Directigen EZ Flu A+ Az A és típusú virális influenzaantigének közvetlen FELHASZNÁLÁSI TERÜLET elkülönített kimutatásához A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy gyors kromatográfiás immunvizsgálat az A és típusú virális influenzaantigének nasopharyngealis mosófolyadékból/aspirátumból, illetve nasopharyngealis és garattamponból történő közvetlen mennyiségi meghatározására tünettel rendelkező betegek esetében. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy elkülönítő vizsgálat, melyben egy egyszerű eszköz használatával egyetlen feldolgozott mintából lehetővé válik az A típusú virális influenzaantigének elkülönítése a típusú virális influenzaantigénektől. A vizsgálat segítségként szolgál az A és típusú virális influenzafertőzések diagnosztikájában. Minden negatív vizsgálati eredményt sejttenyészettel kell megerősíteni, mert a negatív eredmények nem zárják ki az influenzavírussal való fertőzöttséget, és nem szolgálhatnak a kezelésre, illetve egyéb tennivalókra vonatkozó döntések kizárólagos alapjául. A típusú influenza teljesítménymutatóinak meghatározása nasopharyngealis tamponok (nasopharyngeal swabs, NPS) esetén elsősorban retrospektív, fagyasztott mintákból történt. A felhasználók e típusú influenzavizsgálat érzékenységét frissen levett nasopharyngealis tamponminták segítségével is meghatározhatják. ÖSSZEGZÉS ÉS MAGYARÁZAT U 8010589 2008/03 Magyar Az influenzabetegség rendszerint hirtelen kezdetű lázzal, hidegrázással, fejfájással, izomfájdalmakkal és száraz köhögéssel jelentkezik. Az influenzajárványok jellegzetesen a téli hónapok során fordulnak elő, mely következtében az Egyesült Államokban a becslések szerint évente 114 000-en kerülnek kórházba 1 és 36 000-en halnak meg 2. Az influenzavírusok világméretű járványokat is okozhatnak, melyek során a betegség mutatói és az influenza szövődményei miatti halálozások mértéke drámaian megemelkedhet. A feltételezhetően influenzában szenvedő beteg vírusellenes készítménnyel történő kezelése főleg akkor lehet hasznos, ha az a betegség fellépésétől számított első 48 órán belül elkezdődik. Fontos mihamarabb különbséget tenni az influenza A és típusa között, hogy az orvos kiválaszthassa a megfelelő szelektív vírusellenes beavatkozást. Mindezeken túl fontos annak meghatározása is, hogy az A vagy típusú influenza egy bizonyos intézményben (pl. idősek otthonában) vagy közösségben okoz-e tünetekkel járó betegséget, mert a fogékony egyének esetében ilyenkor el kell végezni a megfelelő megelőző beavatkozásokat. Emiatt tehát nemcsak annak megállapítása elengedhetetlen, hogy az influenza jelen van-e, hanem azé is, hogy melyik típusú influenzavírus bukkant fel. Az influenza esetében rendelkezésre álló diagnosztikus vizsgálatok közé a gyors immunvizsgálat, az immunfluoreszcens vizsgálat, a polimeráz-láncreakció (polymerase chain reaction, PCR), a szerológia és a vírus kitenyésztése tartozik. 3-10 Az immunfluoreszcens vizsgálatok mikroszkópos tárgylemezeken immobilizált minták fluoreszcens ellenanyagokkal való megfestését tartalmazza, amelyek fluoreszcens mikroszkóp segítségével tehetőek láthatóvá. 5,11,12 A tenyésztési módszerek az influenzavírus jelenlétének megerősítésére a vírusok sejtkultúrában történő izolációját követően hemadszorpciós gátláson, immunfluoreszcencián vagy semlegesítésen alapuló vizsgálatokat alkalmaznak. 12-14 A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy 15 perces kromatográfiás immunvizsgálat, mely a tünettel rendelkező betegtől származó légzőrendszeri mintákból származó, A és típusú influenzaantigének kimutatására szolgál. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálatot sebessége és egyszerűsített munkamenete alkalmassá teszi az A és influenzaantigének azonnali kimutatására, ami biztosítja a szükséges információkat az influenza diagnózisának felállításához. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat A és típusú influenzafertőzések elkülönítésére történő használata alkalmat biztosít a vírusellenes beavatkozások nagyobb szelektivitásának megteremtésére. AZ ELJÁRÁS ALAPELVEI A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat egy kromatográfiás vizsgálat, mely az A és típusú influenza virális antigénjeinek légúti mintákból történő mennyiségi meghatározására szolgál. A minták feldolgozása és vizsgálati eszközbe történő behelyezése után az A és típusú virális influenzaantigének kötődnek a megfelelő A és típusú tesztcsíkon lévő, láthatósági részecskékkel konjugált influenza-ellenanyagokhoz. Az antigén-konjugátum komplex végigvándorol a tesztcsíkon egészen a reakciómezőig, ahol azt a membrán antitestcsíkja befogja. Az A típusú influenza pozitív eredmény esetén a Directigen EZ Flu A leolvasóablakban vöröseslila vonalként jelenik meg a T vizsgálati, illetve a C kontrollhelyzetben. A típusú influenza pozitív eredmény esetén a Directigen EZ Flu leolvasóablakban vöröseslila vonalként jelenik meg a T vizsgálati, illetve a C kontrollhelyzetben. REAGeNSEK A Directigen EZ Flu A+ készlet a következő összetevőket tartalmazza: D Flu A+ eszközök 30 eszköz Két reakciócsíkot tartalmazó, fóliatasakban lévő eszköz. Mindegyik csík rendelkezik egy, az A és típusú virális influenzaantigénekre specifikus monoklonális ellenanyag-tesztvonallal, illetve a fajra specifikus ellenanyagokból álló kontrollvonallal. E reagens 4,7 ml Detergens 0,2% nátrium-aziddal (tartósítószer). A+/- kontrollok 2,8 ml Flu A-pozitív és Flu -negatív kontroll, A típusú influenzaantigén (inaktív rekombináns nukleoprotein) 0,1%-os nátrium-aziddal (tartósítószer). +/A- kontrollok 2,8 ml Flu -pozitív és Flu A-negatív kontroll, típusú influenzaantigén (inaktív rekombináns nukleoprotein) 0,1%-os nátrium-aziddal (tartósítószer). DispensTube csövek 30 Csövek a minták feldolgozásához és a minták eszközökbe való juttatásához. DispensTube hegyek 30 Hegyek a minták eszközökbe juttatása folyamán történő szűréséhez.
Szükséges, de nem biztosított anyagok: (300 µl továbbítására alkalmas) pipetta, stopper, vortex és szállítóközeg (további információkért lásd a Minták levétele és kezelése című részt), fiziológiás sóoldat és tamponok. Figyelmeztetések és óvintézkedések: Kizárólag in vitro diagnosztikai célra. 1. Ha a közegészségügyi hatóságok által ajánlott aktuális klinikai és epidemiológiai szűrési kritériumok alapján új A típusú influenzavírus által okozott fertőzés feltételezhető, akkor a mintákat az új virulens influenzavírusok esetében alkalmazandó megfelelő fertőzésmegelőző óvintézkedések betartásával kell levenni, a levett mintákat pedig további vizsgálatok céljára az országos vagy helyi egészségügyi hatóságokhoz kell beküldeni. Az ilyen esetekben tilos a vírust kitenyészteni, ha a minták fogadására és kitenyésztésére nem áll rendelkezésre SL 3+ besorolású létesítmény. 2. A klinikai mintákban patogén mikroorganizmusok, így hepatitisvírusok, humán immundeficiencia-vírus és új influenzavírusok lehetnek jelen. A vérrel, illetve más testnedvekkel szennyezett minták és anyagok kezelése, tárolása, illetve hulladékként történő kezelése során kövesse a Standard óvintézkedések 15-18 című rész és az intézmény útmutatóit. 3. A reagensek nátrium-azidot tartalmaznak, melynek belégzése, lenyelése, vagy bőrrel való érintkezése sérülést okozhat. A savakkal való érintkezés igen mérgező gázokat szabadít fel. őrrel való érintkezés esetén az érintett bőrfelületet azonnal mossa le bő vízzel. A nátrium-azid kölcsönhatásba léphet az ólom- és rézcsövekkel, amely során igen robbanásveszélyes fémazidok keletkezhetnek. Az azidképződés megakadályozása érdekében eldobáskor öblítse ki nagy mennyiségű vízzel. 4. A lejárati idő után ne használja a készlet alkotóelemeit. 5. Ne keverje össze a különböző gyártási számú készletekből származó reagenseket. 6. Ne használja fel újra az eszközt. 7. Ne használja a készletet, ha az A+/- és a +/A- kontrollok nem adnak megfelelő eredményt. Tárolás és kezelés: A készletek 2 25 C hőmérsékleten tárolandók. FAGYASZTANI TILOS. A vizsgálatkor a reagenseknek és a mintáknak szobahőmérsékletűnek (15 25 C) kell lenniük. A MINTÁK LEVÉTELE ÉS KEZELÉSE A minták szállítása és tárolása: A frissen levett mintákat azonnal fel kell dolgozni. Szükség esetén a minták (kivéve a garattamponokat) a megfelelő szállítóközegben 2 8 C hőmérsékleten 72 óráig, -20 C hőmérsékleten pedig legfeljebb hét napig tárolhatók. A helyes mintalevételi és -előkészítési módszerek betartása alapvető fontosságú. Használat előtt ne centrifugálja le a mintákat, mert a sejtes anyag eltávolítása károsan befolyásolja a vizsgálat érzékenységét. A legmagasabb vírustitereket a betegség korai szakaszában levett minták tartalmazzák. Szállítóközeg: Az elvégzett próbák alapján a Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal a következő szállítóközegek kompatibilisek: Amies közeg (folyékony) PS és 0,5%-os SA artel ViraTrans közeg PS és 0,5%-os zselatin Earle s alapközeg (Earle s Minimal Foszfátpufferolt sóoldat Essential Medium, EMEM) (Phosphate uffered Saline, PS) EMEM és 0,5%-os SA Starplex Multitrans EMEM és 1%-os SA Szacharóz-foszfát (2-SP) Hanks alapsóoldat Trypticase szójatápleves (Hanks asal Salt Solution, HSS) Trypticase szójatápleves + 0,5%-os M4 közeg zselatin M4 RT közeg Trypticase szójatápleves + 0,5%-os SA M5 közeg D univerzális vírusszállító-közeg Infúziós borjútápleves Módosított Stuart közeg (folyékony) (Veal Infusion roth, VI) Fiziológiás sóoldat* VI és 0,5%-os SA * A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat esetében a fiziológiás sóoldatba levett minták fagyasztva történő tárolása nem ajánlott. Más szállítóközeg csak a megfelelő minősítési folyamat elvégzése után használható. MEGJEGYZÉS: A laktalbumint (0,5 vagy 1,0%-ban) tartalmazó EMEM-közeg, illetve a bármilyen más laktalbumint tartalmazó szállítóközegek nem kompatibilisek a Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal. A minta levétele és előkészítése: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálathoz használható minták közé a nasopharyngealis mosófolyadékok/aspirátumok, illetve a nasopharyngealis és garattamponok tartoznak. A nem megfelelő mintavétel, a helytelen mintakezelés és/vagy -szállítás tévesen negatív eredményhez vezethet. Emiatt a mintaminőség pontos vizsgálati eredményekre gyakorolt hatásának fontossága miatt a mintalevétel oktatása erősen ajánlott. A nasopharyngealis (NP) mosófolyadékból/aspirátumból és nasopharyngealis tamponból származó minták esetén követendő eljárás: 1. NP-mosófolyadékok/aspirátumok esetén 1 3 ml minta levétele ajánlott. Szállítóközeg használata esetén célszerű a mintát csak kismértékben hígítani. 2. A túlzott mennyiségű mosófolyadék kerülendő, mert csökkentheti a vizsgálat érzékenységét. 3. NP-tamponok esetén a mintalevétel után helyezze a tamponokat 1 3 ml szállítóközegbe. 2
4. A mintát A vizsgálat kivitelezése című rész szerint dolgozza fel. Garattamponnal levett minták eljárása (poliuretán [hab-] tampon használata ajánlott további információkért lásd az Elérhetőség című részt): 1. A garattamponnal levett mintákat szállítóközeg alkalmazása nélkül kell feldolgozni A vizsgálat kivitelezése című részben leírtak szerint. AZ ELJÁRÁS A vizsgálat kivitelezése MEGJEGYZÉS: A vizsgálatkor a reagenseknek, a mintáknak és az eszközöknek szobahőmérsékletűnek (15 25 C) kell lenniük. A feldolgozáshoz szükséges mennyiség eltávolítása előtt alaposan keverje össze az összes mintát. Ne centrifugálja a mintákat. A DispensTube csöveket és reagensüvegeket függőlegesen kell tartani (körülbelül 2,5 cm-re a Directigen EZ Flu A+ eszköz mintatartójától vagy a DispensTube csőtől), eközben óvatosan, egyszerre egy cseppet adagoljon belőle. 1. A Directigen EZ Flu A+ eszközt csak közvetlenül a vizsgálat előtt távolítsa el fóliatasakjából. 2. Minden vizsgálandó kontrollhoz és mintához címkézzen fel egy eszközt és egy DispensTube csövet. 3. Helyezze a felcímkézett DispensTube csöve(ke)t a munkaállomás erre kijelölt területére vagy tartóba. 4. Finoman keverje össze az E jelzésű reagenst. Tegyen belőle 4 cseppet a DispensTube csőbe. Cseppentés közben tartsa a reagensüveget függőlegesen (körülbelül 2,5 cm-re a DispensTube cső fölé). 5. Alaposan keverje össze a mintát vagy a kontrollt, és hajtsa végre a lenti utasításokat: a. A szállítóközegben lévő nasopharyngealis mosófolyadék-/ aspirátumminták és nasopharyngealis tamponminták esetében: 1. Vortexszel vagy kézzel alaposan keverje össze a mintát. Ne centrifugálja. 2. Pipettázzon 300 µl mintát a (z E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőbe. b. Garattamponminták esetében: 1. Adjon 300 µl fiziológiás sóoldatot (az E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőhöz. 2. Helyezze bele a tampont és préselje ki a tartalmát úgy, hogy 6 8-szor nekinyomja a csőnek. 3. Távolítsa el a tampont (nyomja neki a csőnek, hogy eltávolítsa a tampon végéről a felesleges folyadékot). 3
c. A készletkontrollok esetében: 1. Óvatosan keverje össze az A+/- és a +/A- jelzésű fiolákban található kontrollokat. 2. Adjon 6 cseppet az A+/- jelzésű kontrollból az ennek megfelelően jelölt (az E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőhöz. 3. Adjon 6 cseppet a +/A- jelzésű kontrollból az ennek megfelelően jelölt (az E jelzésű reagenst tartalmazó) DispensTube csőhöz. 6. Helyezzen fel egy DispensTube hegyet a feldolgozott mintát vagy kontrollt tartalmazó DispensTube csőre. Megjegyzés: Ne használja más Directigen termékek hegyét. 7. Vortexelje le vagy alaposan keverje össze. 8. Fordítsa meg a DispensTube csövet, és a felső végét a hegytől minél messzebb tartva óvatosan préseljen ki három (3) cseppet a feldolgozott mintából a megfelelő címkéjű Directigen EZ Flu A+ eszköz Flu A jelzésű mintatartójába, illetve három (3) cseppet a megfelelő címkéjű Directigen EZ Flu A+ eszköz Flu jelzésű mintatartójába. Megjegyzés: Ha a csövet a hegyhez közel nyomja meg, akkor a hegy lelökődhet és a cső tartalma kifolyhat. 9. A minta hozzáadása után 15 percenként olvassa le az eredményeket, és rögzítse a vizsgálati eredményeket. Minőségellenőrzés: A minőségellenőrzési követelményeket a helyi, az országos és/vagy a szövetségi szabályozóknak és akkreditációs követelményeknek, illetve az Ön laboratóriumában alkalmazott standard minőségellenőrzési eljárásoknak megfelelően kell teljesíteni. Mindegyik Directigen EZ Flu A+ eszköz egyaránt tartalmaz pozitív és negatív belső/folyamatkontrollokat: A vörös kontrollvonal megjelenése a C kontrollpozíció Flu A és/vagy Flu leolvasóablakában belső pozitív kontrollt biztosít, ami validálja a megfelelő reagensfunkciót, és biztosítja, hogy Ön valóban a helyes vizsgálati eljárást követte. A Flu A és/vagy Flu vizsgálati és kontrollvonalakat körülvevő membránterület az eszköz belső negatív kontrollja. A fehértől halványrózsaszínig terjedő színű háttérterület a vizsgálat helyes működését jelzi. Mindegyik Directigen EZ Flu A+ készlet tartalmaz folyékony A+/- és +/A- készletkontrollokat: E kontrollok vizsgálata ugyanúgy zajlik, mint a betegmintáké, és külső minőségellenőrző eszközként szolgálnak. E folyékony kontrollokat minőségellenőrzési eljárásként minden újonnan kapott készlettétel vagy -szállítmány esetében futtatni kell. Ha kívánja, az A vagy típusú influenzavírus pozitívnak vagy negatívnak minősített mintáinak felhasználásával meghatározhatja a megfelelő reagensteljesítményt és a helyes vizsgálati technikát. A vizsgálati (Test, T) pozíció Flu A leolvasóablakának membránján és a kontrollpozícióban (Control, C) a vöröseslila vonal megjelenése az A+/- kontroll vizsgálatakor, illetve a +/A- kontroll vizsgálatakor a vizsgálati (Test, T) és a kontrollpozíció (Control, C) Flu leolvasóablakában azt jelzi, hogy a tesztcsík influenzaantigén-kötési tulajdonsága működik. A kontrollpozíció (Control, C) Flu leolvasóablakában megjelenő vöröseslila vonal, illetve a vöröseslila vonal hiánya a vizsgálati (Test, T) pozícióban az A+/- kontroll alkalmazásakor egy megfelelő, Flu -negatív kontrolleredmény, ami a jó reagensfunkciót jelzi, továbbá azt, hogy Ön a helyes vizsgálati eljárást követte. Egyszerűen szólva a vöröseslila vonal megjelenése a kontrollpozíció (Control, C) Flu A leolvasóablakában, illetve a vöröseslila vonal hiánya a vizsgálati (Test, T) pozícióban a +/A- kontroll vizsgálatakor a megfelelő, Flu A-negatív kontrolleredményt jelzi. Ha a készletkontrollok nem az elvárások szerint működnek, akkor ne jelentse a betegek eredményeit. Kérjen segítséget a D helyi képviseletétől vagy technikai ügyfélszolgálatától. 4
AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE MEGJEGYZÉS: A kontrollvonal erőssége a Flu A és a Flu leolvasóablakokban eltérő lehet. A kontrollvonal erősségében fellépő eltérések elfogadhatóak. A háttér színének a fehértől a világos rózsaszínig terjedőnek kell lennie, erőssége pedig a Flu A és a Flu leolvasóablakokban eltérő lehet. A C T Flu A+ (Flu A-pozitív) A C T Negatív A C T Flu + (Flu -pozitív) Pozitív vizsgálati eredmény a Flu A ablakban (az A típusú influenzaantigén van jelen) a Directigen EZ Flu A leolvasóablakban vöröseslila vonal jelenik meg a T vizsgálati és a C kontrollpozícióban. Ez az eredmény nem azonosítja az A típusú influenzavírus egyetlen altípusát sem. Vöröseslila vonalnak a Directigen EZ Flu leolvasóablak C kontrollpozíciójában is meg kell jelennie. Ez azt jelzi, hogy a mintából A típusú influenzaantigén mutatható ki. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. Pozitív vizsgálati eredmény a Flu ablakban (a típusú influenzaantigén van jelen) a Directigen EZ Flu leolvasóablakban vöröseslila vonal jelenik meg a T vizsgálati és a C kontrollpozícióban. Vöröseslila vonalnak a Directigen EZ Flu A leolvasóablak C kontrollpozíciójában is meg kell jelennie. Ez azt jelzi, hogy a mintából típusú influenzaantigén mutatható ki. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. Negatív vizsgálati eredmény a Flu A vagy a Flu ablakban (nincs jelen antigén) sem a Flu A, sem a Flu leolvasóablak T vizsgálati pozíciójában nem jelenik meg vöröseslila vonal; ez azt jelzi, hogy a mintából nem sikerült kimutatni A vagy típusú influenzaantigént, vagy egyiket sem sikerült kimutatni. Ezek az eredmények nem zárják ki a vírusos influenzafertőzést. A Flu A vagy a Flu vagy mindkét leolvasóablak C kontrollpozíciójában megjelenő vöröseslila vonal a vizsgálati eljárás és a reagensek megfelelő teljesítményét jelzi. A háttérnek fehérnek vagy halvány rózsaszínűnek kell lennie. C T C T C T Érvénytelen vizsgálat A vizsgálat érvénytelen, ha a Flu A vagy a Flu leolvasóablakban vagy egyikükben sem jelenik meg vöröseslila vonal a C kontrollablak mellett. A vizsgálat akkor is érvénytelen, ha ugyanazon minta esetében a Flu A és a Flu leolvasóablak T vizsgálati pozíciójában egyaránt megjelenik a vöröseslila vonal. Ha a vizsgálat érvénytelen, akkor meg kell ismételni. Érvénytelen Érvénytelen Érvénytelen az EREDMÉNYEK JELENTÉSE Pozitív vizsgálat Pozitív az A vagy típusú influenzaantigén jelenlétére nézve. Pozitív eredmény életképes vírus hiányában is létrejöhet. Negatív vizsgálat Negatív az A vagy típusú influenzaantigén jelenlétére nézve. Az influenza miatti fertőzés nem zárható ki, mert előfordulhat, hogy a mintában jelenlévő antigén szintje a vizsgálat kimutatási határértéke alatt van. Ilyenkor a negatív mintákat ajánlott tenyésztéssel megerősíteni. Érvénytelen vizsgálat A vizsgálati eredmény nem következetes. Ne jelentse az eredményeket. Az eljárás korlátai Az A vagy típusú influenzavírusoktól eltérő mikroorganizmusok által okozott légúti fertőzés etiológiáját ezzel a vizsgálattal nem lehet meghatározni. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat az élő és nem élő influenzarészecskék kimutatására egyaránt képes. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítménye az antigénmennyiségtől függ, és előfordulhat, hogy nem korrelál az ugyanazon mintából tenyésztett sejtkultúrával. Az alacsony szintű vírusürítés tévesen negatív eredményhez vezethet; emiatt a negatív vizsgálati eredmény nem zárja ki teljesen az A, vagy mindkét típusú influenzafertőzés lehetőségét. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat azonosítási vagy sejtkultúra-izolátumok megerősítését szolgáló validitása nincs bizonyítva. Az A típusú influenza teljesítményjellemzőit akkor határozták meg, amikor a két legelterjedtebb A típusú influenzavírus az A/H3 és az A/H1 volt. Más A típusú influenzavírusok megjelenésével a teljesítményjellemzők változhatnak. A gyermekek általában hosszabb időn keresztül ürítenek vírust, mint a felnőttek, ami a felnőttek és a gyermekek érzékenysége közötti eltérésben nyilvánul meg. A pozitív és negatív prediktív értékek nagymértékben függnek a prevalenciától. A tévesen pozitív vizsgálati eredmények valószínűsége az alacsonyabb influenzaaktivitással járó időszakokban nagyobb, amikor a prevalencia közepes-alacsony. VÁRT ÉRTÉKEK A légúti vizsgálatok során megfigyelhető pozitivitási ráta a mintavételtől, -kezeléstől/alkalmazott szállítási rendszertől, az alkalmazott kimutatási módszertől, az évszaktól, a beteg életkorától, a földrajzi elhelyezkedéstől és ami igen fontos, a betegség helyi prevalenciájától függ. A tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia a 2003 2004-es klinikai vizsgálatban az A típusú influenza esetében 24,3%, a típusú influenza esetében pedig 3,8% volt. A 2004 2005-ös klinikai vizsgálat során a tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia az A típusú influenza esetében 26,0%, a típusú influenza esetében pedig 31,2% volt. A 2006-os klinikai vizsgálat folyamán a tenyészetekkel megfigyelt átfogó prevalencia az A típusú influenza esetében 33,9%, a típusú influenza esetében pedig 0,2% volt.
TELJESÍTMÉNYJELLEMZŐK A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményjellemzőit multicentrikus vizsgálatok segítségével határozták meg, melyeket a 2003 2004-es légútibetegség-időszakban 5, a 2004 2005-ös légútibetegség-időszakban 13, a 2006-os légútibetegségidőszakban pedig 2 vizsgálati helyszínen folytattak. A klinikai centrumok földrajzilag eltérő területeken találhatóak az Egyesült Államokban, Japánban, Hongkongban és Új-Zélandon. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal és sejtkultúrákkal összesen 1191 prospektív és 59 retrospektív mintát értékeltek. E minták feltételezhetően influenzában szenvedő betegektől származó nasopharyngealis mosófolyadékokból, nasopharyngealis aspirátumokból, nasopharyngeal tamponokból és garattamponokból álltak. Klinikai teljesítmény: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményjellemzői minden mintatípus esetében sejtkultúrával összehasonlítva az 1 6 táblázatban találhatók. 1. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat sejtkultúrával történő összehasonlításának összegzése minden mintatípus esetében A típusú influenza a 2003 2004-es, a 2004 2005-ös és a 2006-os légútibetegség-időszakokban kombináltan Sejttenyészet Directigen EZ Flu Mintatípus A+ vizsgálat P N P 115 2 Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum N 19 330 Érzékenység: 86% (95%-os konf. int.: 79% 91%) Specificitás: 99% (95%-os konf. int.: 98% 100%) P 43 29 Garattampon N 13 184 Érzékenység: 77% (95%-os konf. int.: 64% 87%) Specificitás: 86% (95%-os konf. int.: 81% 91%) P 146 20 Nasopharyngealis tampon N 15 275 Érzékenység: 91% (95%-os konf. int.: 85% 95%) Specificitás: 93% (95%-os konf. int.: 90% 96%) 2. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat sejtkultúrával történő összehasonlításának összegzése minden mintatípus esetében típusú influenza a 2003 2004-es, a 2004 2005-ös és a 2006-os légútibetegség-időszakokban kombináltan Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Érzékenység: 80% (95%-os konf. int.: 69% 89%) Specificitás: 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) Garattampon Érzékenység: 69% (95%-os konf. int.: 55% 81%) Specificitás: 99% (95%-os konf. int.: 96% 100%) Nasopharyngealis tampon Érzékenység: 100% (95%-os konf. int.: 3% 100%) Specificitás: 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) Sejttenyészet Directigen EZ Flu A+ vizsgálat P N P 57 1 N 14 394 P 38 3 N 17 211 P 1 0 N 0 455 3. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének retrospektív összegzése sejtkultúrával szemben nasopharyngealis tamponok esetében típusú influenza a 2005-ös légútibetegség-időszakban Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Pozitív egyezés: 74% (95%-os konf. int.: 59% 87%) Negatív egyezés: 100% (95%-os konf. int.: 79% 100%) Sejttenyészet Directigen EZ Flu A+ vizsgálat P N P 32 0 N 11 16 6
4. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének összegzése sejtkultúrával szemben minden mintatípus esetében populáció szerint A típusú influenza a 2003 2004-es, a 2004 2005-ös és a 2006-os légútibetegség-időszakban kombináltan Mintatípus Nasopharyngealis mosófolyadék/aspirátum Sejttenyészet Directigen Gyermek EZ Flu A+ ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N P 94 2 21 0 N 11 294 8 36 Érzékenység: Gyermek: 90% (95%-os konf. int.: 82% 95%); : 72% (95%-os konf. int.: 53% 87%) Specificitás: Gyermek: 99% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 90% 100%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Garattampon P 38 23 5 6 N 10 151 3 33 Érzékenység: Gyermek: 79% (95%-os konf. int.: 65% 90%); : 63% (95%-os konf. int.: 24% 91%) Specificitás: Gyermek: 87% (95%-os konf. int.: 81% 91%); : 85% (95%-os konf. int.: 69% 94%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P 62 11 84 9 N 6 84 9 191 Érzékenység: Gyermek: 91% (95%-os konf. int.: 82% 97%); : 90% (95%-os konf. int.: 82% 96%) Specificitás: Gyermek: 88% (95%-os konf. int.: 80% 94%); : 96% (95%-os konf. int.: 92% 98%) 5. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének összegzése sejtkultúrával szemben minden mintatípus esetében populáció szerint típusú influenza a 2003 2004-es, a 2004 2005-ös és a 2006-os légútibetegség-időszakban kombináltan Sejttenyészet Directigen Gyermek Mintatípus EZ Flu A+ ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis P 49 1 8 0 mosófolyadék/aspirátum N 13 338 1 56 Érzékenység: Gyermek: 79% (95%-os konf. int.: 67% 88%); : 89% (95%-os konf. int.: 52% 100%) Specificitás: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 94% 100%) Directigen Gyermek EZ Flu A+ ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Garattampon P 19 1 19 2 N 12 190 5 21 Érzékenység: Gyermek: 61% (95%-os konf. int.: 42% 78%); : 79% (95%-os konf. int.: 58% 93%) Specificitás: Gyermek: 99% (95%-os konf. int.: 97% 100%); : 91% (95%-os konf. int.: 72% 99%) Directigen EZ Flu A+ Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P 0 0 1 0 N 0 163 0 292 Érzékenység: Gyermek: Érzékenységi számítás nem történt; : 100% (95%-os konf. int.: 3% 100%) Specificitás: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 98% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 99% 100%) 7
6. táblázat: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat teljesítményének retrospektív összegzése sejtkultúrával szemben nasopharyngealis tamponok esetében populáció szerint típusú influenza a 2005-ös légútibetegség-időszakban Sejttenyészet Mintatípus Directigen EZ Flu Gyermek ( 21 éves) (> 21 éves) A+ vizsgálat P N P N Nasopharyngealis tampon P 20 0 12 0 N 6 10 5 6 Pozitív egyezés: Gyermek: 77% (95%-os konf. int.: 56% 91%); : 71% (95%-os konf. int.: 44% 90%) Negatív egyezés: Gyermek: 100% (95%-os konf. int.: 69% 100%); : 100% (95%-os konf. int.: 54% 100%) Reprodukálhatóság: A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat reprodukálhatóságát négy helyen értékelték. A reprodukálhatósági panel 20 szimulált influenzamintából állt. E minták közé alacsony (a kimutathatósági határ közelében lévő) és közepes antigéntartalmú Flu A- vagy Flu -pozitív minták, illetve negatív minták tartoztak. A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat átfogó reprodukálhatósága 99,6% volt. Analitikai vizsgálatok Analitikai érzékenység (a kimutathatóság határértéke) A kimutathatóság határértékét (limit of detection, LOD) a Directigen EZ Flu A+ vizsgálat esetében összesen 15 (kilenc A és hat típusú) influenzatörzs esetében határozták meg. Típus Influenzavírus-törzs LOD (CEID 50 /ml*) A A/PR/8/34 (H1N1) 1,75 X 10 4 A A/FM/1/47 (H1N1) 1,98 X 10 3 A A/NWS/33 (H1N1) 1,00 X 10 4 A A1/Denver/1/57 (H1N1) 5,56 X 10 3 A A/New Jersey/8/76 (H1N1) 4,45 X 10 3 A A/Port Chalmers/1/73 (H3N2) 1,00 X 10 3 A A/Hong Kong/8/68 (H3N2) 2,78 X 10 2 A A2/Aichi2/68 (H3N2) 3,50 X 10 3 A A/Victoria/3/75 (H3N2) 2,78 X 10 4 /Lee/40 6,95 X 10 5 /Allen/45 2,00 X 10 3 /GL/1739/54 5,56 X 10 3 /Taiwan/2/62 3,50 X 10 2 /Maryland/1/59 2,23 X 10 4 /Hong Kong/5/72 2,23 X 10 4 * CEID 50 /ml = az a csirkeembrió-fertőzési dózis (Chick Embryo Infectious Dose), amelynél az embriók 50%-a elpusztul 8
Analitikai specificitás (keresztreaktivitás) A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat értékelését összesen 98 mikroorganizmussal végezték. Az 51 baktériumot és két élesztőgombát ~10 8 CFU/mL (CFU Colony Forming Units, kolóniaképző egység) koncentrációnál vizsgálták. A Mycoplasma pneumoniae és a Mycoplasma orale vizsgálata >10 6 és >10 7 CCU/mL (CCU color changing unit, színváltoztató egység) koncentrációnál történt. A három mycobacteriumtörzs beoltása 10 7 CFU/mL, a Chlamydia trachomatis LGVII vizsgálata pedig 2,5 x 10 8 E/mL (E = elementary bodies, elemi test) koncentráció mellett zajlott. A 39 vizsgált vírus értékelését 10 4 10 9 TCID 50 /ml (TCID 50 Tissue Culture Infectious Dose, az a szövetkultúra-fertőzési dózis, melynél a sejtek 50%-a lizálódik) vagy 10 4 10 8 CEID 50 /ml (CEID 50 Chick Embryo Infectious Dose, az a csirkeembrió-fertőzési dózis, melynél a csirkeembriók 50%-a megfertőződik) koncentrációnál végezték. Az összes mikroorganizmus (az influenzavírusokat kivéve) negatív Flu A és Flu vizsgálati eredményt adott. A vizsgált A típusú influenzavírusok (n = 2) Flu A-pozitív és Flu -negatív vizsgálati eredményeket adtak. A vizsgált típusú influenzavírusok (n = 6) Flu -pozitív és Flu A-negatív vizsgálati eredményeket adtak. Acinetobacter baumannii (calcoaceticus) Neisseria meningitidis Coxsackievirus A9-es típus (Griggs) Actinobacillus suis Neisseria mucosa Coxsackievirus A9-es típus (P.. ozek) acteroides fragilis Neisseria sicca Coxsackievirus 5-ös típus (Faulkner) ordetella pertussis Neisseria subflava Coxsackievirus 6-os típus (Schmitt) Candida albicans Peptostreptococcus anaerobius Coxsackievirus A21-es típus (Kuykendall) Candida glabrata Porphyromonas asaccharolyticus Cytomegalovirus (AD-169) Cardiobacterium hominis Prevotella oralis 2-es típusú Echovirus (Cornelis) Chlamydia trachomatis LGVII Proteus mirabilis 3-as típusú Echovirus (Morrisey) Corynebacterium diphtheriae Proteus vulgaris 6-os típusú Echovirus (D Amori) Eikenella corrodens Pseudomonas aeruginosa 1-es típusú HSV (HF) Enterococcus faecalis Salmonella choleraesuis 2-es típusú HSV (MS) Enterococcus gallinarum al minnesota Influenza A/PR/8/34 (H1N1) Escherichia coli Serratia marcescens Influenza A/Victoria/3/75 (H3N2) Fusobacterium nucleatum Staphylococcus aureus Influenza /Hong Kong/5/72 Gardnerella vaginalis Staphylococcus aureus-cowan 1 Influenza /Lee/40 Haemophilus aphrophilus Streptococcus bovis II D csoport Influenza /Allen/45 Haemophilus influenzae Staphylococcus epidermidis Influenza /GL/1739/54 Haemophilus parainfluenzae Streptococcus mutans Influenza /Maryland/1/59 Haemophilus paraphrophilus Streptococcus oralis Influenza /Taiwan/2/62 Kingella kingae Streptococcus pneumoniae Kanyaróvírus (Edmonstron) Klebsiella pneumoniae Streptococcus pyogenes A csoport Mumpszvírus (Enders) Lactobacillus casei Streptococcus sanguis 1-es típusú Parainfluenza (Sendia/52) Lactobacillus fermentum Streptococcus sp. csoport 2-es típusú Parainfluenza (Greer) Lactobacillus plantarum Streptococcus sp. C csoport 3-as típusú Parainfluenza (C243) Legionella pneumophila Streptococcus sp. F csoport 1A típusú Rhinovirus (2060) Listeria monocytogenes Streptococcus sp. G csoport 2-es típusú Rhinovirus (HGP) Moraxella catarrhalis Veillonella parvula 13-as típusú Rhinovirus (353) Mycobacterium avium 3-as típusú Adenovirus (G) 15-ös típusú Rhinovirus (1734) Mycobacterium intracellulare 5-ös típusú Adenovirus (Adenoid 75) 16-os típusú Rhinovirus (11757) Mycobacterium tuberculosis 7-es típusú Adenovirus (Gomen) 37-es típusú Rhinovirus (151-1) Mycoplasma orale 10-es típusú Adenovirus (J.J.) A típusú RSV (Long) Mycoplasma pneumoniae 18-as típusú Adenovirus (D.C.) típusú RSV (Wash/18357/62) Neisseria gonorrhoeae Coronavirus (229E) VZV (Ellen) 9
Törzsreaktivitás az A és típusú influenzavírusokkal A Directigen EZ Flu A+ vizsgálat értékelését egy 37 influenzatörzset tartalmazó panellel végezték. A panel tartalmazta az A típusú influenza összes ismert hemagglutinin- (15) és neuraminidáz- (9) altípusát. Minden humán és állati eredetű A típusú influenzatörzs Flu A-pozitív és Flu -negatív vizsgálati eredményt adott. Ezzel ellenkezőleg minden típusú influenzatörzs Flu -pozitív és Flu A-negatív vizsgálati eredményt hozott. Influenzavírus (humán törzs) Vírustípus Influenzavírus (állati törzs) Vírustípus A/NWS/33 A (H1N1) A/Turkey/Kansas/4880/80 A (H1N1) A/PR/8/34 A (H1N1) A/Mallard/New York/6750/78 A (H2N2) A1/FM/1/47 A (H1N1) A/Turkey/England/69 A (H3N2) A1/Denver/1/57 A (H1N1) A/Chicken/Alabama/75 A (H4N8) A/New Jersey/8/76 (Hsw N1) A (H1N1) A/Turkey/Wisconsin/68 A (H5N9) A/Port Chalmers/1/73 A (H3N2) A/Turkey/Canada/63 A (H6N8) A/Victoria/3/75 A (H3N2) A/Turkey/Oregon/71 A (H7N3) A/Vietnam/3028/04 A (H5N1) A/Turkey/Ontario/6118/67 A (H8N4) A/Thailand/MK2/04 A (H5N1) A/Turkey/Wisconsin/66 A (H9N2) A/Hong Kong/486/97 A (H5N1) A/Chicken/Germany/N/49 A (H10N7) A/California/07/2004 A (H3N2) A/Duck/Memphis/546/74 A (H11N9) /Lee/40 A/Duck/Alberta/60/76 A (H12N5) /Allen/45 A/Gull/MD/704/77 A (H13N6) /GL/1739/54 A/Mallard/Gurjev/263/82 A (H14N5) /Maryland/1/59 A/Shearwater/WA/2576/79 A (H15N6) /Taiwan/2/62 /Mass/3/66 /Hong Kong/5/72 /Victoria/504/00 /Tokyo/53/99 /Quingdao/102/91 /Leningrad/86/93 MEGJEGYZÉS: Az A típusú influenzavírus humán mintából történő kimutathatóságának teljesítményjellemzőit nem határozták meg azokra az esetekre, amikor az A típusú influenzavírusoknál nem az A/H3 és A/H1 altípusok jelentkeznek emberi patogénként. Zavaró anyagok A Directigen EZ Flu A+ vizsgálattal számos anyagot próbáltak ki. Ezen anyagok közé a teljes vér (2%) és többféle gyógyszer tartozott. A megfigyelt anyagok közül egyik sem zavarta a vizsgálatot. Kipróbált gyógyszerek Három recept nélkül kapható (over the counter, OTC), 25%-os hígítású szájöblítő Pszeudoefedrin-HCl (20 mg/ml) Három 25%-os OTC torokcukorka Guaiakol-gliceril-éter (20 mg/ml) Három 10%-os hígítású OTC orrspray Ibuprofen (10 mg/ml) 4-acetamidofenol (10 mg/ml) Oximetazolin (0,05 mg/ml) Acetil-szalicilsav (20 mg/ml) Fenilefedrin (1 mg/ml) Klórfeniramin-maleát (5 mg/ml) Loratadin (100 ng/ml) Dextrometorafán (10 mg/ml) Difenhidramin-HCl (5 mg/ml) Fexofenadin (500 ng/ml) Zanamivir (1 mg/ml) Amantadin (500 ng/ml) Rimantadin (500 ng/ml) Albuterol (0,083 mg/ml) Ozeltamivir (500 ng/ml) Rivavirin (500 ng/ml) Synagis (0,1 mg/ml) ELÉRHETŐSÉG Kat. sz. Leírás 256050 Directigen EZ Flu A+, 30 vizsgálati készlet 220144 L CultureSwab EZ 100 (egyenként csomagolt tampon) garattamponnal vett mintákhoz 220115 L CultureSwab egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton 220131 L CultureSwab Amies közeg (folyékony), rugalmas alumíniumhuzal, 50/karton 220134 L CultureSwab Stuart közeg (folyékony), rugalmas alumíniumhuzal, 50/karton 221819 Normal Saline (Fiziológiás sóoldat), 5 ml, 100/karton 220220 D Universal Viral Transport 3 ml Vial (3 ml-es univerzális vírusszállító fiola), 50/karton 220250 Regular Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton 220251 Minitip Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton 220252 Flexible Minitip Flocked Swab, egyenként csomagolt tampon, steril, 100/karton 10
IRODALOMJEGYZÉK 1. Simonsen L., Fukuda K, Schonberger L, Cox NJ. Impact of influenza epidemics on hospitalizations. J. Infect. Dis. 2000; 181:831-7 2. Thompson WW, Shay DK, Weintraub E, et al. Mortality associated with influenza and respiratory syncytial virus in the United States. JAMA 2003: 289: 179-86 3. Kaiser, L., Couch, R.., Galasso, G.J., Glezen, W.P., Webster, R.G., Wright, P.F., and Hayden, F.G. 1999. First international symposium on influenza and other respiratory viruses: summary and overview Kapalua, Maui, Hawaii, December 4-6, 1998. Antiviral Res., 42:149-176 4. Cox, N.J., and ender, C.A. 1995. The molecular epidemiology of influenza viruses. Virology, 6:359-370. 5. Todd, S.J., Minnich, L., and Waner, J.L. 1995. Comparison of rapid immunofluorescence procedure with TestPack RSV and Directigen Flu A for diagnosis of respiratory syncytial virus and influenza A virus. J. Clin. Microbiol. 33:1650-1651. 6. Harris, P.O. 1989. Clinical relevance and efficient detection of seven major respiratory viruses. ACL. p. 15-19. 7. McElhaney, J.E., Gravenstein, S., Krause, P., Hooton, J.W., Upshaw, C.M., and Drinka, P. 1998. Assessment of markers of the cell-mediated immune response after influenza virus infection in frail older adults. Clin. Diag. Lab. Immunol. 5:840-844. 8. Fan, J., Henrickson, K.J., and Savatski, L.L. 1998. Rapid simultaneous diagnosis of infections with respiratory syncytial viruses A and, influenza viruses A and, and human parainfluenza virus types 1,2, and 3 by multiplex quantitative reverse transcription-polymerase chain reaction-hybridization assay (hexaplex). Clin. Infect. Disease 26:1397-1402. 9. Wright, K.E., Wilson, G.A.R., Novosad, D., Dimock, C., Tan, D., and Weber, J.M. 1995. Typing and subtyping of influenza viruses in clinical samples by PCR. J. Clin. Microbiol. 33:1180-1184. 10. Kendal, A.P. 1985. Influenza Viruses. p. 341-357. Laboratory Diagnosis of Viral Infections, In H. Lennette, (ed.) Marcel Dekker, Inc., New York. 11. McQuillen, J., Madeley, C.R., and Kendal, A.P. 1985. Monoclonal antibodies for the rapid diagnosis of influenza A and virus infections by immunofluorescence. Lancet. ii: 911-914. 12. Guenthner, S.H., and Linnemann, C.C., Jr. 1988. Indirect immunofluorescence assay for rapid diagnosis of influenza virus. Laboratory Medicine. 19: 581-583 13. Minnick, L.L., and Ray, C.G. 1986. Early testing of cell cultures for detection of hemadsorbing viruses. J. Clin. Microbiol. 25: 421-422. 14. Schmidt, N.J., Ota, M., Gallo, D., and Fox, V.L. 1982. Monoclonal antibodies for rapid, strain specific identification of influenza virus isolates. J. Clin. Microbiol. 16: 763-765. 15. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 16. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 17. U.S. Department of Health and Human Services. 1999. iosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 4th ed. U.S Government Printing Office, Washington, D.C. 18. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EECP). Office Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 11
12
m ecton, Dickinson and Company A ENEX Limited 7 Loveton Circle ay K 1a/d, Shannon Industrial Estate Sparks, Maryland 21152 USA Shannon, County Clare, Ireland 800-638-8663 Tel: 353-61-47-29-20 Fax: 353-61-47-25-46 Synagis is a trademark of MedImmune, Inc. ViraTrans is a trademark of Trinity iotech, PLC. Multitrans is a trademark of Starplex Scientific, Inc. D, D Logo, CultureSwab, Directigen, DispensTube and Trypticase are trademarks of ecton, Dickinson and Company. 2008 D Made in China by D.