04/2007 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 S / 7000 S Art.: 80730400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EU számú EU irányelvnek megfelelően Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk HORSCH Säwagen 3500 S Säwagen 7000 S és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe: DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 Schwandorf, 15.03.2004 Hely és dátum; M. Horsch P. Horsch (Geschäftsführer) (Entwicklung und Konstruktion)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének! A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 04/2007 80730400 Säwagen SW 35 S / 70 S hu Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által.... Az ügyfélszolgálati munkatárs neve Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 A gép típusa:...... gyári szám:..... a kiszállítás dátuma:....... Kereskedő Név:... utca:... irsz.:... hely:...... Tel.:... Fax :...... E-mail:... ügyfélszám:... Kiegészítő felszerelések:......... Ügyfél Név:... utca:...... irsz.:... hely:... Tel.:... Fax:... E-mail:... ügyfélszám:... Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak....... Hely és dátum A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok:............ A használati utasítás kiadásának időpontja: 04/2007 Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...
Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 Panaszok intézése...4 Rendeltetésszerű használat...5 Károsodások következménye...5 Engedélyezett kezelő...6 Védőfelszerelések...6 Biztonsággal kapcsolatos adatok...7 Biztonsági ábrák...7 Üzembiztonság...13 Közlekedésbiztonság...13 Balesetvédelem...13 Fel- / lekapcsolás...13 A hidraulikán...13 Szerelvények cseréje...14 Használat...14 Ápolás és karbantartás...14 Szállítás / felszerelés...15 Beszállítás...15 Gépek DrillManager ME-vel...15 Felszerelés...15 DrillManager felszerelése...16 SW 3500 S...17 Műszaki adatok...17 SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel...18 Hidraulika működése...19 A gép fel/lehajtása...19 Felhajtás:...19 Vetőkocsi csatlakoztatása...21 Hidraulika bekötése...21 Világítás bekötése...21 Maistro csatlakoztatása és beállítása...22 Focus csatlakoztatása és beállítása...22 Gép leállítása...23 SW 7000 S...24 Műszaki adatok...24 SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel...25 Maistro csatlakoztatása és beállítása...26 Focus csatlakoztatása és beállítása...26 Gép leállítása...27 Tartály...28 Injektor zsilip...28 Befúvó...29 Befúvó közvetlen meghajtása...29 Befúvó kardántengelyes szivattyúval...31 Befúvó perem utánhúzása...34 Adagoló készülék...35 Forgórész váltás...36 Forgórész váltás tele tartály esetén...36 Tömítő él ellenőrzése...37 Forgórész finom vetőmagokhoz...37 Repcekefe...39 Durva vetőmagok...39 Adagoló készülék injektor zsilippel...40 Adagoló készülék karbantartása...41 Tartozék szerelvények...42 Száraz műtrágyaszóró berendezés...42 Fúvólevegő beállítása...42 Betöltő csiga...43 Fékező készülék...44 Ápolás és karbantartás...46 Tisztítás...46 Karbantartási időközök...46 Raktározás...46 A gép kenése...47 Karbantartás áttekintése...48 Kenési helyek...50 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...51 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka...52
Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt a használati utasítást gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a használati utasítást. A használati utasítás megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Az utasítást olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl.: akit a gép kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást). karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat), szállításával bíznak meg. Panaszok intézése Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat dolgozzuk fel, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be. Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást jelölje meg "R" betűvel. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrész szállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére: Ezeket az alkatrészeket még 12 hétig őrizze meg döntéshozatal céljából. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szerviz részleggel. A használati utasítással kap egy pótalkatrész listát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázta azt, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A használati utasításban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát, fenntartjuk. A gép garanciális időszaka a szállításkor kezdődik.
Rendeltetésszerű használat A vetőkocsit a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy kívülálló személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akiket a veszélyekre kioktattak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. Azokat a pótalkatrészeket és tartozékokat, amelyeket nem mi szállítottunk, nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek használatából következnek a HORSCH cég semmiféle szavatosságot nem vállal. A vetőkocsit vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. Károsodások következménye A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is, a felhasználástól és a csatlakoztatott vetőgéptől függően előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordott mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.: A vetőmagok vagy a műtrágya különböző összetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagoló készülék) elhasználódása. Sérülés külső behatás miatt. Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebesség. A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe). Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és a gép használata közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. Olyan károk megtérítésével kapcsolatos követelést amely nem a gépen keletkezett, elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését. A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat be kell tartani. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati utasítás figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása.
Ebben a használati utasításban A használati utasításban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok. ha sérülésveszély áll fenn! ha testi sérülés veszélye és életveszély áll fenn! Gondosan olvassa át az összes, ebben a használati utasításban található biztonsági utasítást valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket. Engedélyezett kezelő A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb 16 évesnél. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető a kezelő számára a használati utasítást tartsa hozzáférhető helyen. győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A használati utasítás a gép része. Védőfelszerelések Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: testéhez illeszkedő öltözék. védőkesztyű az éles szélű géprészek elleni védelemre. védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. csávázó anyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázó anyag előállítójának előírásait.
Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a használati utasítás minden fejezetére érvényesek. A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között. Biztonsági ábrák A gépen A gép üzembe állítása előtt olvassa el a használati utasítást és tartsa be az ott leírtakat! Tilos a gépen utazni! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a használati utasítás előírásait! A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába!
Semmiképpen sem szabad a forgó csigába nyúlni. Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékot behelyezte. Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő kapaszkodóeszközt használjon. A nyomástároló gáz és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze. A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
Figyelem, felborulás veszélye! A lecsatolás előtt mindig helyezze először a vetőgépet a talajra. A vetőkocsit különben fel lehet hajtani. 2 1 00380317 A felső hidraulikus irányrúd karjának állása, szállítási és üzemi pozícióban reteszelve. Csak a mélység beállításakor, valamint az üzemiből a szállítási helyzetbe történő átkapcsoláskor kell kinyitni. Maschine alle Zeichnung Reihenfolge Abstellen 00380371 Zeichnungsnummer 00380317 Dateinam A hidraulikus tengelykapcsoló működése és csatlakoztatása Mindig csatlakoztassa az összes hidraulika vezetéket. Az egymással összefüggő hidraulika csatlakozások miatt az alkatrészek különben Maschine Zeichnung... Zeichnungs károsodhatnak. Aufkleber... 003803. 00380212.....
A megengedett befúvó fordulatszámot ne lépje túl és a fel/lehajtó hidraulikát 100-120 bar nyomással feszítse elő. max: 4500 1/min... max: 4000 1/min P= min 100 + 20 bar 00380498 A befúvó hajtóművének visszafolyási nyomása nem haladhatja meg az 5 bar értéket, különben a hidraulika motor megrongálódhat. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380498 Dateiname Entw. Datum ed Mai 07 max. 5 bar 00380242 Ügyeljen a a vetőtartály és a teljes pneumatika berendezés tömítettségére. A tömítetlenség vetési hibákat okoz. A légveszteség csökkenti a kihordott mennyiséget, ez nullára is lecsökkenhet. SSSS SSS SSSSS 00380210 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Rücklauf_Gebläse 00380242 Lehajtásnál a szárnyat legalább 80 bar-ral feszítse elő. A vetőkocsin az alsó kormányrudat legfeljebb 35 bar-ral terhelje. Csak a 11 RC: Szállítási pozícióban a test behúzását legalább 50 bar-ral végezze. Munkapozícióban ne legyen nyomás alatt. Dateiname Maschine SW min: 80 bar Zeichnung Dichtheit Tank max: 35 bar min: 50 bar! 00380210 Zeichnungsnummer Dateiname 00380343 0 bar! 10 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber maistro 00380343 ed Nov 06 Dateiname Entw. Datum
Leforgatásnál ide függessze a mérleget. OFF ON ZERO 00380879 50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg. 50 h / Nm 00380359 Maschine Zeichnung alle Waage Rakodóhorog; Rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.). Zeichnungsnummer 00380879 Dateiname 00380880 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 00380358 Dateina alle Maschine Verladehacken Zeichnung Zeichnungsnummer 00380880 Dateiname e E 11
00110683 00110684 Hidraulika blokk Befúvó Gép emelése 00110685 00110682 / süllyesztése 00110686 00110687 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname A gép 00110681 fel/lehajtása 00110682 00110687 00110684 00110681 00110682 00110687 Nyom 00110682 kijelölő 00110687 00110682 00110687 00110683 00110684 00110682 00110687 00110686 Szerszámok 00110683 00110684 00110684 Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 00110684 00110685 00110686 Betöltő 00110684 csiga Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 00110685 00110686 Dateiname Maschine 00110686 Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 00110686 12 00110686 Zeichnungsnummer 00110681-7 Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 Dateiname Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06
Üzembiztonság A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa! Balesetvédelem A használati utasításon túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait! Fel- / lekapcsolás Amikor a gépet a vontató vonóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla sérülésveszély áll fenn. Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leválasztás előtt állítsa a földre, különben a vetőkocsi a leválasztásnál felcsapódhat. Közlekedésbiztonság Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító- figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően ügyeljen a szállítási magasságra is! Szükség esetén a gépet lehetőleg mélyre süllyessze. Különösen a hidakra és a mélyen függő áramvezetékekre ügyeljen! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. A hidraulikán A hidraulika tömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a hidraulika traktor és gép közötti csatlakozásait színjelöléssel kell ellátni. Alapvetően tilos a gépen utazni. Közúton max. 25 km/óra sebességgel szabad haladni. 13
Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulika mozgások balesetei, ha a vontató vezérlő készülékét használaton kívül vagy szállítási állásban biztosítja vagy reteszeli. Szerelvények cseréje Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! Azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik, megfelelő alátámasztással biztosítsa! Vigyázat! A kiálló részeken (pásztázó, fogak, ekevas) sérülésveszély áll fenn! Ha felszáll a gépre, ne kapaszkodjon a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak és ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti. Használat Indítás és üzembe állítás előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni! Ápolás és karbantartás Tartsa be az előírás szerinti vagy a használati utasításban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre és biztosítsa elgurulás ellen. A hidraulika berendezést nyomásmentesítse és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy befúvóra. Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulika vezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! Mielőtt az elektromos gépegységen dolgozik, bontsa az áram hozzávezetést. Mielőtt a vetőkocsin hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét vegye le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 14
Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait. Beszállítás A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Gépek DrillManager ME-vel Az ME DrillManager-rel felszerelt összes gépnél az emelés / süllyesztés hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A további hidraulikus funkciók, mint a fel-/lehajtás vagy nyom kijelölés csak akkor lehetséges, ha az alapgépet a vontatóhoz kapcsolta. Néhány változatnál a fel-/lehajtás funkció egy saját vezérlőkészülékhez csatlakozik. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gép használata a betanítás előtt tilos! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a vevő elolvasta a használati utasítást. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően Vegye ki a gép külön szállított részeit. Vegyen ki minden alkatrészt a vetőmagtartályból! Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! Kenjen meg minden zsírzófejet! Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és működését. A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! 15
DrillManager felszerelése Minden DrillManager vezérlésű gépnél az első szerelés az alapkivitel beépítése a vontatóba. Szerelés: Az alapkivitel kábelét közvetlenül kösse a vontató akkumulátorához. A kábel nem lehet kopott és a szigetelés nem lehet sérült. Az akkumulátoron a csatlakozóknak legyen jó kontaktusa. A szerelési hiba feszültségcsökkenéssel jár és meghatározatlan hibajelzést és kiesést okoz. A kábelt semmi esetre sem szabad a vezetőfülkében levő más csatlakozóba dugni. DrillManager Müller (ME) Az alapkivitelnél az áramellátás 2 x 6 mm² és 2 x 2,5 mm²-es kábelen történik. A kb. 2006. májusa előtt szállított berendezéseken csak a két 6 mm² -es kábelt kell bekötni (csak egy 50 A-es biztosíték van). 2006. májusától kezdve kiszállított egységeknél minden kábelt be kell kötni (a vörös 2,5 mm²-es kábelhez egy külön 10 A-es biztosíték van). A monitor ne zavarja az utcára néző látóteret. Alapkiépítés monitorral A monitortartót szerelje fel a vezető látó- és kezelőterében lévő megfelelő helyre. Az akkumulátorhoz vezető hosszú kábelt fektesse le, és szükség esetén hosszabbítsa meg. A két biztosítéktartót kösse össze a kábellel szilárdan és tartósan. A két vörös kábelt az akkumulátor pozitív pólusára, a két fekete kábelt az akkumulátor negatív pólusára kösse. A monitortartót hátul erősítse a monitorhoz és a csatlakozókábelt alul csatlakoztassa a monitorhoz. 16
SW 3500 S Műszaki adatok Szélesség:...2,95 m Szállítási magasság:...3,35 m Hossz:...6,85 m Súly üresen:...2 850 kg Tartálytérfogat:... 3 500 l Gumiabroncsok:...800/40-26.5/12 TR Hidraulika 1 x kettős működésű:... Hidraulika blokk 1 x kettős működésű:...discsystem 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:...befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar... Használt olaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége:... min. 25 l Elektromos elemek 1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:... Világítás 1 x csatlakozódugó:... DrillManager Nyomástároló Az előmegmunkáló szerszámmal ellátott vetőkocsi hidraulikája egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló különleges óvatosságot igényel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értékre kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Kivitel Vetőgép vezérlése:...elektronikus Adagoló készülék meghajtása:...elektronikus Adagolt mennyiség:...0-500 kg/ha Hidraulikus befúvó max.:...4 000 ford/perc Kibocsátások A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó:...98 db (A) 17
SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel 1 1 2 2 S H 5 L R L2 R2 15 L1 SZ H H R1 HZ 13 14 3 SK K K HK 4 4 10 10 8 8 2 2 9 6 6 7 7 11 12 12 SW 3500 S hidraulika Maistro 8 és 9 RC-vel nung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Hidr. zárószelep Hidr. henger, szerszámok (extra tartozék) Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep, nyom kijelölő Hidr. henger, nyom kijelölő Elzárócsap Hidr., felső kormányrúd Hidraulika henger, "Emelés" Hidr. zárószelep "Fel/lehajtás" Hidraulika henger, "Fel- lehajtás, Maistro" Hidraulika henger, "Fel- lehajtás, vetőgép", (extra tartozék) Nyomástároló Manométer, "Lehajtás" b, Klapp, und Spuranreißer - ME Zeichnungsnummer 23652900 18
Hidraulika működése Ha a gépet nem használja vagy ha szállítja, a vontatón levő vezérlő készüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A kihajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden hidraulikus mozgásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lelassítja! Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen. Müller DrillManager hidraulikája A Müller DrillManager-rel ellátott gépeken a hidraulikus funkciókat a vezérlés menüjéből választja ki. A Müller DrillManager-nek ezért mindig csatlakoznia kell a vontató elektromos rendszeréhez. A gép fel/lehajtása Felhajtás: Csatlakoztassa a Müller DrillManager-t és a kijelzőn válassza ki a hidraulika "Emel" funkcióját. Emelje fel a gépet. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Fel/lehajtás" funkcióját. Hajtsa fel a gépet. Tartozékokkal: A billenési biztosítás a vetőkocsin automatikusan bekattan. A balesetek elkerülése érdekében ellenőrizze a biztosítás működését. A csatlakoztatott gépnek megfelelően helyezze be a fel/lehajtási biztosítás csapját. A hidraulika hengert a futóművön töltse fel távtartókkal (szállítási biztosítás közúti közlekedéshez). A gépet süllyessze le a hidraulika henger szállítási biztosítására. Közúti közlekedés közben kapcsolja ki a DrillManager-t. A hidraulikus funkciókat csak akkor választhatja ki, ha a gép az adatok beírása után aktiválja a hidraulikus nyom kijelölést (ld. a DrillManager ME használati utasítását). Az "emelés" funkciót áram nélkül kapcsolja be és árammal zárja le a rendszer. A "Billentés és nyom kijelölés funkciókat" a rendszer árammal kapcsolja be és áram nélkül zárja le. Áramkimaradás esetén a gép kiemelésénél a rendszer behúzza a nyom kijelölőt. Fel/lehajtási biztosítás a vetőkocsin 19
Lehajtás: Kapcsolja be a Müller DrillManager-t és emelje fel a gépet. Tartozékokkal: Szüntesse meg a billentési biztosítás reteszelését. Ügyeljen közben az arretálásra. Az ismételt reteszelés elkerüléséhez ezt lefele kell ejteni. A csatlakoztatott gépnek megfelelően vegye ki a fel/lehajtási biztosítás csapját. Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "Fel/lehajtás" funkcióját. Hajtsa le a gépet. A lehajtásnál a vezérlő készüléket tartsa nyomás alatt, tehát a nyomástároló a billentő hengernél legalább 100-120 bar nyomással legyen előfeszítve. 3 A fel/lehajtó henger beállítása a vetőkocsin: Lehajtás közben a rendszer a két billenőkeret mozgását a kereten lévő ütközőcsavarok korlátozzák. Felemelt állásban a két billenőszárny kissé lelóg. Ebben a pozícióban a fel/lehajtó hengernek teljesen kitolva kell lenni. A fel/lehajtó henger henger javításánál vagy ha a vetés eloszlása egyenetlen, ellenőrizze a kereteket és szükség esetén az ütközőcsapokat majd a dugattyúrudat állítsa be a csapszemnél. A gép lehajtása; Emelje fel megfelelő eszközzel a billenőkeretet, amíg a szárnyak párhuzamosak nem lesznek vagy 0,5 cm-rel lejtenek. Az ütközőcsavarokat állítsa be ütközésre. Oldja ki az ellenanyát a hidraulika hengeren, forgassa a dugattyúrudat addig, amíg a dugattyú belül a hengerre nem fekszik és ekkor még kb. 0,5 fordulattal csavarja befele. Biztosítsa az ellenanyát és egy fel/lehajtással ellenőrizze a beállítást. 1 2 Manométer a vetőmag tartályon 1. 2. 3. Nyomás a befúvó hajtóműben Előfeszítő nyomás a billentő hidraulikában Tárolórekesz 20
Vetőkocsi csatlakoztatása Ráakasztáskor senki nem tartózkodhat a traktor és a gép között. A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles szélek sérüléseket okozhatnak. Csatlakoztatás: Az alsó kormányt biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. A gépet két ponton akassza a traktorra. Csatlakoztassa a vetőgép vezérlését. A hidraulika csatlakozást a munka-hidraulika és a befúvó hajtómű kivitelének megfelelően készítse el. Kösse be a világító berendezést. Csatlakoztassa a fékberendezést (opció). A vetőgépet emelje fel és hajtsa fel; ellenőrizze a fel/lehajtási biztosítást. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzemelés közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Minden csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül szennyezés kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik és a csatlakozó elemeknél ez működési zavart és kiesést okozhat. Hidraulika bekötése A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor a hidraulika a gép és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A "fel lehajtás" hidraulikán egy nyomástároló van. Ennél tartsa be a nyomástárolókra vonatkozó biztonsági előírásokat. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a csatlakozó elemeket a tömlőtartókon jelzésekkel láttuk el. A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási pozícióba helyezze. Gép felemelése Nyom kijelölő felhajtása A gép felhajtása Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlő készülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Világítás bekötése A közúti közlekedés során a világításnak csatlakoztatott állapotban működőképesnek kell lennie. A vetőgép világításának csatlakozódugóját csatlakoztassa a vontatóhoz. A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze. 21
Maistro csatlakoztatása és beállítása A Maistro 8 és 9 RC berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A hidraulikus felső kormányrúdnál helyezzen be 100 mm-re távtartó közdarabokat. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. Maistro mechanikus adagoló meghajtóval: Az alsó meghajtással rendelkező Maistro berendezésnél az (1) csavart vegye le az alsó kormányrúdnál. Ezáltal a gép lenghet a talaj egyenetlenségein és nem emelkedik ki az alsó meghajtó. 1 SW 3500 S alsó kormányrúdja Focus csatlakoztatása és beállítása Ha egy Focus-t csatlakoztat, cserélje ki a hidraulikus felső kormányrudat egy kb. 700 mm hosszúságú normál kormányrúdra. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. A vetőkocsi alsó kormányrúdjának (1) csavarját hagyja beszerelve vagy szerelje vissza. Mélység beállítása: Először emelje fel a mélységi vezető kerekeket; a beállítás mélységi vezető kerekek nélkül történik. A mélységi vezető kerekeknek ne legyen hordozó funkciója, hanem csak nehéz talajviszonyok esetén tartsák a gépet nyugodtan a talajon. A mélység beállításhoz a vetőkocsit menet közben süllyessze le a földre, amíg a kívánt munkamélységet el nem éri. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges) és rögzítse a hidraulika hengert a vetőkocsin alumínium csíptetőkkel. Ezután süllyessze le a mélységi vezetőkerekeket és csappal biztosítsa. Szükség esetén illessze a beállítást a körülményekhez és korrigálja a magasságot. A mélység beállításához süllyessze le a gépet a földre, amíg az (1) csavar furatai nem kerülnek fedésbe. Maistro hidraulikus adagoló meghajtóval: Ha a Maistro hirdraulikus adagoló meghajtóval rendelkezik, az (1) csavar az alsó kormányrúdban becsavarva marad. A mélység beállításához süllyessze le a gépet a földre, amíg a kukorica párhuzamos vezetői vízszintesen nem állnak. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges) és állítsa át a két zárócsapot. A munkamagasságot rögzítse alumínium csíptetőkkel a vetőkocsi hidraulika hengerén. 22
Az (1) csavar szerelési utasítása A csavar mindkét oldalán záróperemes alátéttel van biztosítva. Az egyes alátétek finom és durva fogazással rendelkeznek. Szerelésnél a durva fogazások mutassanak egymás felé. A finom fogazások az alsó kormányrúd ill. a csavarfejek felé nézzenek. A csavarokat 1500 Nm-es nyomatékkal húzza meg és a szilárdságát rendszeresen ellenőrizze. Gép leállítása A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagoló készülék és a vetőmag tömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép hatósugarában. A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le; A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról; Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe; Bontsa a fékvezetéket (extra tartozék); Helyezzen a gép alá támasztékokat; Akassza le a gépet; Ürítse ki a vetőmagtartályt; Tisztítsa ki az adagoló készüléket; Zárja le a vetőmagtartály borítását; A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja; Légfékes kivitel: Víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat; Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat. 23
SW 7000 S Műszaki adatok Szélesség:...2,80 m Szállítási magasság:...3,40 m Hossz:...6,45 m Súly üresen:...2 550 kg Tartálytérfogat:... 7 000 l Gumiabroncsok:... 20.8 R 42 AS Hidraulika 1 x kettős működésű:... Hidraulika blokk 1 x kettős működésű áramlásszabályozó szeleppel:...befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar... Használt olaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége:... min. 30 l Elektromos elemek 1 x csatlakozó, 7 pólus 12 V:... Világítás 1 x csatlakozódugó:... DrillManager Nyomástároló Az előmegmunkáló szerszámmal ellátott vetőkocsi hidraulikája egy nyomástárolót tartalmaz. A balesetek elkerülése érdekében a nyomástároló különleges óvatosságot igényel. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értékre kell esni. Csak azután szabad a hidraulika berendezésen munkát végezni. A hidraulika berendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Kivitel Vetőgép vezérlése:...elektronikus Adagoló készülék meghajtása:...elektronikus Adagolt mennyiség:...0-500 kg/ha Hidraulikus befúvó max.:...4 000 ford/perc Kibocsátások A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó:...98 db (A) 24
SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel 1 1 18 2 19 21 2 S H 3 L R L2 L1 H H SZ K K SK R2 R1 HZ HK 17 10 16 11 14 15 20 22 13 12 12 2 21 4 6 4 23 5 7 5 8 8 9 9 SW 7000 S hidraulika Maistro 11 RC-vel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Hidraulika vezérlőkészüléke Hidraulikus csatolás Hidr. vezérlő blokk Hidr. zárószelep Hidr. henger, nyom kijelölő Elzárócsap Hidr. zárószelep Hidraulika henger, "Fel/lehajtás" Hidraulika henger, "Behúzás" (szállítási szélesség) Hidr. zárószelep (egyoldalas) Hidr. nyomáskapcsoló munkajele Hidraulika henger, "Emelés" Hidr. nyomástároló Hidr. nyomószelep (beállítható) Manométer, "Emelés" Manométer, "Felhajtás" Manométer, "Lehajtás" 18. 19. 20. 21. 22. 23. Manométer, "Befúvó meghajtása" Hidr. motor, "Befúvó meghajtása" Befúvó Hidr. visszacsapó szelep Kétutas csap Hidr. motor, "Maistro adagoló meghajtása" k Spuranzeiger u. Klappen Me Zeichnungsnummer 25 24091900
Maistro csatlakoztatása és beállítása A Maistro 11 RC berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. Lesüllysztésnél a gép az alsó kormányrudat kb. 35 bar nyomással lefele húzza és a Maestro-t ezáltal a talajba nyomja. Focus csatlakoztatása és beállítása A Focus CS berendezést három ponton csatlakozassa a vetőkocsi mögé. A műtrágyaszóró berendezés tömlőjét tömítve és szorosan szerelje az ejtőzsilipre. Lesüllysztésnél a gép alsó kormányrudat kb. 35 bar nyomással lefele húzza és a gépet ezáltal a talajba nyomja. A nyomás szükség esetén kb. 90 bar-ig emelhető. Ehhez a hidraulikus nyomószelep beállítócsavarját (lásd a hidraulika rajz 14. sz. elemét) csavarja be, amíg a kívánt nyomást el nem éri. Mélység beállítása: A mélység beállításhoz süllyessze a gépet a földbe, amíg a megmunkálási mélységet el nem éri. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges). A munkamagasságot rögzítse alumínium csíptetőkkel a vetőkocsi emelőhengerén. SW 7000 S alsó kormányrúdja Mélység beállítása: A mélység beállításához sülyessze le a gépet a földre, amíg a kukorica párhuzamos vezetői vízszintesen nem állnak. A felső kormányrúddal állítsa a gépet vízszintesbe (az elosztótorony legyen függőleges). Miután néhány métert haladt a földön, ellenőrizze a mélység beállítást. Laza talajon és hidraulikus meghajtásnál a vetőkocsin az emelőhengeren alumínium csíptetőkkel alulról korlátozhatja a munkamagasságot. Miután néhány métert haladt a földön, ellenőrizze a mélység beállítást. A kukorica mélységének beállítása a Maistro RC használati utasításában található. 26
Gép leállítása A vetőgépet egy csarnokban vagy egy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagoló készülék és a vetőmag tömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép hatósugarában. A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa, a vontatót kapcsolja le; A gépet biztosítsa elgurulás ellen és akassza le a vontatóról; Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe; Bontsa a fékvezetéket (extra tartozék); Helyezzen a gép alá támasztékokat; Akassza le a gépet; Ürítse ki a vetőmagtartályt; Tisztítsa ki az adagoló készüléket; Zárja le a vetőmagtartály borítását; A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja; Légfékes kivitel: Víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat. Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Erősen megtámad minden horganyzott alkatrészt, pl. a csavarokat. 27
Tartály A tartály az SW 3500 S típusnál egy "nyitott tartály" és az SW 7000 S típusnál egy "nyomás alatti tartály". SW 3500 S tartály A borítást mindig lezárva kell tartani, hogy védje a vetőmagot a szennyezésektől a portól és a nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagoló készülék kopásához vezethet. SW 7000 S tartály A nyomás alatti tartály nagyobb kihordási mennyiséget tesz lehetővé. A működési hibák elkerülése érdekében a tartály mindig legyen lezárt és tömített. Injektor zsilip Az injektor zsilipben viszi az adagoló készülék a vetőmagot vagy a műtrágyát a levegőáramba. Az SW 3500 S készüléken alul egy billenthető fedél, az SW 7000 S készüléken pedig egy hajlékony borítás van. Leforgatáshoz ezt az ejtőzsilipet nyissa ki és a leforgató zsákot akassza a házon lévő kampóra. Azért, hogy a vetésnél ne legyen működési zavar az injektor fúvókán vagy a vetőmag továbbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni. A levegőveszteség adagolási hibát okoz. A pneumatika rendszer levegővesztesége csökkenti a kihordott mennyiséget. Ez akár nullára is lecsökkenhet. A tartályfedél minden kinyitása után ellenőrizze a tömítettséget úgy, hogy működő befúvó mellett hallgassa és kézzel érezze a tömítés mentén a kilépő levegőt. Adagolókészülék injektor zsilippel az SW 3500 S készüléken Adagolókészülék injektor zsilippel az SW 7000 S készüléken 28
Befúvó A hidraulikus befúvót közvetlenül a vontató hidraulikája vagy egy kardántengelyes szivattyú hajtja meg. A kapott levegőáram szállítja a vetőmagot vagy a műtrágyát az ejtőzsiliptől az ekevashoz. A szükséges levegőmennyiség az adagolt mennyiség fajtájától és súlyától, a munkaszélességtől és a vetési sebességtől függ. Ezért nem lehet előre megadni a megfelelő befúvó fordulatszámot, ezt szántóföldi próbával kell megállapítani. A levegőáram ne legyen túl erős, hogy a vetőmag vagy műtrágya ne ugorjon ki a lerakóról vagy ne fúvódjon ki az adagoló berendezés rácslemezéről (ld. az adagoló készüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a vetőmag vagy műtrágya a tömlőben marad és eltömíti. Ha a légáramlat túl kicsi, az eloszlást is negatívan befolyásolhatja. Ezért lehetőleg magasra állítsa a befúvó fordulatszámát. A munka szélességtől és a vetőmagtól függően az egyenletes keresztirányú elosztáshoz legalább 3500 fordulat/perc ajánlott. A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden ekevasnál rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a vetőmag és a műtrágya elhelyezését. Rendszeresen ellenőrizze a befúvó lapátok és a védőrács szennyezettségét és tisztítsa meg őket. Ha a védőrácson lerakódások vannak, az levegővesztést okoz és eltömődnek a vetőmag szállító tömlők. A befúvókeréken levő lerakódások egyensúlyi hibákhoz vezetnek. A csapágy túlterhelődhet és megsérülhet. Befúvó közvetlen meghajtása A hidraulikus befúvó közvetlenül a vontató hidraulikájáról kapja a meghajtást. A fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulika szivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulika funkciók is működnek. A befúvó fordulatszámát a vontató áramlásszabályozó szelepén áteresztett olajmennyiség szabályozza. Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar legyen. A fojtószelep beállításának ellenőrzése. A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és ezáltal ne keletkezzenek eltömődések. Tisztítsa le a lerakódásokat a befúvószárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet). 29
Befúvó motor közvetlen meghajtása A szivárgó olaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz! A használt olaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar lehet! A fordulatszám max. 4000-4500 ford/perc. Befúvó motor 1 8 2 1 1 3 7 3 2 3 2 5 4 6 4 6 4 6 5 5 Befúvó hajtómű hidraulikája 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hidraulika szelep áramlásszabályozással Hidraulikus csatolás Manométer Hidr. motor Befúvó Visszacsapó szelep Szivárgó olaj vezetéke Hidraulikus csatlakozás a vontatóhoz 30
3 5 4 9 5 4 Befúvó kardántengelyes 6 szivattyúval 7 8 A hidraulikus befúvót egy kardántengelyes szivattyú hajtja. A befúvó fordulatszáma a hidraulika nyomással arányosan nő. Funkció A kardántengelyes szivattyú hajtja meg a befúvó hidraulikus motorját. 1 1 Egy manométer jelzi a hidraulika berendezés nyomását. Ez a befúvó fordulatszámával arányosan nő és 50-130 bar között kell lennie. 1 9 3 6 2 5 4 8 7 Visszafolyásnál az olaj egy hűtőn és egy szűrőn áthaladva az olajtartályba kerül. A hidraulika 2 blokk biztonsági szelepe biztosítja 2 az alkatrészeket és egy visszacsapó szelep 3 3 teszi lehetővé a befúvó utánfutását a kardántengely lekapcsolásakor. Egy, a visszafolyásnál 4 9elhelyezett manométer figyeli 5 a torlónyomást. Ha a visszafolyási 5nyomás nagyobb mint 2 bar, a szűrőt fel kell 4 újítani. 7 6A hűtőlamellákat rendszeresen tisztítani kell, különben lecsökken a hűtő és 7 6 befúvott levegő áramlása. A hidraulika 8 olaj túlmelegszik és a vetőmag tömlők eltömődnek. Maschine Zeichnung Befúvó kardántengelyes meghajtással 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Säwagen Gebläse Kardántengelyes szivattyú Hidraulika blokk túlnyomással és visszacsapó szeleppel. Nagynyomású manométer Befúvó meghajtó hidraulikus motor Befúvó Visszafolyó nyomás manométere (max. 2 bar) Hűtő Szűrő Olajtartály Műszaki adatok P nyelési térfogat: 43 cm³ M nyelési térfogat: 10 cm³ Üzemi nyomás: - 130 bar Kardántengely fordulatszáma: 1000 ford/perc Csatlakozás: Z 6, Z 20 és Z 21 Befúvó fordulatszáma: - 4000 ford/perc Szerelésnél a kardántengelyes szivattyút illessze a hajtómű csonkra. A tartókkal kell tartani a szivattyút és feszítés nélkül kell rögzíteni a vontatón. A szivattyú üzemelés közben nem mozoghat, különben megsérülhet a tengely és a csapágy. Ze 31
Befúvó teljesítmény beállítása A befúvó szállítási teljesítménye a kardántengely fordulatszámától függ. Ha a levegő mennyisége túl nagy a biztosító szelepnél, a befúvó fordulatszáma csökkenthető. Beállítás: A felhelyezhető szivattyút járassa 1000-es fordulatszámmal. Az ellenanyát oldja ki, és a belső kulcsnyílású csavart addig forgassa ki- vagy be, amíg a befúvó a névleges fordulatszámát el nem éri. A beállítást az ellenanyával biztosítsa. Ellenőrzés és karbantartás Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 2 bar legyen. Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó védőrácsáról és a hűtő lamellákról. Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó szárnyakról. Szükség esetén cseréljen szűrőt és olajat. Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet). Befúvó motor (fojtószelepes kivitel nem sorozatban gyártott termék) Hidraulikaolaj-tartály szűrővel, manométer a visszafolyó nyomás és az olajszint ellenőrzésére. 32
Befúvó kardántengelyes szivattyúval Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Csapágysérülések a befúvón A motor tengelytömítése nem elégséges Hidraulika olaj túlmelegedett Hidraulikus motor hiba A kardántengelyes szivattyú csapágya üt Nincs légáramlás az ekevasakon Eltömődtek a levegőtömlők Normál kopás A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Kiegyensúlyozatlanság a szárnykeréken A visszafolyó nyomás nagyobb mint 2 bar A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Olajszűrő elszennyeződött A befúvó védőrácsa elszennyeződött Az olajhűtő elszennyeződött A biztonsági szelepet túl alacsony értékre állította A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Szennyezett a hidraulika olaj Feszül a szivattyú vagy nem eléggé szilárdan rögzítette a vontatóhoz A szívórács szennyezett Cserélje le a csapágyat Soha ne üzemeltesse a befúvót beépített pneumatika tömlők nélkül Cserélje le a szárnykereket vagy ha szennyezett, tisztítsa meg. Ellenőrizze a visszafolyó nyomást Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le az olajat és az olajszűrőt Tisztítsa meg a befúvó védőrácsát Tisztítsa meg a hűtőlamellákat Megfelelően állítsa be a biztonsági szelepet Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le a hidraulika olajat és a szűrőt Cserélje le a csapágyat, a szivattyút feszítés nélkül, szilárdan szerelje fel Tisztítsa meg a szívórácsot 33
Befúvó perem utánhúzása A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. A hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen. Csatlakozókúp A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. A befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást. 34