SCHELL Urinalsteuerung COMPACT HF SCHELL COMPACT HF vizeldevezérlés
|
|
- Róbert Kerekes
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 SCHELL Urinalsteuerung COMPACT HF SCHELL COMPACT HF vizeldevezérlés Montage- und Installationsanleitung Urinalsteuerung COMPACT HF 0 V - Art.-Nr V - Art.-Nr Zubehör Urinal-Frontblende EITION Art.-Nr.: Verlängerungskabel ( m) Art.-Nr.: Verlängerungskabel (5 m) Art.-Nr.: NL NL Montage- en installatiehandleiding urinoirsturing COMPACT HF H 0 Szerelési V - Art.-nr. és beépítési 0 65 útmutató COMPACT V - Art.-nr. HF vizeldevezérlés Toebehoren 0 V - cikkszám: Urinoir 9 V frontplaat - cikkszám: EITION 0 Art.-nr: Verlengkabel ( m) Art.-nr: Verlengkabel Tartozékok (5 m) Art.-nr: EITION vizelde előlap cikkszám: Hosszabbító kábel ( m) cikkszám: F Hosszabbító Instructions kábel (5 de m) montage cikkszám: et d installation de la commande pour urinoir COMPACT HF 0 V - Réf V - Réf Accessoires Plaque frontale pour urinoir EITION Réf.: Câble de rallonge ( m) Réf.: Câble de rallonge (5 m) Réf.: GB GB Assembly and installation instructions for the COMPACT HF urinal control 0 V - Item no V - Item no Accessories EITION urinal front panel Item no.: Extension cable ( m,.8 ft) Item no.: Extension cable (5 m, 6. ft) Item no.: Made in Germany
2 Technische aten / Funktionsprinzip Technische aten Fließdruck: 0,5-5 bar urchfluss: 0, l/s Stromversorgung 0 V/50 Hz Batteriebetrieb: 6 x,5 V Mignon Batterien Geräuschklasse II Schutzart: IP 5 E-Modul und Sensor: Konformität nach R & TTE 999/05/EG, EMV 89/6/ EWG HF-Leistung < 5 mw Funktionprinzip as System erkennt die Bewegung des Flüssigkeitsstrahls auf der Beckeninnenwand. Es bestehen keine Auswirkungen von Umgebungseinflüssen wie Licht, vorbeigehende Personen oder einem zu geringen Installationsabstand (Wand) etc. ie Hygienespülung verhindert das Austrocknen des Siphons. Sensor Nutzer Sensorbereich ie Bauteile der SCHELL HF-Urinalsteuerung können in SCHELL COMPACT II Rohbauset Art.-Nr.: SCHELL Urinal-Montagemodul COMPACT II / COMPACT II HF/LC Art.-Nr.: / installiert werden. Zubehör Urinal-Zulaufgarnitur mit RV (Art.-Nr.: ) Frontblende EITION (Art.-Nr.: ) - -
3 Műszaki Technical adatok specifications / Functional principle GB H Műszaki Technical adatok specifications Víznyomás: Flow pressure: 0,5 0,5-5 - bar 5 bars Átfolyási Flow: 0, mennyiség: l/sec 0, l/mp Áramellátás: Power supply 0 V/50 Hz Hz Elemes Battery működés: operation: 6 X x,5 V mignon batteries elem Zajosztály: II (type Mignon) Érintésvédelem: Noise classification: IP 5 class II E-modul Protection és class: szenzor: IP 5 megfelel a R & TTE E-module 999/05/EG, and sensor: EMV Conformity 89/6/EWG in szabványoknak accordance with R & TTE 999/05/EC, HF EMC vezérlés 89/6/EEC teljesítménye: < 5 mw HF-power output < 5 mw Működési elv A Functional rendszer felismeri principlea folyadéksugár mozgását The system a vizelde detects szaniter the movement kerámia of belső falán. liquid on the inside of the urinal bowl. A Other külső influences környezeti of hatások, the environment mint például a lámpa, such as az light, elhaladó people emberek passing vagy or an túl installation distance távolságok too small (fal) nem (from befolyásolják the wall) kicsi beéítési a do működést. not trigger flushing. A Hygienic higiéniai flushing öblítés prevents megakadályozza the siphon a szifon kiszáradását. from drying out. Szenzor sensor Felhasználó user Érzékelési sensor area terület A Components SCHELL HF vizeldevezérlés of the SCHELL komponensei HF (High a Frequency) SCHELL COMPACT Urinal control II falba are építhető suited for integration vizelde öblítőszelepbe into: cikkszám: SCHELL COMPACT II 99 roughing-in és a set SCHELL Item no.: vizelde 0 9 szerelőmodulba COMPACT SCHELL urinal II / mounting COMPACT module II HF/LC cikkszám: COMPACT II / COMPACT II HF/LC 99 Item no.: / beszerelhetőek Tartozékok Accessories Urinal Vizelde inlet befolyógarnitúra connection kit with backflow preventer visszafolyásgátóval (cikkszám: (Item no.: ) EITION front előlappanel (cikkszám: (Item no.: ) - -
4 Funktionsablauf Functieverloop / Mode de fonctionnement / Funktionsablauf / A működés folyamata Functional process 8sec 8sec. Nutzung.. Reaktionszeit ~ 8 s 8sec. Spülung - 5 s (einstellbar s.s. 5). Sperrzeit ca s sec (nachlaufendes Wasser) 5. Bei verstopften Becken keine Spülung (Überlaufschutz) 6. Start Stadionbetrieb: Bei > 5 Nutzungen innerhalb von Minuten = Spülung / Minute Stopp Stadionbetrieb automatisch: Keine Nutzungen innerhalb von einer Minute = Normalbetrieb -5 sec 8sec 6-0 sec -5 sec 6-0 sec -5 sec -5 sec NL F H. Gebruik... Használat Reactietijd ~ 8 s.. Reakcióidő: Spoeling - ~8 5 mp s (instelbaar zie p. 5)... Öblítés Spertijd ca mp 0 s (állítható (nalopend lásd. water) Geen spoeling als het urinoir verstopt oldal) is (bescherming tegen overlopen). 6.. Elzárási Start stadionfunctie: idő kb. 6 0 Bij mp > (öblítés 5 keer gebruik binnen után lefolyó víz) min = spoeling / min 5. Eldugult Stop stadionfunctie: szaniter kerámia Geen esetén gebruik nincs öblítés gedurende (túlfolyás min elleni = normale védelem) functie. 6. Stadionfunkció elindul:. Több Utilisation. mint 5 használat. Temps percen de belül réaction = öblítés ~ 8 s / perc. Stadionfunkció Rinçage - 5 s. automatikusan (réglable cf. page leáll: 5). Temps percen de belül blocage, nincs env. használat 6 à 0 = s normál üzem (eau courante). 5. Si l urinoir est bouché, pas de rinçage (protection contre le débordement). 6. émarrage du mode stade: S il y a > 5 utilisations dans un délai de min = rinçage / min Arrêt du mode stade: S il n y a pas d utilisations pendant un délai d une minute = mode normal. >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s 5 >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s 6 >5Nutzer/ min Spülen alle 60 s > 5 használat / perc Öblítés 60 másodpercenként GB. Use of urinal.. Response time ~ 8 s. Flushing - 5 sec. (adjustable cf p. 5).. Flush time approx. 6-0 s (run-on time). 5. >5Nutzer/ No flushing minwhen urinal bowl is Spülen blocked alle 60 (overflow s protection) 6. Start of stadium operation: 5 or more uses within a time period of min = flush / min Stop stadium operation: No uses within min = normal operation
5 Montagebeispiele Montagebeispiele / Szerelési példák 5 * falba épített kábelcsatorna x* Montagebeispiele Wasserstrecke oberhalb des Urinals* Wasserstrecke hinter dem Urinal Frontblende EITION montieren (Art.-Nr.: ) Netzteil Batteriefach Magnetventil E-Modul Urinal-Zulaufgarnitur * Verlängerungskabel Sensor (Zubehör) HF-Sensor Frontblende EITION (Zubehör) * Zulaufgarnitur mit RV installieren, wenn das Rohbauset höher als m über der Zulaufgarnitur montiert ist. 6 7 H Szerelési példák Vízvezeték a vizelde fölött* Vízvezeték a vizelde mögött Szerelje fel az EITION előlapot (cikkszám: ) 5 Hálózati egység Elemtartó Mágnesszelep E-modul Vizelde-befolyógarnitúra * Szenzor hosszabbítókábel (tartozék) HF-szenzor EITION előlap (tartozék) * Építsen be befolyógarnitúrát visszafolyásgatlóval, ha a falba építhető beépítő szett több mint m-rel a befolyógarnitúra fölé került beépítésre
6 Montage Montage / Montage / Installation Montage / Beszerelés Leitung spülen, anschließend Vorabsperrung schließen. Adapter auf Magnetventil stecken Magnetventil einschrauben, nur handfest anziehen! Netzstecker und Netzteil (0 V, 50 Hz) einbauen, bzw. Batteriefach einsetzen. Netzteil Batteriefach Stecker Magnetventil NL H Leiding spoelen, vervolgens voorafsluiting Öblítse sluiten. át a vízvezetéket, majd zárja Adapter el az előelzárószelepet op magneetventiel steken. Helyezze fel az adaptert a Magneetventiel erin schroeven, mágnesszelepre maar handvast aandraaien! Csavarozza be a mágnesszelepet, Netstekker en voeding (0 V, 50 Hz) csak jól húzza meg, nem kell monteren resp. batterijvak monteren. megtépni! Voeding A hálózati csatlakozót és a hálózati Batterijvak egységet (0 V, 50 Hz) építse be, ill. Stekker tegye be az elemtartót Magneetventiel F Hálózati egység Elemtartó Rincer la tuyauterie, puis fermer le Csatlakozó robinet d arrêt. Mágnesszelep Placer l adaptateur sur l électrovanne. Visser l électrovanne (à la main) Installer le connecteur et le bloc d alimentation (0 V, 50 Hz) resp. installer le compartiment à piles Bloc d alimentation Compartiment à piles Connecteur Électrovanne GB Flush pipes, then close isolating valve. Plug adapter onto solenoid valve. Screw in solenoid valve, tighten until it is hand-tight only! Install mains plug and power supply unit, insert battery compartment respectively. Power supply unit Battery compartment Plug Solenoid valve
7 Montage Montage / Montage / Installation Montage / Beszerelés NL 6 5 Sensorkabel in Leerrohr einziehen.urinal- Zulaufgarnitur montieren. Zulaufgarnitur mit RV installieren Art.-Nr (Zubehör), wenn das Rohbauset höher als m über der Zulaufgarnitur montiert ist. 6 E-Modul einsetzen, Steckverbindung zwischen E-Modul mit Magnetventil und HF-Sensor herstellen. Hinweis: Bei Steckverbindungen auf korrekte Positionierung achten! Urinal-Zulaufgarnitur HF-Sensor E-Modul 5 Sensorkabel in lege buis trekken. Urinoirtoevoergarnituur monteren. Toevoergarnituur met RV installeren art.-nr (toebehoren), als de inbouwset hoger dan m boven de toevoergarnituur gemonteerd is. 6 E-module erin zetten, steekcontact E- module met magneetventiel en HF-sensor tot stand brengen. Aanwijzing: Bij steekcontacten op juiste positionering letten! Urinoir-toevoergarnituur HF-Sensor E-module FH GB 5 Faire Húzza passer be a szenzorkábelt le câble du capteur a kábelcsatornába. dans le Szerelje tuyau be creux. a vizelde-befolyógarnitúrát Monter la garniture d alimentation Építse be a befolyógarnitúrát de l urinoir. Installer la garniture visszafolyásgatlóval, d alimentation cikkszám: avec le clapet 0 anti-retour, (tartozék), réf. 0 ha a falba építhető (accessoire), beépítő lorsque szett le több kit mint de raccordement m-rel a befolyógarnitúra est plus d un mètre fölé plus került haut beépítésre. que la garniture d alimentation. 6 Mettre Csatlakoztassa le module az électrique E-modult, en dugja place össze et établir les raccords du module électrique avec az E-modult a mágnesszeleppel és a HFszenzorral. l électrovanne et le capteur HF. Remarque: Figyelem: Respecter les positions lors des branchements! A csatlakozások létrehozásakor ügyeljen e Garniture d alimentation megfelelő elhelyezésre! Capteur HF Module électronique Vizelde-befolyógarnitúra HF-szenzor E-modul 5 Pull sensor cable into the empty pipe. Install supply fitting. Install supply fitting with backflow preventer BP Item No (accessories), if the roughingin set is installed more than m above the supply fitting. 6 Insert e-module, connect e-module to the solenoid valve and HF sensor. Note: Observe correct positioning with plug-in connections! Urinal supply fitting HF-sensor E-module
8 Montage Sensor Montage Sensor / A szenzor beszerelése ie Position H ist urinalabhängig!. Eignung der Keramik gemäß Beiblatt prüfen ( a).. Sensorklebefläche mit Faserstift kennzeichnen und reinigen. Klebemasse auf Sensor aufbringen (nicht auf SCHELL Logo). Sensor fest auf die Position aufdrücken ca. 0 s fixieren 5. Sensorempfindlichkeit gemäß Beiblatt einstellen (siehe Seite 5) H A H pozíciója vizeldénként eltérő lehet!. A mellékelt lap alapján ( a) ellenőrizze, hogy a kerámia megfelelő-e. A szenzor ragasztandó felét jelölje meg és tisztítsa le. Vigye fel a ragasztót a szenzor ragasztandó felületére (ne a SCHELL logóra). Ragassza a szenzort a kívánt helyre, kötési idő kb. 0 mp 5. Állítsa be a szenzor érzékenységét a melléklet útmutató alapján (lásd. 5. oldal) Figyelem: Ismeretlen szaniter kerámia esetén a szenzor helyét úgy válassza meg, hogy a szenzor a kerámia hátoldalán a vizelet sugár területén befolyó csonk alatt helyezkedjen el. A HF-szenzort ne helyezze a vízelzárás magassága alá. A szenzor nem alkalmazható saválló vizeldékhez! A hosszú befolyócsonkkal rendelkező vizeldék esetében érzékelési problémák léphetnek fel a lefolyó elülső részén! Hinweis: Bei unbekannten Keramiken Montageposition so wählen, dass der Sensor auf der Rückseite der Keramik im Bereich des Urinstrahls (Fliege, Kerze...) unterhalb des Einlaufschnabels liegt. HF-Sensor nicht unterhalb der Sperrwasserhöhe positionieren. Sensor nicht für Edelstahlbecken geeignet! Bei Urinalen mit langem Einlaufschnabel kann es zu Erfassungsproblemen im vorderen Einlaufbereich kommen!
9 Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Üzembe helyezés Funktionstest Vorabsperrung geschlossen Prüfen ob alle Steckkontakte richtig hergestellt wurden (Sensor/Magnetventil) x Abb. : Steckverbindung vom Netzteil/Batteriefach zum E-Modul herstellen Selbsttest E-Modul: LE blinkt x = betriebsbereit Abb. : er Funktionstest ist innerhalb von 60 s durchzuführen - Funktion durch Handbewegung im Sensorbereich simulieren LE blinkt = Position des Sensors in Ordnung. Ggf. Positionierung des Sensors korrigieren. Ggf. Sensorempfindlichkeit, bei unbekannter Keramik, auf die icke der Keramik anpassen (siehe Seite 5). max. 60 s Vorabsperrung öffnen: Keramik montieren ohne den Sensor zu aktivieren. H Működés ellenőrzése Zárja el az előelzárószelepet Ellenőrizze le, hogy minden csatlakozás helyesen létre lett-e hozva (szenzor / mágnesszelep). kép: Csatlakoztassa a hálózati egységet/ elemtartót az e-modulhoz E-modul működésének ellenőrzése: LE x villan = üzemkész. kép: A működés ellenőrzését 60 másodpercen belül hajtsa végre Szimulálja a működést a kéz mozgatásával az érzékelőterület előtt LE villog = a szenzor jó helyen van Adott esetben módosítsa a szenzor helyét Adott esetben, ismeretlen szaniter kerámia esetén, állítsa be a szenzor érzékenységét a kerámia vastagságának megfelelően (lásd 5. oldal) Nyissa meg az előelzárószelepet: Szerelje fel a kerámiát anélkül, hogy a szenzort aktiválná
10 Programmierung E-Modul / Programmering e-modul Programierung E-Modul / Az e-modul programozása Batteriezustand (Funktionskontrolle) Netz/Batterie Magnetventil HF-Sensor Sensorempfindlichkeit: (normal) (mittel) (erhöht) NL H Batterijtoestand Elem állapota (functiecontrole) (működés ellenőrzése) Voeding/Batterij Hálózati egység/elem Magneetventiel Mágnesszelep Sensor HF-szenzor Gevoeligheid Szenzor érzékenysége: van sensor: (normaal) (normál) (midden) (közepes) (hoog) (magas) F État de la batterie (contrôle du fonctionnement) Secteur/Batterie Électrovanne Capteur La sensibilité du capteur: (normale) (moyen) (elevé) GB Battery status (function indicator) Network/battery Solenoid valve Sensor Sensor sensitivity: (normal) (medium) (high) - 0 -
11 Funktionstest Functietest / Essai de fonctionnement / Functional testing Funktionstest / Működés ellenőrzése Funktionstest. Ca ml Wasser in das Becken gießen (üblicher Nutzungsbereich). ie Spülung erfolgt zeitverzögert nach ca. 8 s.. Erneuter Nutzertest ca. 0 s nach erfolgter Spülung (Sperrzeit).. Bei Funktionsstörung siehe Checkliste Fehleranalyse (S. 8). NL H F Működés Functietest ellenőrzése.. Öntsön Ca. 00 kb ml 50 water ml in vizet het a urinoir vizeldébe gieten (normale (a szokásos gebruikszone) használati. területre) e spoeling gebeurt vertraagd na ca. 8 s... Az Nogmaals öblítés késleltetve gebruikertest történik ca. 0 kb. s na 8 mp elteltével uitgevoerde spoeling (nalooptijd)... Végezzen Als het niet el egy werkt, újabb zie használati checklist tesztet kb. foutenanalyse 0 másodperccel (p. 8). a az öblítés után (elzárási idő). Működési zavar esetén nézze meg a Essai hibalistát de fonctionnement. Verser env ml d eau dans la Hibaelemzés (lásd 8. oldal) cuvette (zone d utilisation habituelle).. Le rinçage s effectue de façon temporisée - env. 8 s.. Nouveau test env. 0 s après le premier rinçage d essai (temporisation).. Si le capeur ne fonctionne pas, cf. liste de contrôle-dépannage (page 9). GB Functional testing. Pour approx ml (onto bowl surface usually affected) into bowl.. Flushing is performed with delay - approx. 8 sec.. Repeat user test approx. 0 sec. after first flushing (refilling of water).. If it is not working, see check list for troubleshooting (p. 9)
12 Batteriewechsel Batterij vervangen / Remplacement de la batterie / Batteriewechsel / Elem csere Replacing the batteries Batteriewechsel. LE blinkt bei niedrigem Batteriestand - Ventil schließt, keine Spülung. Alle Batterien wechseln, 6 x,5 V Mignon AAA. Mit ausreichend Wasser Funktionstest durchführen. NL H F Elemcsere Batterij vervangen.. Gyenge LE knippert elemfeszültség als ze bijna esetén leeg is a LE - villog ventiel a sluit, szelep geen elzár, spoeling. nincs öblítés. Alle batterijen vervangen, 6 x,5 V. Minden elemet ki kell cserélni, 6 X,5 V Mignon AAA. mignon AAA. Functietest uitvoeren met voldoende. Bőséges water. mennyiségű vízzel hajtsa végre a működés ellenőrzését Remplacement de la batterie. LE clignote quand les piles sont déchargées - la vanne se ferme, il n y a pas de rinçage.. Remplacer toutes les piles, 6 x Mignon AAA,5 V.. Procéder à un essai de fonctionnement avec une quantité d eau suffisante. GB Replacing the batteries. LE flashes when batteries low - valve closes - no more flushing.. Replace all batteries, 6 x,5v Mignon AAA batteries.. Perform functional testing with sufficient amount of water
13 Checkliste Fehleranalyse Checklist foutenanalyse Checkliste Fehleranalyse / Hibalista - hibaelemzés Störung mögl. Ursache Abhilfe Abb./Seite keine Spülung kein Wasser Vorabsperrung öffnen 8 keine Stromversorgung Netzanschluss und Steckkontakte prüfen 9 Batterie leer (LE blinkt) Alle Batterien erneuern, Steckkontakte 7 prüfen zu geringe Testwassermenge ca ml Wasser eingießen 6 Testintervall zu kurz Zeitdifferenz nach Spülung (Wasser 6 fließt noch) ca. 0 s Sensor nicht richtig montiert Position und die Pfeilrichtung des 0 Sensors prüfen Sensorempfindlichkeit stimmt nicht Sensorempfindlichkeit erhöhen 5 zu lang nachlaufendes Wasser evtl. Zulaufgarnitur mit RV montieren, 9 Magnetventil erneuern E-Modul defekt E-Modul erneuern 9 auerläufer Fließdruck zu niedrig Vorabsperrung öffnen (min. 0,5 bar) 8 Magnetventil defekt Magnetvnetil erneuern 8 E-Modul defekt E-Modul erneuern 9 keine ausreichende Fließdruck zu niedrig Vorabsperrung öffnen (min. 0,5 bar) 8 Spülung Spülzeit ist zu kurz Spülzeit einstellen 5 H Zavar Lehetséges ok Tennivaló Ábra/Oldal Nincs öblítés Nincs víz Nyissa meg az előelzárószelepet 8 NL Nincs áramellátás Ellenőrizze a hálózati csatlakozást és a csatlakozók érintkezéseit 9 efect/indicatie Oorzaak/oplossing Zie Afb./pagina Az elem lemerült (LE villog) Cseréljen ki minden elemet, ellenőrizze a 7 Geen spoeling geen water Regelstopkraan openen 8 csatlakozók érintkezéseit geen voeding Netaansluiting en steekcontacten 9 Túl kevés a víz mennyisége a teszt Öntsön a vizeldébe kb ml vizet 6 controleren végrehajtásához batterij leeg (LE knippert) Alle batterijen vervangen, steekcontacten controleren 7 Túl rövid a teszt intervalluma Az öblítés után kb. 0 másodpercnek kell 6 eltelnie (amikor a víz még folyik) te weinig testwater A szenzor nem lett jól felszerelve ca ml Water ingieten Ellenőrizze, a szenzor felragasztásának 6 0 testinterval te kort Tijdverschil irányát és hogy na a spoeling szenzor (water a megfelelő stroomt helyre 6 nog) került-e ca. 0 s A sensor szenzor niet érzékenysége juist gemonteerd nem megfelelő Positie Növelje en a szenzor pijlrichting érzékenységét van sensor controleren 5 Elzárás után túl hosszú ideig tartó vízfolyás Szerelje fel a vizelde-befolyógarnitúrát 9 gevoeligheid van sensor verkeerd Gevoeligheid visszafolyásgátlóval van sensor verhogen 5 water loopt te lang na Eventueel Cserélje ki a toevoergarnituur mágnesszelepet met TK 9 Az e-modul meghibásodott monteren, Cserélje ki az magneetkraan e-modult vervangen 9 Tartós vízfolyás A E-module víznyomás defect túl alacsony E-module Nyissa meg vervangen az előelzárószelepet (min. 0,5 bar) 98 Blijft lopen A Waterdruk mágnesszelep te laag meghibásodott Regelstopkraan Cserélje ki a mágnesszelepet openen (min. 0,5 bar) 8 Az Magnetkraan e-modul meghibásodott defect Magneetkraan Cserélje ki az e-modult vervangen 89 Nem megfelelő az A E-module víznyomás defect túl alacsony E-module Nyissa meg vervangen az előelzárószelepet (min. 0,5 bar) 98 öblítési Onvoldoende mennyiség spoeling Túl Waterdruk rövid az öblítési te laagidő Regelstopkraan Állítsa be az öblítési openen időt (min. 0,5 bar) 85 Spoeltijd te kort Spoeltijd instellen 5 Ügyeljen arra, hogy a szerelvény ne duguljon el a vizelde szaniter kerámiába kerülő szennyeződések miatt. Amennyiben dugulás miatt szükségessé válik a vizelde-öblítőszelep szétszerelése, úgy kövesse a beszereléshez szükséges lépéseket, melyeket a használati útmutatóban találja meg
14 Note / Jegyzet - -
15 Note / Jegyzet - 5 -
16 Ersatzteile Wisselstukken / Pièces de rechange / Spare parts Ersatzteile / Alkatrészek 5 6 NL F GB H Art.-Nr. / Cikkszám Netzteil Voeding Bloc d alimentation Power supply unit # Netztiel Hálózati egység # Batteriefach Batterijvak Compartiment à piles Battery compartment # Rohbauset Batteriefach Inbouwset Elemtartó Set à encastrer Roughing-in # set # Magnetventi Rohbauset Magneetventiel Falba Vanne építhető magnétique vizelde-öblítőszelep Solenoid valve # # E-Modul Magnetventi E-module Mágnesszelep Module électronique E-module # # Verlängerungskabel, verlengkabel, 5 m rallonge, 5 m extension cable, 5 m # E-Modul E-modul # m (6. ft) Verlängerungskabel, Verlängerungskabel, verlengkabel 5 m, m Hosszabbító rallonge, kábel, m 5 m extension cable, # 0 7 m 00 # m Verlängerungskabel, m Hosszabbító kábel, m (.8 ft) # HF-Sensor HF-Sensor Capteur HF HF (High Frequency) # HF-Sensor HF-szenzor # sensor SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 576 Olpe Germany Telefon +9 (0) 7 6 / Telefax +9 (0) 7 6 / info@schell.eu c
D Montage- und Serviceanleitung. O Montage en onderhoudshandleiding. F Instructions de montage et d entretien. G Assembly and service instructions
SCELLMAT BASIC Montage- und Serviceanleitung Vorwand-WC-ruckspüler N 20 Art.-Nr. 02 247 06 99, verchromt, ohne Vorabsperrung Art.-Nr. 02 248 06 99, verchromt, mit Vorabsperrung Montage en onderhoudshandleiding
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék
Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01
Típus DS-TRD FOR EASYLAB FUME CUPBOARD CONTROLLERS Sash distance sensor for the variable, demand-based control of extract air flows in fume cupboards Sash distance measurement For fume cupboards with vertical
HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033
HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:
SCHELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V
SCELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V Szerelési útmutató Elektronikus mosdócsaptelep tartós átfolyással (5 perc) az utolsó öblítéstèl számított 24 óránkénti pangó víz elleni öblítéssel Cikkszám:
Nyilvános helyiségekbe: iskolákba, óvodákba, sportlétesítményekbe, irodaházakba és kulturális központokba. Időtálló szaniter helyiségek.
Nyilvános helyiségekbe: iskolákba, óvodákba, sportlétesítményekbe, irodaházakba és kulturális központokba. Időtálló szaniter helyiségek. A SCHELL-től. 1.sz. üzem - Gyártás, az adminisztrációs- és az oktató
MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE
MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas
KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.
Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén
Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén Ellenőrizze, hogy a falsík alatti öblítőtartály rendelkezik-e előszerelt védőcsővel A vízcsatlakozás típusának megfelelő vízcsatlakozó készlet szükséges.
1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:
D and T Hungary Kft - Midea Hibakódok Hibakód (x = sötét, o = világít. * = villog) Defr. Timer Auto Oper. 1074 Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: +36-79/950-844 Mobil: +36-70/421-6940 web: www.dthungary.hu
Katalógus 2015/2016. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től. Egészség iránti felelősség. Több mint 500.000.000 sarokszelep»made in Germany«*
Katalógus 2015/2016. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től Egészség iránti felelősség Több mint 500.000.000 sarokszelep»made in Germany«* Szaniter, gáz és fűtés szerelvények 1. sz. üzem: Gyártás, az adminisztrációs-
Fűtés szerelvények Töltő és ürítő szerelvények 7.2 Fűtőtest csavarzatok 7.3 Tartozékok 7.4
Tartalomjegyzék Termékcsoportok Oldalszám Szaniter kifolyószerelvények Elektronikus mosdó csaptelepek 1.2-1.9 Önelzáró mosdó csaptelepek 1.10-1.12 Önelzáró fali kifolyók 1.13 Mosdó csaptelepek 1.14-1.15
SCHELL Waschtisch-Armatur PURIS E
SCHELL Waschtisch-Armatur PURIS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb HD-K, HD-M, ND-M Netzbetrieb (S, U) HD-K, HD-M, ND-M Montagevoorschriften Elektronische wastafelkraan
Katalógus 2013/2014. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től. SCHELL inside. Rendszermegoldások a Specialistától.
Katalógus 2013/2014. Szerelvénytechnológia a SCHELL-től SCHELL inside. Rendszermegoldások a Specialistától. Szaniter, gáz és fűtés szerelvények 1. sz. üzem: Gyártás, az adminisztrációs- és az oktató központtal
HM 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS ELEKTROMOS. RF kommunikáció
H 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS TERÉK LEÍRÁS A vezeték nélküli Univerzális keverőszelep szabályzó fűtési/hűtési zónaszabályzáshoz alkalmazható. A a helyiség hőmérséklet és helyiség alapjel
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240
4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve
KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon
TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network
Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
Montage- und Serviceanleitung, Montage en onderhoudshandleiding, Instructions de montage et d entretien, Assembly and service instructions
SCELLMAT BASIC Montage- und Serviceanleitung, Montage en onderhoudshandleiding, Instructions de montage et d entretien, Assembly and service instructions Szerelési és szervizelési útmutató Vorwand-Urinal-ruckspüler
Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár 1 ALPHA Pro 1540 130 Külön kérésre Cikkszám: 96283590 GRUNDFOS ALPHA Pro is a complete range of circulator pumps featuring: integrated differentialpressure control enabling
AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet
AS-I ILLESZTŐ-TÁPEGYSÉG PTL RENDSZEREKHEZ KVL-AGW01 FŐBB PARAMÉTEREK AS-i vezérlők illesztését végzi a KVL COMP által gyártott PTL rendszerekhez. 3 A terhelhetőségű AS-i tápegység. 5 A terhelhetőségű tápegység
Cég név: Készítette: Telefon:
Pozíció Darab Leírás 1 SCALA2 3-45 A Dátum: 218. 2. 9. Cikkszám: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)
Magyar ISO 9001:2000. English
Magyar ISO 9001:2000 English ISO 9001:2000 A z 1 9 9 3 - b a n a l a p í t o t t T E C. L A S r l. e g y 2 3 0 0 m 2- e s ü z e m m e l r e n d e l k e z õ, k o r l á t o l t f e l e l õ s s é g û t á
Használati útmutató ARGUS 1. Typ 1000. Signal Level. Detection Level. Ready. Alarm. Power. Sensitivity
ARGUS 1 Typ 1000 Signal Level Detection Level Ready Alarm Sensitivity Power Tartalom Rövid bevezető...3 Beállítások...5 Technikai adatok...12 Méretek...13 Kapcsolási rajz...14 2 1 Szállítási tartalom ellenőrzése
BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK
BEMUTATJA FÜRDÖSZOBA BERENDEZESEK GYEREKEKNEK G Y U R M A K f t 2 0 4 5 T ö r ö k b á l i n t, TT I p a r t e l e p Te l : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 0, ( 2 0 ) 3 8 1-3 0 0 0, Fa x : ( 1 ) 3 7 1-3 0 0 9 w w w.
NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
OBD2 Hibakód lista. P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés
OBD2 Hibakód lista P0XX Tüzelőanyag- és légnyelésmérés P0030 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 1) C-29 P0036 O2 Sensor Heater Circuit Range/Performance (Bank 1 Sensor 2) C-31 P0100=Levegőtömeg-
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference
THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference 070-9741-01 Getting Started 1 Connect probes or leads. 2 Choose SCOPE 3 or METER mode. Press AUTORANGE. Copyright Tektronix, Inc. Printed in U.S.A.
75.400.04.00 ELEKTRONIKUS WC ÖBLÍTŐSZELEP ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
75.400.04.00 ELEKTRONIKUS WC ÖBLÍTŐSZELEP ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ÁRAMELLÁTÁS: 9V ALACSONY FESZÜLTSÉGŰ RENDSZER ÁRAMFORRÁS: 9V AKKUMLÁTOR BEÉPÍTETT OPCIONÁLIS ÁRAMFORRÁS: 6X1,5V AKKUMLÁTOR
Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv. S sorozat Duplasugár 1/16
Üzembe helyezési és telepítési kézikönyv S sorozat Duplasugár 1/16 2 Tartalomjegyzék Főbb komponensek listája 4. oldal Üzembe helyezési javaslatok 5. oldal A tartókonzol felszerelése 6. oldal Telepítési
Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás
FT210B Fotocella BLUEBUS Telepítői leírás HU 3 4 5 6 Table 2: jumperek beállítása Jumper Pozíció Magyarázat Áthidalva Adó teljesítmény maximum 15 méter JP1 Megszakitva Adó teljesítmény maximum 7 méter
Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya
PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU011 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek közelébe. A
SCHELL PURIS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb Netzbetrieb (S, U) Montagevoorschriften
SCHELL PURIS E Montageanleitung Elektronische Waschtisch-Armatur Batteriebetrieb HD-K, HD-M, ND-M Netzbetrieb (S, U) HD-K, HD-M, ND-M Montagevoorschriften Elektronische wastafelkraan Batterijbedrijf HD-K,
Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya
PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya A termék bemutatása Szélsőséges hőmérséklettől óvja a PU013 kártyát. Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, és ne helyezze fűtőszerkezetek közelébe.
TopVent GV Szerelés, üzembe helyezés, karbantartás, hibaelhárítás
1 Biztonság 2 1.1 Érvényes dokumentumok - 2 1 Sicherheit 1.2 Általános biztonsági utasítások 2-2 1.1 Mitgeltende Unterlagen - 2 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise - 2 2 Szerelés 3 2.1 Felállítási hely
# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí
Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions
Ültetési és öntözési javaslatok Planting and watering instructions 1 Önöntöző-rendszer Sub-irrigation 2 Kedves növénykedvelő A LECHUZA önöntöző rendszerrel növényeink természetüknél fogva gyönyörű virágokat
Bemutatás. Elrendezés. Leírás. Műszaki adatok. Funkciók
Bemutatás Leírás A legújabb fejlesztésű STIM DSCR univerzális vevőegység a DSC egyirányú vezeték nélküli eszközeinek a jelzéseit fogadja és azokat 5 darab szabadon konfigurálható relével bármilyen központra
TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése és használata előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást! 1 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások... 3. Helyes használat... 7. Funkciók... 8. A berendezés
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Link CC Central - Központi Controller vezérlő Installation Szerelési útmutató Guide DANFOSS HEATING SOLUTIONS Link CC - Bevezetés Tartalomjegyzék Bevezetés...3 Szerelés...4
Netis vezeték nélküli, N típusú, router
Netis vezeték nélküli, N típusú, router Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típusok: WF-2409/WF2409/WF2409D A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli, N típusú, router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv,
Falba építhetè zuhanyszerelvény LINUS
Falba építhetè zuhanyszerelvény LINUS Szerelési útmutató a beépítè szetthez Masterbox WB-SC-M Önelzáró kevertvíz, Cikkszám: 01 867 00 99 Masterbox WB-SC-V Önelzáró elèkevert víz, Cikkszám: 01 827 00 99
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Gyors üzembe helyezési kézikönyv
Netis vezeték nélküli, kétsávos router Gyors üzembe helyezési kézikönyv WF2471/WF2471D A csomagolás tartalma (Két sávos router, hálózati adapter, ethernet kábel, kézikönyv) 1. Csatlakozás 1. Kapcsolja
TECH LUX DUO TL107002. - Használati utasítás a második képernyőhöz
TECH LUX DUO TL107002 - Használati utasítás a második képernyőhöz 1 Fontos biztonsági figyelmeztetések Vigyázat : Ne vegye le a készülék burkolatát. Figyelmetlenségnél fenn áll egy elektromos ütés veszélye.
Adatlap. Leírás / Alkalmazás
Adatlap Szelepmozgatók 3-pont és arányos szabályozáshoz AMV(E) 413, AMV(E) 613, 633 - biztonsági funkcióval AMV(E) 410, AMV(E) 610 - biztonsági funkció nélkül eírás / Alkalmazás AMV 410, 413 AMV(-H) 610,
# 94204 # 94206 # 94207
G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
Használati útmutató. Rojaflex RHST5 I RHST15 5- és 15-csatornás távirányító Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz.
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RHST5 I RHST15 5- és 15-csatornás távirányító Timer-es Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...1
WC-szerelőmodulok. Cikkszám. Termékmegnevezés
WC-szerelőmodulok SCHELL WC-tartályos szerelőmodul SCHELL vakolat alatti WC-tartály Szerelőmodul tartófalhoz vagy fal előtti szereléshez Önhordós profil-fémkeret, hangszigetelt, állítható magasságú lábakkal,
Használati útmutató. Rojaflex RWST5 5-csatornás fali rádióadó Timer-es. Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. (kivéve: MLSF / MLMF motorok)
Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RWST5 5-csatornás fali rádióadó Timer-es Minden Rojaflex rádiómotorhoz és rádióvevőhöz. (kivéve: MLSF / MLMF motorok) Vezérlés / Technikai adatok
MetaSat Programozó Használati útmutató
MetaSat Programozó Használati útmutató Gördítés felfelé Többfunkciós gombok Gördítés lefelé Belépés a menübe, funkciók nyugtázása, adattárolás 1 1. fejezet A BERENDEZÉS ELŐZETES ELLENŐRZÉSE A telepítés
JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.
Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
ASUS Transformer Pad útmutató
útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát
GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
PARTS LIST. Elna Lotus
Lotus 0 0 KEY PARTS NO. NO. DESCRIPTION 0 0000 000 00000 0000 0000 00 00000 000000 0000 0000 000 000 0000 000000 00000 000000 000 00 00000 00000 0000 0000 000 00000 000000 Upper shaft (unit) Hexagonal
Gyors telepítési kézikönyv
netis Vezeték nélküli, N router Gyors telepítési kézikönyv 1. A csomagolás tartalma (Vezeték nélküli,n Router, Hálózati adapter, Ethernet kábel, Kézikönyv) * A kézikönyv, az összes, Netis, 150Mbps/300Mbps
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Gyors üzembe helyezési kézikönyv
Netis 150Mbps, vezeték nélküli, kültéri, N hozzáférési pont Gyors üzembe helyezési kézikönyv Típus szám: WF2301 A csomagolás tartalma *WF2301 *PoE adapter *Gyors üzembe helyezési kézikönyv LED-ek LED Állapot
Cascade washbasin mixer. Without pop-up waste Open cascade spout. 35 mm ceramic cartridge. Cascade washbasin mixer black
62.331.02.00 FORMENTERA VÍZTAKARÉKOSSÁG WATER SAVING ZAJCSÖKKENTÉS NOISE-REDUCTION Cascade mosdó csaptelep Nyitott cascade kifolyócsővel Vízkőmentes sugárvezető Innovatív anti-splash és vízmegtakarítási
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFTKÜHLGERÄTE LHW/LKW
TERMOVENTILÁTOROK LUFTHEIZ- UND LUFÜHLGERÄTE LHW/LKW ECOFIT ETRI THE AIR MOVEMENT GROUP Rosenberg Hungária Kft. H-2532 Tokodaltáró, József Attila út 32-34. Telefon +36 (33) 515-515 Fax +36 (33) 515-500
Using the CW-Net in a user defined IP network
Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined
Cikkszám: 091096. Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 NU_091096_000_12032014_DIAGNOSTIKA_HU
Cikkszám: 091096 Dátum: 12.03.2014 Oldal: 1/8 A B C HIBA Ha a berendezés nem kapcsol be, vagy a kijelző működés közben kikapcsol Ha a berendezés bekapcsolásakor, vagy működés közben a kijelzőn megjelenik
Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása)
Telepítési és karbantartási utasítás Termoventilátor LH / LH-EC (Eredeti szöveg fordítása) Wolf GmbH Postfach 80 D-84048 Mainburg Tel. +49875/74-0 Fax +49875/74600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.:
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés
MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz. PC software - egyedi beállítási lehetőségek
MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz PC software - egyedi beállítási lehetőségek Frissíthető vezérlőelektronikával Tartalomjegyzék BEVEZETÉS...5
MAUNAWAI Nui. beépíthető rendszer. Beépítési és használati útmutató.
MAUNAWAI Nui beépíthető rendszer Beépítési és használati útmutató www.maunawai.hu Tarta lomjegyzék MAUNAWAI Nui Víztisztító rendszer NUI konzolos víztitsztító rendszer 4 Technikai adatok 5 Szűrőcserék
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7
1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális
KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS
KLARSTEIN LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS 10013269 10013270 Hogy csökkentse a tűzveszélyt, áramütés és sérülés veszélyét: FIGYELMEZTETÉS Ne tegye ki az eszközt nedvességnek. Ne helyezzen az eszközre folyadékkal
Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ
Uponor Smatrix Move RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei...2 Példa a rendszer üzembe
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Előfalrendszerek és öblítéstechnika
WC- és vizelde-működtető tartozékok Előfalrendszerek és öblítéstechnika HU 2/19 Árlista 2019 Műszaki változtatások joga fenntartva! WC- és vizelde-működtető komponensek kiváló minőségű anyagokból és formaváltozatokkal
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIA TERMÉK-GARANCIA Gyártási garancia: A Medencére egy 5 éves időszakra szóló szín és színtartóssági Garanciát nyújtunk. 2 év az alap és választható spa berendezésekre medence
LED bútorvilágítás 24 V 4.10
LED bútorvilágítás 24 V 4.10 Set Metris 3 x 1,7 W mindössze 8 mm-es bemarási mélység szükséges króm 00015608100 alumínium 00015608101 nikkel 00015608102 Set Metris SP 3 x 1,7 W króm 00015608110 alumínium
H I T & MISS TARGET Használati utasítás
H I T & MISS TARGET Használati utasítás 1. Biztonsági tájékoztatások és fontos figyelmeztetések - Mielőtt a fegyvert használatba venné olvassa el figyelmesen a Használati utasítást. - A céltáblát úgy kell
Használati útmutató. Z55 Color Jetprinter. Használati útmutató. 2001. december. www.lexmark.com
Használati útmutató Z55 Color Jetprinter Használati útmutató 2001. december www.lexmark.com Biztonsági információk A készülékhez csak a mellékelt Lexmark tápegységet használja, vagy hivatalos Lexmark cserealkatrészként
Kezelési utasítás Single "SBC" vezérlés
Kezelési utasítás Single "SBC" vezérlés SBC_ungarisch_2_6 Seite 1 von 14 Tartalomjegyzék 1 SBC 2.6 tagolás... 3 2 SBC 2.6 kijelző- és kezelőelemek... 3 2.0 Általános tudnivalók... 3 2.1 Kijelzőmező...
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Kép Cikkszám* Megnevezés Leírás Nettó ár Bruttó ár Tour Guide 2020 D - 6 csatornás Digitális mobil tolmács rendszer System case for up to 20 HDE
Tour Guide 2020 D - 6 csatornás Digitális mobil tolmács rendszer System case for up to 20 HDE 500542 EZL 2020-20L 2020D receivers. Includes copy function 346 457 Ft 440 000 Ft 504796 HDE 2020-D-II 504794
KEREX Árlista 04. 2015 OK 12/03/2015 9:23 Page 1 04. VÍZ ALATTI VILÁGÍTÁS UNDERWATER LIGHTS ÁRLISTA 2015 PRICELIST. www.kerex.hu
KEREX Árlista 2015 OK 12/03/2015 9:23 Page 1 119 51 KEREX Árlista 2015 OK 12/03/2015 9:23 Page 2 VÍZ ALATTI MÛANYAG REFLEKTOROK 300W / 12V UNDERWATER PLASTIC LAMPS 300W / 12V URN-1+2 URN-F039 URN-UL300B/UL300F
Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno
Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás
Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
Gyors Telepítési Útmutató
Gyors Telepítési Útmutató Hálózati Adattárolóhoz Ver.2.3.0126 Tartalomjegyzék Közlemények... 3 Biztonsági Óvintézkedések... 4 1. Csomag Tartalma... 5 2. Opcionális Tartozékok... 6 3. Hardvertelepítési
MC-36 távkioldó. Használati utasítás
1 2 MC-36 távkioldó Használati utasítás Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében 4 Felhívások 5 Bevezetés 6 Az MC-36 részei 6 Készüléktest 6 Vezérlőpanel 7 Elemek behelyezése 7 Elemcsere 7 Amikor az
Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d'entretien Istruzioni per la manutenzione
Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d'entretien Istruzioni per la manutenzione Információ Tartalomjegyzék Információ... Biztonság... Célcsoport... Biztonsági előírások... A szimbólumok magyarázata...
Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató
Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A router webes felületen történő beüzemelése... 2 4. Hibaelhárítás...
Használati útmutató. Altalajlazító
Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A