Montage- und Serviceanleitung, Montage en onderhoudshandleiding, Instructions de montage et d entretien, Assembly and service instructions

Hasonló dokumentumok
D Montage- und Serviceanleitung. O Montage en onderhoudshandleiding. F Instructions de montage et d entretien. G Assembly and service instructions

SCHELL WC-Druckspüler SCHELLOMAT

SCHELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V

SCHELL Urinalsteuerung COMPACT HF SCHELL COMPACT HF vizeldevezérlés

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

3. Hegeszt - és vágó készletek / Cutting and welding sets

fil bioactive Druckfilter fil bioactive pressure filter Filtre à pression fil bioactive Set/Kit 6000 Set/Kit /03INT

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

Menetes acélcső csatlakozó, horganyzott vagy fekete

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK


M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Using the CW-Net in a user defined IP network

MŰSZAKI ADATLAP a KAKIT3 és a KAKIT4 mikroszűrőkhöz TECHNICAL DATA SHEET for microfiltration KAKIT3 and KAKIT4

O-gyûrûk és tömítések

Utasítások. Üzembe helyezés

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

JRG Armatúrák JRGUTHERM 2T. Cirkulációs szabályozó elzáróval

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

LAPAROSCOPY / LAPAROSZKÓPIA

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

Falon kívüli öblít tartályok

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Présentation technique Arianext (v.1.00)

Cascade thermostatic shower system INSTRUCTION GUIDE

Cascade washbasin mixer. Without pop-up waste Open cascade spout. 35 mm ceramic cartridge. Cascade washbasin mixer black

UROLOGY / UROLÓGIA PREPARATION OF INSTRUMENTS MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE PRE_HU-EN_V.1./2010

GBP/0,5 KISNYOMÁSÚ ZSÁKLÁNGCSÖVES GŐZ VAGY FORRÓVÍZES KAZÁ- NOK

/2001 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. Twin Tube DN 20 csatlakozó készlet. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

RADIÁTOR SZELEPEK / RADIATOR VALVES

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK

Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén

B. Glystro vezérlés és tápegységek

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

CHANSON Miracle vízionizátor

BD 43/25 C Bp. Robusztus kezelőelemek. Egyszerű kezelés az EASY Operation kezelőpanelnek köszönhetően

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

V SOROZAT Elektropneumatikus és pneumatikus működtetés Menetes kivitelek 3/2, 2 x 3/2, 5/2 és 5/3

TEL.: / WEB: 1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

Szervizeszközök Service Equipments

Nyomáskapcsolók Áttekintés

ALKATRÉSZPROGRAM. Jellemzők. 10 ÉV ALKATRÉSZELLÁTÁSI GARANCIA A Mofém-Teka csaptelepekre 10 év alkatrészellátást biztosítunk.

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

POOL BASIC EVO DOUBLE

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. AUTILUS, BAT 25, BAT 251, BAT 251 DOCCIA csaptelepek. No /

flore Blasenzähler flore bubble counter 40/04INT

Your contact person Úr Ottmar Schmid Technischer Vertrieb

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

Sárgarézből készült szorítógyűrűs csatlakozók

HERZ Armatúra Hungária Kft. G 3/4" belső kónusszal. Réz- és acélcső. Csőcsatlakozások. Műanyagcső. Normblatt. HERZ okt.

FEREX PELLET. Magyar English

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

Használati útmutató PAN Aircontrol

Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

Kazettás magnó CD-játszóval

Összeszerelési és használati útmutató

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Compress 3000 EHP 6/7/9/11 LW/M EHP 6/7/9/11/14/17 LW. Talajhőszivattyú. Szerviz füzet szakemberek számára (2009/07) HU

RUNDO. Rundo shower system INSTRUCTION GUIDE. Rundo duschsystem AUFBAU ANLEITUNG. Système de douche à Rundo GUIDE D INSTALLATION

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

ProMax ClearDrain ProMax ClearDrain

Rövid útmutató Cafitesse 120


Katalógus 2015/2016. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től. Egészség iránti felelősség. Több mint sarokszelep»made in Germany«*

Útmutatók Romantic Style

JDL-1xx, DBL Nyomás-, nyomáskülönbség kapcsoló. Légcsatornába szerelhető VAC, 5(1) A VDC, 1(0.2)A. Ház anyaga: Ütésálló műanyag PS

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

FEREX LEGNA. Magyar English

Elkötelezettek vagyunk a környezetvédelem iránt, elutasítjuk a túlcsomagolást.

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d'entretien Istruzioni per la manutenzione

PREPARATION OF INSTRUMENTS / MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE

Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

MIKRON HSM 300 Száraz megmunkálás vagy minimál mennyiségû kenés

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

stream pump SPM 8000 Meerwasseraquarien US Stream pump for marine aquariums F Pompe de circulation pour aquariums marins D Strömungspumpe für 40/04INT

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

Art Kétágú szolár szivattyú állomás Twin line solar pumping station. Leírás Description

Gyartmánykatalógus. SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. Jateèní 1588/49, PO BOX Ústí nad Labem Czech republic.

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Katalógus 2013/2014. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től. SCHELL inside. Rendszermegoldások a Specialistától.

FEREX PELLET. Magyar English

C. Szerelési és beállítási útmutató

2. Tartozékok - töml k / accessories - hoses

KIEGÉSZÍTŐ SZERELVÉNYEK

ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ F2222+SZEKRÉNY

Fűtés szerelvények Töltő és ürítő szerelvények 7.2 Fűtőtest csavarzatok 7.3 Tartozékok 7.4

Átírás:

SCELLMAT BASIC Montage- und Serviceanleitung, Montage en onderhoudshandleiding, Instructions de montage et d entretien, Assembly and service instructions Szerelési és szervizelési útmutató Vorwand-Urinal-ruckspüler N 15, chrom Art.-Nr. 02 476 06 99, ohne Vorabsperrung mit Innenverbinder 02 477 06 99, mit Vorabsperrung und Innenverbinder Modell Benelux: 02 478 06 99, ohne Vorabsperrung mit Außenverbinder 02 479 06 99, mit Vorabsperrung und Außenverbinder 02 483 06 99, ohne Vorabsperrung mit Innenverbinder 02 484 06 99, mit Vorabsperrung und Innenverbinder pbouw Urinoir-rukspoeler N 15, chroom Art. nr. 02 476 06 99, zonder regelstopkraan met aansluitmof voor inwendige aansluiting 02 477 06 99, met regelstopkraan en aansluitmof voor inwendige aansluiting Benelux-model: 02 478 06 99, zonder regelstopkraan met aansluitmof voor uitwendige aansluiting 02 479 06 99, met regelstopkraan en aansluitmof voor uitwendige aansluiting 02 483 06 99, zonder regelstopkraan met aansluitmof voor inwendige aansluiting 02 484 06 99, met regelstopkraan en aansluitmof voor inwendige aansluiting Robinet-poussoir pour Urinoir N 15, chromé Réf. 02 476 06 99, sans robinet d arrêt avec manchon pour raccordement intérieur 02 477 06 99, avec robinet d arrêt et manchon de raccordement intérieur Modèle Benelux: 02 478 06 99, sans robinet d arrêt avec manchon pour raccordement extérieur 02 479 06 99, avec robinet d arrêt et manchon de raccordement extérieur 02 483 06 99, sans robinet d arrêt avec manchon pour raccordement intérieur 02 484 06 99, avec robinet d arrêt et manchon de raccordement intérieur Art.-Nr. / Art. nr. / Réf. / Item no. 02 478 06 99 / 02 479 06 99 02 483 06 99 / 02 484 06 99 Exposed urinal flush valve unit N 15, chrome Item no. 02 476 06 99, without isolating valve but with internal connector 02 477 06 99, with isolating valve and internal connector Benelux model: 02 478 06 99, without isolating valve but with external connector 02 479 06 99, with isolating valve and external connector 02 483 06 99, without isolating valve but with internal connector 02 484 06 99, with isolating valve and internal connector alon kívüli vizeldeöblítè szelep N 15, króm Cikkszám 02 476 06 99 elèelzárószelep nélkül, belsè csatlakozással 02 477 06 99 elèelzárószeleppel, belsè csatlakozással Made in ermany

Installation, Installatie, Installation, Installation, Beépítés 1 2 4 3 5 N 15, 1/2 Technical instructions: 1. Urinal flush valve unit according to IN EN 12541, N 15 class 1,5 and class 4 for urinal bowl according to IN 1390 IN-VW BP0378 Pipe dimension according to IN 1988 part 3 lush quantity 1-6 l adjustable 2/3. imensions Accessory: 4. lush pipe, 300 mm, Item no. 50 722 06 99 5. External connector, Item no. 27 820 06 99 Technische inweise: 1. Urinal-ruckspüler nach IN EN 12541, N 15 Klasse 1,5 und Klasse 4 für Urinalbecken nach IN 1390 IN-VW BP0378 Leitungsdimensionierung nach IN 1988 Teil 3 Spülmenge 1-6 Liter einstellbar 2/3. Abmessungen Zubehör: 4. Spülrohr, 300 mm, Art.-Nr. 50 722 06 99 5. Außenverbinder, Art.-Nr. 27 820 06 99 Technische richtlijnen: 1. Urinoir-drukspoeler volg. IN EN 12541, N 15 klasse 1,5 en klasse 4 voor urinoirs volgens IN 1390 IN-VW BP0378 Waterleiding dimensioneren volgens IN 1988 deel 3 Spoelvolume 1-6 liter instelbar 2/3. Afmetingen Toebehoren: 4. Spoelbuis, 300 mm, Art. nr. 50 722 06 99 5. Aansluimof voor uitwendige aansluiting, Art. nr. 27 820 06 99 irectives techniques: 1. Robinet-poussoir urinoir selon IN EN 12541, N 15 classe 1,5 et classe 4 pour urinoir suivant IN 1390 IN-VW BP0378 imensionnement des canalisations suivant IN 1988 partie 3 Volume de rinçage réglable 1-6 l 2/3. imensions Accessoire: 4. Tube de rinçage, 300 mm, Réf. 50 722 06 99 5. Manchon pour raccordement extérieur, Réf. 27 820 06 99 Mappleszaki útmutató: 1. IN EN 12541 szabvány N 15 1,5 és 4 osztályainak megfelelè vizeldeöblítè szelep a IN 1390 szabványnak megfelelè vizeldecsészékhez. IN-VW BP0378 A csèvezetékek méretezése a IN 1988 szabvány 3. részének megfelelèèen történik. Az öblítési mennyiség 1-6 liter között állítható. 2/3. Méretek Tartozékok: 4. ÖblítÈcsÈ, 300 mm, cikkszám: 50 722 06 99 5. KülsÈ csatlakozó, cikkszám: 27 820 06 99 2

Montage, Montage, Montage, Assembly, Szerelés 1 2 3 4 5 6 1. Leitung spülen. 2. ewinde einhanfen. 3. Von and eindrehen. 4. Spülrohrverbinder einsetzen, ggf. Spülrohr ablängen ( x + 20 mm). 5. Verschraubung von and anziehen. 6. Vorabsperrung öffen, kontrollieren, regulieren (nur bei 02 477 06 99 und 02 479 06 99) 1. Leiding spoelen. 2. ichtingsmiddel aanbrengen. 3. Met de hand indraaien. 4. Verbinder plaatsen. spoelbuis aanpassen ( x + 20 mm). 5. Moer met de hand aandraaien. 6. Afsluitkraan openen/instellen (enkel art. nr. 02 477 06 99 en 02 479 06 99) 1. Rincer la tuyauterie. 2. Chanvrer. 3. Visser à la main. 4. Installer le raccordement intérieur, Adapter le tube de rinçage ( x + 20 mm). 5. Serrer l écrou à la main. 6. uvrir/régler le robinet d arrêt, (seulement réf. 02 477 06 99 et 02 479 06 99) 1. lush the water piping. 2. empen the thread. 3. Screw-in manually. 4. Install flush pipe connector, cut flush pipe to length, if necessary ( x + 20 mm) 5. Screw-in coupling nut manually. 6. pen, control and regulate isolating valve, (only for 02 477 06 99 and 02 479 06 99) 1. Öblítse át a csèvezetéket. 2. Tömítse a menetet. 3. Csavarja be kézzel. 4. Illesze rá az öblítècsè csatlakozást, szükség esetén állítsa be az öblítècsè hosszát. (x+20 mm). 5. úzza meg kézzel az öblítècsè csavarzatát. 6. Nyissa meg, ellenèrizze, majd szabályozza (csak a 02 477 06 99 és 02 479 06 99 cikkszámú típusoknál) az elèelzárószelepet. 3

Einstellung, Instelling, Réglages, Adjustment, Beállítások 1 2 3 4 5 1. Betätigungshaube entfernen. 2. Spülmenge einstellen. 3. Kartusche entnehmen. 4. ilter reinigen. 5. Vorabsperrung, Auf/Zu, regulieren. 1. rukknop verwijderen. 2. Spoelvolume instellen. 3. Patroon uitnemen. 4. ilter reinigen. 5. Afsluitkraan instellen. 1. Enlever le bouton-poussoir. 2. Régler le volume de rinçage. 3. Retirer la cartouche. 4. Nettoyer le filtre. 5. Régler le robinet d arrêt. 1. Remove operation hood. 2. Adjust flush volume. 3. Take out cartridge. 4. Clean filter. 5. Regulate isolating valve open/closed. 1. Távolítsa el a kezelèfejet. 2. Állítsa be az öblítési mennyiséget. 3. Vegye ki a kartust. 4. Tisztítsa ki a szapplerèt. 5. Szabályozza, nyitni/zárni, az elèelzárószelepet. 4

Service, Service, Service, Service, Szerviz Störungen Abhilfe Seite Abb. Keine ausreichende Spülung Wasserdruck kontrollieren 2 1 Vorabsperrung kontrollieren 4 5 Spülmenge einstellen 4 2 Spülstrom zu stark Spülstrom regulieren 4 5 Spüler läuft ständig ilter reinigen 4 4 Kartusche tauschen 4 3 Storingen plossing Blz. Afb. ntoereikende spoeling Waterdruk nakijken 2 1 Afsluitkraan nakijken 4 5 Spoelvolume instellen 4 2 Spoelsterkte te groot Spoelsterkte instellen 4 5 Spoeler blijft lopen ilter reinigen 4 4 Patroon vervangen 4 3 Pannes Solution Page ig. Rinçage insuffisant Vérifier la pression d eau 2 1 Vérifer le robinet d arrêt 4 5 Régler le volume de rinçage 4 2 Rinçage trop puissant Régler la puissance de rinçage 4 5 L eau coule constamment Nettoyer le filtre 4 4 Remplacer la cartouche 4 3 Malfunction Remedy Page Illustration lushing to low Control water pressure 2 1 Control isolating valve 4 5 Adjust flush volume 4 2 Strong flushing Regulate flush 4 5 Weak flushing Clean filter 4 4 Replace cartridge 4 3 Zavar Tennivaló ldal Kép Nincs megfelelè öblítés EllenÈrizze a víznyomást 2 1 EllenÈrizze az elèelzárószelepet 4 5 Állítsa be az öblítési mennyiséget 4 2 Az öblítèerè túl erès Állítsa be az öblítèerèt 4 5 A szelep folyamatosan öblít Tisztítsa ki a szapplerèt 4 4 Cserélje ki a kartust 4 3 5

Ersatzteile, Wisselstukken, Pièces de rechange, Spare parts, Alkatrészek 1. Betätigungshaube 2. Kartusche, komplett 3. Rosette 4. Spülrohrverschraubung 5. Spülrohr 18 x 200 mm 6. Spülrohr 15 x 300 mm (Modell Benelux) 7. Innenverbinder 8. Außenverbinder 1. rukknop 2. Patroon volledig 3. Rozet 4. Spoelbuismoer 5. Spoelbuis 18 x 200 mm 6. Spoelbuis 15 x 300 mm (Benelux-model) 7. Aansluitmof voor inwendige aansluiting 8. Aansluitmof voor uitwendige aansluiting 1. Bouton-poussoir 2. Cartouche complète 3. Rosace 4. Ecrou tube de chasse 5. Tube de rinçage 18 x 200 mm 6. Tube de rinçage 15 x 300 mm (Modèle Benelux) 7. Raccordement intérieur 8. Raccordement extérieur 1. perating hood 2. Cartridge, complete 3. Rosette 4. lush pipe screw connection 5. lush pipe 18 x 200 mm 6. lush pipe 15 x 300 mm (Benelux model) 7. Internal connector 8. External connector 1. KezelÈfej 2. Kartus, komplett 3. Takarórózsa 4. ÖblítÈcsÈ csavarzat 5. ÖblítÈcsÈ 18 x 200 mm 6. ÖblítÈcsv 15 x 300 mm (Benelux modell) 7. BelsÈ csatlakozó 8. KülsÈ csatlakozó MS, Messing, Laiton, brass, réz Kunststoff, kunststof, matière synthétique, plastic,mappleanyag Werkstoffe, Materiaal, Matière, Materials, alapanyagok 6

Bedienung, peration, ebruik, peration, asználat Betätigung 1 sec. 1 sec. drukken Pousser 1 sec. peration 1 sec Tartsa 1 másodpercig lenyomva. 7

Pflegehinweise, Verzorging, Instructions pour le nettoyage, Maintenance tips, Ápolás Pflegehinweise: Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwenden. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder esinfektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit ochdruck- und ampfstrahlgeräten! Reinigingsinstructies: ebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten. ebruik geen krassende, schurende, alcohol-, ammoniak-, zoutzuur-, fosforzuur- of azijnzuurhoudende reinigings- of desinfecterende middelen. ebruik nooit hogedruk- of stoomreinigers! Instructions pour le nettoyage: N utilisez que des produits doux et savonneux pour le nettoyage. N utilisez pas de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l alcool, de l ammoniac, de l acide chlorhydrique, de l acide phosphorique ou de l acide acétique. N utilisez jamais de nettoyeurs haute pression ou à vapeur! Maintenance tips: or cleaning, use only mild cleaning products containing soap. o not use any cleaning or disinfecting products that are abrasive or scouring or which contain alcohol, ammonia, hydrochloric acid, phosphoric acid or acetic acid. o not clean with high-pressure or steam jet devices! Ápolási útmutató: A tisztításhoz kizárólag lágy, szappantartalmú tisztítószereket használjon! Ne alkalmazzon karcoló, dörzsölè, alkohol, ammónia, sósav, foszforsav vagy ecetsav tartalmú tisztító- vagy fertètlenítèszereket! Ne használjon a tisztításhoz magas nyomású vagy gèzborotvás készülékeket! SCELL mb & Co. K Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 lpe ermany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 info@schell.eu www.schell.eu 90 301 62 00 b 8