15. AZ INTERTEXTUALITÁS JELENSÉGE ÉS STÍLUSHATÁSA

Hasonló dokumentumok
OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017.

MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája

Osztályozóvizsga témakörök

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A

Érettségi témakörök és tételek magyar irodalom 12. C

Osztályvizsga Évfolyam: 12. Írásbeli Időtartam 240p Próbaérettségi

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

11. A reneszánsz világirodalmából, Petrarca vagy Boccaccio

Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

Irodalom. II. A Biblia 4. A Biblia jellemzői Szereplők és történetek a Bibliából (Bibliai kislexikon című rész a füzetből)

Feladatok: (32p.) Összesen elérhető pontszám: 32+58=90pont 0-45= = = = =5. Ellentétek

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

(tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) 3. A nemzet sorsának megjelenítése Ady Endre költészetében

Szóbeli tételek. Irodalom. 9.évfolyam. I. félév. 2. Homéroszi eposzok: Iliász. Az eposz fogalma, trójai mondakör, Akhilleusz alakja, központi téma.

Osztályozó vizsga anyag Magyar irodalom 9. évfolyam. dráma: Madách Imre: Ember tragédiája, líra: Petőfi Sándor: Nemzeti dal)

MAGYAR IRODALOM 13. E (2016.)

Vörösmarty Mihály életműve

A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV

XX. A Nyugat további alkotói

A magánhangzók és a mássalhangzók, a mássalhangzók egymásra hatása

MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI ÉS STÍLUSKORSZAKOK, IRÁNYZATOK

Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály. Készítette: Sziládi Lívia. Óravázlat 1. Módszer: Az óra típusa: számítógép, projektor, prezentáció

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p.

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/5-14/2013. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Sorozatszerkesztô: Kuknyó János

Abodi Nagy Béla által tervezett, illusztrált könyvek, könyvborítók

HELYI TANTERV MAGYAR EMELT Tantárgy

Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége:

Javító-, különbözeti, osztályozó és javítóvizsga tételek magyar nyelv és irodalomból

jétől érvényes jogi dokumentumok

A javító vizsga témakörei irodalomból a 10. évfolyam számára (szakközépiskola, 10. EVP osztály)

Tandori Dezső. Réváldozat. Forrás-mű. Ha ismertetek volna, most nem ismernétek rám!

Csokonai Vitéz Mihály II.

Idézetek a gimnázium folyosóin

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

SYLLABUS. DF DD DS DC megnevezése X II. Tantárgy felépítése (heti óraszám) Szemeszter

VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából

1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...

TESTVÉRMÚZSÁK. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport ( évf.) 3. FORDULÓ

Ady Endre. Irodalom tétel. Ady Endre ( )

Felvételi követelmények a szóbeli vizsgán 8. évfolyamon:

Vetélkedő. Keresztury Dezső születésének 110. évfordulója alkalmából évesek számára

XIX. Kosztolányi Dezső

X. Vörösmarty Mihály. 1. Életrajzi adatok. 2. Mi a kapcsolata a következő személyekkel? 3. Hogyan kapcsolódnak Vörösmartyhoz?

A Szülőföldem Szalonta I. fordulójának feladatai

2 / :17

A HAPPY-hét időpontja: március

D jelű pályázat nyertesei

TAPOLCA VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 32/2009. (XII. 21.) Kt. rendelete az orvosi körzetek kialakításáról

Fakultációs tanterv. a magyar nyelv és irodalom tantárgyhoz

Könyvek Tusája 4. forduló

/,0%$ù,/,7(5$785$0$*+,$53URJUDPD±%$&$/$85($ MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÉRETTSÉGI KÖVTELMENÉNYRENDSZER 2007

Szerelem és küzdés nélkül mit ér a lét?

SZENT ISTVÁN a szövegértés- szövegalkotás kompetencia területén a harmadik osztályban

KOVÁCS GÁBOR PIROS BÁBU. 100 homokszem-vers


XXI. Összefoglalás. 1. a) Az közötti időszakban mely irányzatok játszottak fontos

1. számú házi felnőtt háziorvosi körzethez tartozó utcák jegyzéke. Utca elnevezése A körzethez tartozó utca/ Megjegyzés:

A HAMVAS BÉLA VÁROSI KÖNYVTÁR ÜNNEPI FÉLÉVÉNEK RENDEZVÉNYEI 2014

Javítókulcs Szövegértés A gyűrűk ura

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

A magyar vers ünnepe

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Beszámoló a Dráma és Színjáték tanszak

BARTÓK Ötletzápor (polgári graffiti)

Milyen szempontokat használjunk az irodalmi művek elemzésekor?

Kép és Gondolat. Kép és Gondolat Published on Országos Széchényi Könyvtár ( 2013/06/ /03/10

Családok Európai Éve 2014.

Csokonai Vitéz Mihály I.

1. Kosztolányi Dezső: Édes Anna Feladat: 2. Móricz Zsigmond novellái Feladat: 3. Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma Feladat:

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/ /2016. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Szerzôk: Lôkös Dóra Móré Mariann

BABITSszexregény. (Babitsról, Török Sophie-ról, Esztergomról eg yebekről)

Oktatási Hivatal FILOZÓFIA. A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló. Javítási-értékelési útmutató

Fizika középszintű szóbeli érettségi vizsga témakörei

ÓRAVÁZLAT PARTI NAGY LAJOS: LÉTBÜFÉ

Tildy Zoltán Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola Magyar nyelv és irodalom 7. ÉVFOLYAM. Éves óraszám: 74 Heti óraszám: 2

AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA

alap közép felső angol német francia orosz

Tartalom. I. Az európai felvilágosodás irodalmából

1956-os forradalom évfordulójára Hangdokumentumok: nap válogatott hangdokumentumai (kazetta)

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

Alkotószakkör iskolánk könyvtárában

PETŐFI-PÁLYÁZAT 2012/2013 A pályázatokat az iskola könyvtárába adjátok le! A leadás határideje: február 15.

Zajácz Edina. Csöndmadár

V. Az európai romantika irodalmából

Újpesti Ált. Isk. és Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Int., Ped. Szaksz., Nev. Tan.

Feladatlap. lókedvelő könyvbarátoknak

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

2060 Bicske Szent István u Balassagyarmat, Május. György utca Budapest, Thallóczy Lajos utca utca 2.

Tájékozódás térben, síkon

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Korunk irodalma II. Tantárgy kódja TAB 2312 Meghirdetés féléve 8. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala Lekérdezõ: PKCBD Gyál Dátum: :46:13 Barka Ferenc Lapszám: 1

Móra-emlékév A Somogyi-könyvtár programjai

HUNYADI MÁTYÁS a szövegértés-szövegalkotás kompetencia területén a harmadik osztályban

Újpesti Ált. Isk. és Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Int., Ped. Szaksz., Nev. Tan.

ű ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő


Átírás:

TÉMAKÖR: A SZÖVEG 15. AZ INTERTEXTUALITÁS JELENSÉGE ÉS STÍLUSHATÁSA 1. Intertextualitás: latin eredetű szó, jelentése: szövegek közöttiség. Szövegalkotó, szövegátalakító eljárásként valamely szövegben szó szerint vagy célzásszerűen beépített másik szöveg. Szöveg a szövegben. 2. Gyakori módszer ez a retorikai műfajokban. Például a prédikációkban a Szentírásból idéznek, vagy ünnepi köszöntőkben lírai részletek, bölcs mondások, közmondások stb. nyitó és/vagy záró gondolatként jelennek meg. Pl. 1848 tanulság a jövő harcaihoz. Petőfi szelleme irányt szab feladatainknak. A magyar népben él ez a szellem, és nekünk kötelességünk felszítani azt Amit én hosszú órák alatt akadozva elmondtam, Petőfi három sorba sűrítette. A népek tengere fel fog támadni, mert: Habár felül a gálya, S alúl a víznek árja, Azért a víz az úr! (Károlyi Mihály: Beszéd a londoni Magyar Klub márciusi ünnepségén, 1943. márc. 14.)

3. Az eredeti szöveg, az architextus és az új átalakítják egymást, a szövegek kölcsönhatása megváltoztatja a struktúrát, és sokrétűvé teszi a jelentést. Pl. Az egész Párizs és Bakony Pamlagod alatt silbakol S hálnak az utcán (Gergely Ágnes: A parlament nyári ülésszaka) A szerző József Attila Hazám című verséből vett át egy részletet: nagy álmos dzsungel volt a lelkem, s háltak az utcán: Kétségtelen, hogy a posztmodernnek nevezett művészet egyenesen módszerré tette a szövegátvételt, mert ebben az irányzatban valóban gyakorlattá, divattá vált az intertextualitás: a minél hatásosabban, ügyesebben beépített idézetvilág. Esterházy Péter Bevezetés a szépirodalomba című kötetében ezernél is több forrást jelöl meg, ahonnan szó szerinti vagy torzított formájú idézeteket vett át. Valójában szövegelemek, szövegrészek átvétele az irodalom egész folyamatára jellemző. A szövegköziség önkéntelen összevetésre készteti az áthallással a befogadót: az azonosságok megállapítására, a hasonlóságok észrevételére, az eltérések felfedezésére. 4. Az intertextualitás vizsgálata a jelenlegi irodalomelméleti és irodalomkritikai kutatásokban nagy jelentőséggel bír. Az egyes művekben fellelhető idegen alkotásokból származó

elemek fontos információt jelentenek a mű keletkezési körülményeit, mondanivalóját tekintve, illetve pontosítják az adott szerző műveltségéről, érdeklődéséről és gondolatvilágáról kialakult képet. Irodalomelméleti szempontból az intertextualitás vizsgálatának fontossága abban a módszertani útkeresésben rejlik, melynek során maga az írásművészet újulhat meg, mert a már létező művekből átvett elemek lehetővé teszik, hogy az új műalkotások nagyobb és újszerűbb művészi tudatossággal jöjjenek létre. 5. Az intertextualitás típusai: a.) Egy szó szerinti idézet vagy egy-egy kulcsszó beékelése az adott szövegbe. Pl. S végezetül hadd köszöntsem önöket én minden magyart a határon innen és a határon túl, és valamennyi más anyanyelvű honfitársamat József Attila öt sorával: az ember él, kenyeret eszik és remél, várja, hogy elmúljon a tél, hogy egy padon a napba üljön és fölpiruljon még a vér. (Göncz Árpád újévi tévéköszöntőjének egy részlete) Pl. Látjátok feleim, egyszerre meghalt és itt hagyott minket magunkra. (Kosztolányi Dezső: Halotti beszéd) Látjátok feleim, szem tekkel, mik

vagyunk. Por és hamu vagyunk. emlékeink szétesnek, mint a régi szövetek. (Mária Sándor: Halotti beszéd) Mindkét költő az első magyar nyelvű szövegemlékből, a 12. század végén keletkezett Halotti beszéd és könyörgésből vette át a kezdő sort, a megszólítást, illetve Márai Sándor a folytatást is. Az eredeti szöveg így hangzik mai értelmezésben: Látjátok feleim, szemetekkel, mik vagyunk! Bizony por és hamu vagyunk. (Halotti beszéd és könyörgés) b.) Stilisztikai átvétel, vagyis az adott mű szerzője érzékelhetően más stílusvilágot idéz egy nagyobb szövegegységben, és ez a stílusvilág igen jellemző egy bizonyos szerzőre vagy kulturális körre. Pl. Varró Dániel verse Villon költeményeinek jellegzetes stílusát idézi (refrén, ajánlás stb.) Varró Dániel: Az elköszöngetés balladája Belőletek hogy mit se látok Többé, okosok, ostobák, Portásbácsik, magyartanárok S ti sok sínylődő kisdiák (nektek se légyen mostohább a sorsotok, mint volt nekem), szívembe kardok kínja vág,

s hiány ül majd a lelkemen Rosszakaróim, jóbarátok, Temérdek angyal és svihák, Szép, szőke, barna, csúnya lányok, Sakkpartnerek, konyhásmamák, Tavaszi leves, tészta, mák, Rongy testem innen elmegyen, Közös sorunknak vége hát! Hiány ül majd a lelkemen. Töri-, matek, rajz, nyelvtanárok, Kerámiák, köcsögdudák, Könyvtárosok és csillagászok, Vegyétek szívem búcsúját! Nem vágok hozzá bús pofát, Ha könnyem csorran, elkenem, De mit tagadjam, sok pupák, Hiány ül majd a lelkemen. Ajánlás Hát nem is folytatom tovább, Bozontos orrú hercegem: Ha nem lakom már iskolád, Hiány ül majd a lelkemen. A stilisztikai átvétel gyakran paródiához vezet, vagyis a szerző egy másik művész stiláris eszközeit felnagyítva olykor gúnyos, ugyanakkor egyéni stílusát, karakterét elismerő utánzást ad. A jó paródia remek írói bravúr, mert kifejezi írója jártasságát a műfaji jellemzőkben és a művekben. Varró Dániel több műve is ilyen költői bravúr, illetve a magyar irodalom nagy parodistája Karinthy Frigyes, aki

az Így írtok ti című művében rajzolja meg a Nyugat íróinak stílusképét. c.) A szerző gondolatiságában fellelhető intertextualitás, amely a mű alkotójának ismereti köréből táplálkozik. Pl. Az enyim, a tied mennyi lármát szűle, Miolta a miénk nevezet elűle. (Csokonai Vitéz Mihály: Az estve) A magántulajdon bírálata kap hangot ebben a szövegrészben, és ezt a gondolatot Csokonai a francia felvilágosodás ismert filozófusától, Rousseau-tól vette át. Több alkotót is izgathat ugyanaz a kérdés, ezért az egyik gondolatát visszhangozhatja a másik költő. Ezt teszi Madách Imre is, hiszen a Tragédia olvasása közben többször Vörösmarty Mihály gondolatait fedezhetjük fel. Pl. Mi furcsa olvadék ez a lány Jóból és gonoszból. (Vörösmarty: A fátyol titkai) Minő csodás kevercse rossz s nemesnek A nő, méregből s mézből összeszűrve. (Madách: Az ember tragédiája) Mindkét alkotó kettős természetűnek tartja a nőt.

Pl. Mi dolgunk a világon? küzdeni Erőnk szerint a legnemesbekért. (Vörösmarty. Gondolatok a könyvtárban) A cél halál, az élet küzdelem, S az ember célja e küzdés maga (Madách: Az ember tragédiája) Az emberi élet célját egyformán a küzdésben határozzák meg.