-elzárók és alkotórészeik leírása Jelölés Leírás Cél Alkatrészek 1 Távadó Nyomáskülönbség leolvasása 2 Csaptelep A távadó leválasztása és kiegyenlítése Csaptelep és impulzusszelepek PH Elsődleges érzékelő (1) PL Elsődleges érzékelő (2) Alacsony- és magasnyomású oldal technológiai csatlakozásai. DVH Ürítő/légtelenítő szelep (1) Leereszti (gázmérésnél) vagy légteleníti (folyadék-, vagy DVL Ürítő/légtelenítő szelep (2) gőzmérésnél) a DP távadó kamráit MH Csaptelep (1) A magas vagy az alacsony nyomású oldal elszigetelése a ML Csaptelep (2) folyamattól MEH Csaptelep-kiegyenlítő (1) A légtelenítő szelep magas, illetve alacsony nyomású oldal felőli elérésének, valamint a technológiai közeg MEL Csaptelep-kiegyenlítő (2) elszigetelésének lehetővé tétele ME Csaptelep-kiegyenlítő A magas és alacsony nyomású oldal nyomásának kiegyenlítése MV 1. Magas nyomás 2. Alacsony nyomás Csaptelep légtelenítő szelepe A technológiai folyadék légtelenítése 15

Rövid útmutató Javasolt telepítések Gázmérés Szerelje a távadót az érzékelő fölé, hogy megakadályozza a lecsapódó folyadékok összegyűlését az impulzuscsövekben és a DP-cellában. 12 ábra Vízszintes gázmérés 13 ábra Függőleges gáz Gőz- vagy folyadékmérés (315 C [600 F]) alatt) A távadót az érzékelő alá szerelje, így meggátolva, hogy az impulzuscsövekbe vagy a távadóba levegő jusson. 16

Rövid útmutató 1 ábra Vízszintes gőz és folyadék 15 ábra Függőleges gőz és folyadék Felszerelés a felső részre gőzméréshez (ajánlott 315 C [600 F] hőmérséklet feletti gőz mérésénél). Ez a tájolás bármilyen gőzhőmérséklet esetén. Mindazonáltal ez a telepítés 315 C (600 F) hőmérséklet fölött szükséges. A külön telepített egységek impulzuscsöveinek az Annubar műszercsatlakozásai felől a keresztidom irányába haladva enyhén emelkedniük kell, így lehetővé téve, hogy a kondenzátum visszafolyjon a csőbe. A keresztidomoktól a távadó és leürítő csővezetékek felé az impulzuscsöveket lefelé kell elvezetni. A távadót az Annubar műszercsatlakozásai alatt kell elhelyezni. A környezeti feltételektől függően szükségessé válhat a rögzítő szerelvények szigetelése. 17

Rövid útmutató 16 ábra Felszerelés felső helyzetben gőzméréshez 9. lépés: Az Annubar visszahúzása Fogaskerékhajtás (G) 1. Távolítsa el a hajtás rögzítőcsapját. 2. Forgassa a hajtókart az óramutató járásával ellentétes irányba. A percenkénti 200-as fordulatszámot ne lépje túl, ha adapteres motoros fúrót használ. 3. A visszahúzást egészen addig folytassa, amíg a szondavégi csavaranyák a fogaskerekes hajtómű szerkezetének nem ütköznek. 18

Terméktanúsítványok Rövid útmutató Jóváhagyott gyártóüzemek Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota USA Rosemount DP Flow Design and Operations Boulder, Colorado USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, Németország Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Szingapúr Emerson (Beijing) Instrument Co., Ltd. Peking, Kína Az európai irányelvekre vonatkozó információk A Rosemount honlapján (www.rosemount.com) megtalálható a termékkel kapcsolatban összes EU-irányelv EK egyezőségi nyilatkozata. Nyomtatott példányok beszerezhetők a regionális értékesítési irodától. Nyomás alatt működő berendezésekre vonatkozó európai irányelv (PED) (97/23/EK) Rosemount 85 Annubar A megfelelőség megítéléséhez lásd az EK-megfelelőségi nyilatkozatot. Nyomástávadó Lásd a megfelelő nyomástávadó gyors indítási útmutatóját Veszélyes környezetre vonatkozó tanúsítványok Az elektronikus alkatrészekre vonatkozó szabványok az illető távadó rövid indítási útmutatójában találhatók: Rosemount 3051SMV: (dokumentumszám: 00825-0100-803) Rosemount 3051S: (dokumentumszám: 00825-0100-801) Rosemount 3051: (dokumentumszám: 00825-0100-001) Rosemount 2051: (dokumentumszám: 00825-0100-101) 19

Rövid útmutató 17 ábra Megfelelőségi nyilatkozat We, EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 05 / 1195 / 1595 & Annubar Models 85 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Timothy J. Layer (signature) Vice President, Quality 20-Oct-2011 (date of issue) File ID: DSI CE Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC 20

Rövid útmutató Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications PED Category Model/Range Group 1 Fluid Group 2 Fluid 585M - 2500# All Lines N/A SEP 585S - 1500# & 2500# All Lines III SEP MSL6-2500# All Lines N/A SEP MSR: 1500# & 2500# All Lines III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I DNF - 150# 1-1/, 1-1/2 & 2 I SEP DNF - 300# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I Flanged 85/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6 to 2 Line I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6 to 2 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18 to 2 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12 to Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 6 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12 to 8 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 21

Rövid útmutató Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC 22

Rövid útmutató EK-megfelel ségi nyilatkozat Szám: DSI 1000, I. változat Mi, a Emerson Process Management Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Anglia társaság, kizárólagos felel sségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbiakban leírt termékek: 05/1195/1595 típusú mér elemek, valamint az Annubar 85/585 típus, amelynek gyártója a Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 Amerikai Egyesült Államok és amely termékre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Közösség irányelveinek a mellékelt Részletezés szerint. A megfelel ség vélelme a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt részletezés szerint. A 97/23/EK irányelv 7. melléklete szerinti jogilag kötelez megfelel ségi nyilatkozat aláírására a Rosemount/Dieterich Standard, Inc. min ségügyi alelnöke, Timothy J. Layer, jogosult. min ségügyi alelnök (beosztás nyomtatva) Timothy J. Layer 2011. október 20. (név nyomtatva) (kiadás dátuma) Fájlazonosító: DSI CE jelölés Oldalszám: 1 / 3 DSI 1000 rev I_hun.doc 23

Rövid útmutató Részletezés EK megfelel ségi nyilatkozat: DSI 1000, I. változat Besorolások összesítése PED-kategória Típus/tartomány 1. csoportú folyadék 2. csoportú folyadék 585M 2500-as, minden méret cs vezeték SEP 585S 1500-as és 2500-as, minden méret cs vezeték III SEP MSL6 2500-as, minden méret cs vezeték SEP MSR: 1500-as és 2500-as, minden méret cs vezeték III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1 1/2" menetes és hegesztett II I DNF 150# 1-1/, 1-1/2 és 2 I SEP DNF 300# 1-1/, 1-1/2 és 2 II I DNF, DNT és DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I Karimás 85/3051SFA/3095MFA: 1500-as és 2500-as, minden méret cs vezeték II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 2. érzékel méret, 150#, 6 2 cs vezeték I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 2. érzékel méret, 300#, 6 2 cs vezeték II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 2. érzékel méret, 600#, 6 16 cs vezeték II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 2. érzékel méret, 600#, 18 2 cs vezeték III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 150#, 12 cs vezeték II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 150#, 6 72 cs vezeték III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 300#, 12 72 cs vezeték III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 600#, 12 8 cs vezeték III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 600#, 60 72 cs vezeték IV* III PED (nyomástartó berendezésekr l szóló) irányelv (97/23/EK) Típusok: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 Min ségbiztosítási rendszer auditálási tanúsítvány CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: 3. érzékel méret, 600-as, 60" 72" méret vezetékek (A IV. kategóriájú Flo Tap B1 tervvizsgálati és H1 különleges megfigyelési tanúsítványt igényel) Valamennyi egyéb típusnál: a biztonságos mérnöki gyakorlatnak (SEP) megfelel en Fájlazonosító: DSI CE jelölés Oldalszám: 2 / 3 DSI 1000 rev I_hun.doc 2

Rövid útmutató Részletezés EK megfelel ségi nyilatkozat: DSI 1000, I. változat Nyomástartó berendezésekr l szóló irányelv (93/27/EK) szerint kijelölt testület: Bureau Veritas UK Limited [Jogosult testület nyilvántartási száma: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Egyesült Királyság Fájlazonosító: DSI CE jelölés Oldalszám: 3 / 3 DSI 1000 rev I_hun.doc 25

*00825-006-809* Rövid útmutató 00825-018-809, FA átdolgozás Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA): (800) 999-9307 Tel.: (nemzetközi): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapúr 12861 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 097/65 6777 073 Emerson Process Management Kft. H-116 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-62-000 Fax: +36-1-62-0505 Emerson Process Management Latin-Amerika 1300 Concord Terrace, Suite 00 Sunrise, Florida 33323 USA Tel.: +1 95 86 5030 www.rosemount.com Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 8223 Wessling, Németország Tel.: 9 (8153) 939 0 Fax: 9 (8153) 939 172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel.: (86) (10) 628 2233 Fax: (86) (10) 622 8586 2015 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett tulajdonosa rendelkezik. Az Emerson logó az Emerson Electric Co. védjegye és szolgáltatási jegye. Az Annubar, a SuperModule, a Rosemount név és embléma a Rosemount Inc. bejegyzett védjegyei. A HART a HART Communication FOUNDATION bejegyzett védjegye.