hungarian Item# 3001-2177-70 rev. 05/12 HUN 1001-0284 - 25 Teszt 1001-0285 - 100 Teszt



Hasonló dokumentumok
A TESZT ÖSSZEFOGLALÓ LEÍRÁSA ÉS MAGYARÁZATA

Nova Vet vércukor és β-keton szint meghatározó készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Hogy zajlik a HIV szűrés?

Magyarország-Budapest: Vérvizsgálati reagensek 2013/S Tájékoztató az eljárás eredményéről. Árubeszerzés

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

Használati útmutató IVD Matrix HCCA-portioned

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ. In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.

http ://w Cikk: Ajánlott mindazon személyek személyek számára a HIV szűrésen való részvétel, akik;

Amit a GYORSTESZTEKRŐL tudni kell

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

Synovasure PJI immunkromatográfiás tesztkontroll-készlet

Kontrollok a szerológiában. Dr. Toldi József OVSZ Szegedi Regionális Vérellátó Központ

Hantavírus (Puumala) IgG/IgM-ELISA. 4. Szükséges anyagok és reagensek, amelyeket a teszt nem tartalmaz. Használati Utasítás /Instruction Sheet/

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions formalinban FELHASZNÁLÁSI JAVALLAT ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT ALAPELVEK ÖSSZETÉTEL

GYORSTESZTEK ALKALMAZÁSA A

Kazetta. Férfi Termékenységi Sperma Teszt házi használatra Használati utasítás

Dräger DCD 5000 Nyálmintavétel

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ

KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSI ELJÁRÁS SZIGORÚAN KÖVETENDŐ MINDEN KEZELŐI BEAVATKOZÁS ELŐTT

Vállalási idő. ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia, + gomba Ft 5 nap meghatározás

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia + gomba Ft 5 nap meghatározás

HIV-1/2 Ag/Ab Combo. Jelmagyarázat. Tárolás 2 30ºC-on. CHASE BUFFER Chase puffer. EDTA CAPILLARY TUBES EDTA kapilláris csövek REF 7D2646, 7D2647

Blood-testing reagents

Kozmetikai tükör Használati útmutató

A 453/2010 EK, a 1907/2006 EK (REACH) és a 1272/2008 EK rendeletek (CLP- GHS) szerint. 1. Anyagmegnevezés, gyártó és forgalmazó megnevezése

Ultrahangos párásító

Betegtájékoztató CAVERJECT 20 MIKROGRAMM POR ÉS OLDÓSZER OLDATOS INJEKCIÓHOZ

BBL Sabouraud Dextrose Agar BBL Sabouraud Dextrose Agar with Chloramphenicol

Beszerelési és kezelési útmutató

Leucosep-csövek LTK.615 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. In vitro diagnosztikai célra PI-LT.615-HU-V3

Használati útmutató Tartalom

Rövid útmutató Cafitesse 120

Gyorsteszt ß-laktám meghatározására tejben HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A vér és vérkeringés témához kapcsolódó vizsgálatok és bemutatások. A vérvizsgálatokat a gyakorlatra kikészített alvadásban gátolt vérrel végezzük

A lencsehasználat és ápolás megtanítása

ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

Kórházi járványügyi osztály

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Rosemount irányított hullámú radar

Etanolos kandalló

BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 A 44/2000 (XII. 27.) EüM RENDELET A 2001/58/EG ALAPJÁN

III. melléklet. Az alkalmazási előírás és a betegtájékoztató vonatkozó részeiben szükséges módosítások

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

ULTRIL 377 CATEGORY III CERTIFICATION. STC377E - Rev

Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben 10 hasznos tanács Tanuljon könnyedén

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

RPR

Felhasználói útmutató

Használati útmutató a DRYTEC. generátorokhoz

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

Az oldat tartalma milliliterenként: humán plazmaprotein mg (legalább 98%-os tisztaságú IgG)

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

1.3 Előállító Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, FL 9494 Schaan Fürstentum Liechtenstein

PXC 550. Vezeték nélküli fejhallgató SCBT5. Biztonsági útmutató

AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

1.3 Előállító Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, FL 9494 Schaan Fürstentum Liechtenstein

A Virológiai főosztály szolgáltatásainak jegyzéke

BIZTONSÁGI ADATLAP az EEC 91/155-ös direktívájával egyetértésben

Klarstein konyhai robotok

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült a 2001/58/EU előírások alapján. I A gyártó és a termék

Iskolai kísérletek. Vegyipar. Hasznos tanácsok tömegméréshez. Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben Tanuljon könnyedén.

11. Dr. House. Biokémiai és sejtbiológiai módszerek alkalmazása az orvoslásban

Felhasználói útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

ÚJ LEHETŐSÉGEK A HEPATITIS C KEZELÉSÉBEN

Olvassa el a címkét! Amit feltétlenül tudnia kell a mosó- és tisztítószerek biztonságos otthoni használatáról

-től INTRAOSSZEÁLIS INFÚZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Speeding KFT 1126 Budapest, 722 Isom Road Ugocsa u. 5. San Antonio, Texas 78216

LTK.615 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Vizsgálatkérő és adatlapok a Soproni Területi Vérellátóban Hatályos szeptember verzió

A transzfúziók legkomolyabb kockázatai

P50 infúziós rendszer fejlesztő készlete ( ) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM SZENT-GYÖRGYI ALBERT KLINIKAI KÖZPONT

Ez a telepítési dokumentum segítséget nyújt abban, hogy szabályosan telepítse az Áfa átállító szoftvert Szerviz 7 programhoz.

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

M4931. Számológép.

BIZTONSÁGI ADATLAP. Aeroszolos légfrissítő. Adnan akat kozmetik san.ve dis. Tic.ltd.sti. Çatalca Güvendelik İstasyon

HUMAN IMMUNDEFICIENCIA VÍRUS (HIV) ÉS AIDS

Leukocyta scintigraphia - a gyulladásos bélbetegségek noninvazív vizsgálómódszereinek gold standard - je?

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

Átírás:

1001-0284 - 25 Teszt 1001-0285 - 100 Teszt hungarian Ezt a használati útmutatót teljesen olvassa el a termék használata előtt. A teszt elvégzésekor pontosan kövesse az utasításokat, figyelmen kívül hagyásuk pontatlan teszteredményhez vezethet. Kizárólag in vitro diagnosztikai használatra. Kizárólag egészségügyi szakember általi használatra. rendeltetés Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 antitest gyorsteszt egyszerhasználatos, az 1. (HIV-1) és 2. (HIV-2) típusú humán immundeficiancia vírus antitestek, szájváladékból, ujjbegyből vett teljes vérből, vénás teljes vérből és plazmamintákból történő kvalitatív kimutatására alkalmas. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt a HIV-1 és HIV-2 vírussal fertőzött egyének kórisméjének megállapítását segíti, mint betegágy melletti laboratóriumi diagnosztikai teszt. KOrLÁTOZÁSOK Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt használata vér- ill szövetdonorok szűrésére nem engedélyezett. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt nem alkalmazható olyan betegek monitorizálására, akik nagy hatékonyságú antiretrovirális terápiában (HAART) részesülnek. a TESZT ÖSSZEFOgLaLÓ LEÍrÁSa ÉS MagYarÁZaTa A szerzett immunhiányos tünetegyüttest (AIDS), az AIDS-hez társult tünetegyüttest (ARC) és az AIDS-et megelőző állapotot feltételezhetően a humán immundeficiencia vírus (HIV) okozza. A HIV antitestek jelenlétének vizsgálata a testnedvekben (pl. vér, nyál) pontos segítség a HIV fertőzés kórisméjének megállapításában. a TESZT BiOLÓgiai MŰKÖDÉSi ELVE Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt manuálisan végzett, vizuálisan leolvasott, 20 perces immunvizsgálat a HIV-1 és a HIV-2 antitestek kvalitatív kimutatására. A tesztcsík, a (T) tesztterületen ill. a (C) kontrollterületen található nitrocellulóz membránra rögzített, a HIV burok régióját képviselő szintetikus peptideket és kecske anti-humán IgG-t tartalmaz. MELLÉKELT anyagok (ref 1001-0284 25 TESZT, ref 1001-0285 100 TESZT) Az osztott tasak az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 gyorstesztet, páramentesítő tasakocskát és az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 előhívó oldatot tartalmazza: üvegcse, mely polimereket és egy antimikrobális ágenst tartalmazó, 1 ml-es foszfáttal pufferelt sóoldatot tartalmaz. Újrahasználható tesztelő állványok Gyűjtőhurkok Használati útmutató a KÉSZLET TarTOZÉKaKÉnT rendelkezésre ÁLLÓ, SZÜKSÉgES anyagok OraQuick ADVANCE HIV-1/2 antitest gyorsteszt készlet kontrollok (REF 1001-0289) SZÜKSÉgES, DE nem MELLÉKELT anyagok Időmérő óra, mely 20-40 perc mérésére alkalmas Biológiailag veszélyes hulladékgyűjtő tartály Az ujjbegyből és vénásan csapolt mintákhoz szükséges kiegészítő egységek Antiszeptikus törlőkendő, steril szike ill. vénapunkciós készlet, egyszer használatos kesztyű (nyál vizsgálatához opcionálisan), steril gézlapok, centrifuga FigYELMEZTETÉSEK In vitro diagnosztikai használatra. Kizárólag egészségügyi szakember általi használatra. Használat előtt teljesen olvassa el a használati utasítást. Ezt a készletet kizárólag nyállal, ujjbegyből vett teljes vérrel, vénás teljes vérrel, és plazmamintákkal való használatra engedélyezték. A tesztet 15-37 C közötti hőmérsékleten kell elvégezni. Amennyiben hűtve tárolják, a tesztelés megkezdése előtt az osztott tasakot kezelési hőmérsékletre kell hozni (15-37 C). Amennyiben a tesztkészletet a környezeten kívüli hőmérsékleten (2-27 C) tárolják vagy a kezelési hőmérséklettartományon (15-37 C) kívül eső hőmérsékleten használják, a teszt teljesítményének ellenőrzésére használja a készlet kontrollokat. HIV-1 és/vagy HIV-2 vírussal fertőzött betegek, akik nagy hatékonyságú antiretrovirális terápiában (HAART) részesülnek, álnegatív eredményt produkálhatnak. ÓVinTÉZKEDÉSEK A mintákat és a mintákkal érintkező anyagokat fertőző ágens átvitelére alkalmas anyagokként kezelje. Viseljen egyszer használatos kesztyűt a vérminták kezelésekor és tesztelésekor. Cseréljen kesztyűt és alaposan mosson kezet mindegyik teszt elvégzését követően. A használt kesztyűket biológiailag veszélyes hulladékgyűjtő tartályban ártalmatlanítsa. A szájváladék tesztelésekor védőkesztyű használata ajánlott, mivel a biológiai minták lehetségesen fertőző ágensekként kezelendők. Amennyiben a tesztelést végző személyzet bőrfelületén folytonossági hiány van (vágások, horzsolások vagy bőrgyulladás), a szájváladék tesztelésekor védőkesztyű viselése szükséges. Alaposan mosson kezet minden egyes szájváladékteszt elvégzését és szájváladékkal történő érintkezést követően. Ne használja újra a mintavételi hurkokat, teszt eszközöket és az előhívó oldatot. Gondoskodjon ezen alkotóelemek megfelelő ártalmatlanításáról. Az alkotóelemek újrafelhasználása képes a fertőző ágensek terjesztésére. Ne használja a tesztet a tasakon feltüntetett lejárati időn túl. TÁrOLÁS A használatlan OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztet bontatlanul, 2-27 C közötti hőmérsékleten tárolja. Ne bontsa meg a tasakot, míg nem készült fel a teszt elvégzésére. Amennyiben hűtve tárolta, megbontás előtt a tasakot kezelési hőmérsékletre kell hozni (15-37 C). a MinTÁK KEZELÉSE Nyál: Győződjön meg róla, hogy a vizsgálati alany a teszt elvégzése előtt legkevesebb 15 perccel nem evett, ivott ill. rágógumizott. Amennyiben az alany ezt megelőzően szájápolási terméket használt, legalább 30 percet várjon a vizsgálat megkezdéséig. Vegyen mintát, és azonnal helyezze az előhívó oldatba. Teljes vér vagy plazma: tegye a tesztelő eszközt a minta hozzáadásától számított 60 percen belül az előhívó oldatba. A nátrium-heparinos, lítium-heparinos és nátrium-citrátos csövekben a teljes vér vagy plazma minták 2-30 C hőmérsékleten maximum 24 óráig tárolhatók. Az EDTA tesztcsőben levő plazmaminták 7 napig, 2-8 C közötti hőmérsékleten tárolhatók. Az elkeveréshez többször fordítsa meg a csövet. Plazma: 1000-1300 x g értéken centrifugálja legalább 5 percen keresztül. használati ÚTMuTaTÓ ÁLTaLÁnOS ELŐKÉSZÜLETEK a TESZTELÉShEZ Várjon, míg minden komponens el nem éri a kezelési hőmérsékletet (15-37 C). Helyezze a többször használatos tesztelő állványt a munkapadozatára. Kizárólag az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 készlethez mellékelt állványt használja. Helyezze az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt előhívó oldatos üvegcséjét a tesztelő állványba. Tartsa az üvegcsét biztosan az állványban, majd húzás közben előre-hátra himbáló mozdulattal távolítsa el a kupakját. Ne bontsa meg a tasakot, míg nem készült fel a teszt elvégzésére. Ellenőrizze, hogy a tasakon nem tapasztalhatók-e sérülések vagy lyukak. Rongálódás esetén ártalmatlanítsa a tasakot. Keresse meg a páraelszívó csomagot a tasakban. Amennyiben ez hiányzik vagy sérültnek tűnik, ártalmatlanítsa a tasakot és bontson meg egy újat. ne takarja le a készülék hátoldalán található 2 lyukat címkékkel. A lyukak letakarása érvénytelen eredményt okozhat. Item# 3001-2177-70 rev. 05/12 HUN

1. MinTagYŰJTÉS 1a. nyál Győződjön meg róla, hogy a vizsgálati alany a teszt elvégzése előtt legalább 15 perccel nem evett, ivott vagy rágógumizott. Amennyiben az alany ezt megelőzően szájápolási terméket használt, legalább 30 percet várjon a vizsgálat megkezdéséig. Vegye ki az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztet a tasakból. NE ÉRJEN a lapos párnához. Tamponozza körbe teljesen az alsó és felső külső fogínyt, EgYSZEr. NE tamponozza a szájpadlást, az orcákat vagy a nyelvet. 1b. ujjbegyből vett teljes vér Tisztítsa meg az ujjat. Hagyja a levegőn megszáradni. Szúrja meg az ujjbegyet steril szikével. Törölje le az első csepp vért egy steril gézlappal. Tartsa az ujjat lefelé, és alkalmazzon gyengéd nyomást a punkció helye körül. Ne nyomja össze az ujjat a vérzés megindításához. Töltse meg a gyűjtőhurkot. Azonnal tegye be a hurkot az előhívó oldatba. Keverje el a hurok segítségével. Ha a hurok leesett vagy egyéb felülethez ért, dobja el. Használjon új hurkot a vér összegyűjtésére. Tamponozza körbe teljesen az alsó és felső külső fogínyt EgYSZEr ne nyomja össze az ujjat a vérzés megindításához. Töltse meg a gyűjtőhurkot. 1c. Vénapunkcióval nyert teljes vér Standard vénaszekciós eljárás alkalmazásával vegyen mintát egy EDTA-t, nátrium-heparint, lítium-heparint vagy nátrium-citrátot tartalmazó csőbe. Más antikoagulánst nem vizsgáltak és pontatlan eredményhez vezethetnek. A vért fel-le forgatással keverje össze. Töltse meg a gyűjtőhurkot. Azonnal tegye be a hurkot az előhívó oldatba. Keverje el a hurok segítségével. 1d. Plazma Plazma: standard vénaszekciós eljárás alkalmazásával vegyen mintát egy EDTA-t, nátrium-heparint, lítium-heparint vagy nátrium-citrátot tartalmazó csőbe. 1000-1300 x g értéken kb. 5 percig centrifugálja. Töltse meg a gyűjtőhurkot. Azonnal tegye be a hurkot az előhívó oldatba. Keverje el a hurok segítségével. Standard vénaszekciós eljárás alkalmazásával vegyen mintát. Töltse meg a mintavételi hurkot. 2. FuTTaSSa LE a TESZTET Tegye a tesztelő eszközt az előhívó oldatba. Állítsa be az időmérő órát 20-40 percre. a TESZT ErEDMÉnYE ÉS ÉrTELMEZÉSE Olvassa le az ellenőrző ablakot a tesztelő eszközön. nem reaktív A teszt nem reaktív, ha a C területen megjelenik a csík, a T területen pedig NEM jelenik meg csík. A nem reaktív teszteredmény azt jelenti, hogy a mintából nem lehetett kimutatni HIV antitesteket. A beteg vélhetően nem HIV fertőzött. Csík a C területen hogy hiv antitestek voltak észlelhetők a mintában reaktív A teszt reaktív, ha a C területen és a T területen is megjelenik a csík. A csíkok intenzitása eltérő lehet. A teszt attól függetlenül, hogy ezek a csíkok mennyire halványak, reaktív. A reaktív teszteredmény azt jelenti, hogy az eljárás HIV antitesteket mutatott ki a mintában. A teszteredményt ELŐZETESEN POZITÍVNAK értékeljük HIV-1 és/vagy HIV-2 antitestekre. Ajánlott a reaktív eredmény igazolása egy más vizsgálati módszerrel. Példák az előzetesen pozitív eredményekre. Csík a C területen mindegyik vizsgálatban. halvány csík a Csík a T területen Csík a T területen T területen nincs csík a C területen nincs csík a C területen a piros háttér elhomályosítja az eredményt Csíkok a C ill. a T területeken kívül ill. a ÉrVÉnYTELEn A teszt érvénytelen, ha: Az érvénytelen vizsgálati eredmény azt jelenti, hogy a teszt futtatása közben hiba következett be, vagy a minta, vagy az eszköz miatt. Az érvénytelen vizsgálati eredmény nem értelmezhető. Ismételje meg a tesztet új tasakkal és új mintával. Ha az ismételt tesztelés sem jár érvényes eredménnyel, vegye fel a kapcsolatot az OraSure Technologies ügyfélszolgálatával. ÁLTaLÁnOS SZEnnYEZÉSMEnTESÍTÉSi ELJÁrÁS 1. A teszteléshez használt anyagokat és kesztyűket biológiailag veszélyes hulladékgyűjtő tartályban ártalmatlanítsa. 2. Kesztyű használatakor, a szennyeződés megelőzésére minden egyes tesztelést követően cseréljen kesztyűt. 3. Használjon 10%-kos frissen előkészített fehérítőszert a kiömlött szennyeződés feltakarítására MinŐSÉgELLEnŐrZÉS Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt beépített kontrollcsíkkal van ellátva. 20 perc elteltével, a C területen megjelenő csík jelzi a vizsgálat érvényességét. Külső kontrollok külön hozzáférhetők. Végezze el az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 antitest gyorsteszt készlet kontrollt a helyi minőségbiztosítási házirendnek megfelelően.

a TESZTET KOrLÁTOZÓ TÉnYEZŐK 1. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztet kizárólag nyállal, ujjbegyből vett teljes vérrel, vénás teljes vérrel, és plazmamintákkal való használatra engedélyezték. Egyéb testnedvek használata pontatlan teszteredményhez vezethet. 2. Ha a vizsgálati eredmények leolvasása 20 percnél korábban ill. 40 percnél később történik, a kapott eredmény pontatlan lehet. 3. Vénás teljes vér vagy plazma vizsgálatakor, amennyiben nem EDTA, nátrium- vagy lítium-heparint, nátrium-citrát antikoagulánst tartalmazó csövet használunk, a teszt pontatlan eredményt produkálhat. 4. A negatív eredmény nem zárja ki a HIV fertőzés lehetőségét. Álnegatív eredmény a következő esetekben fordulhat elő. - HIV-1 vagy HIV-2 vírussal fertőzött egyének, akik nagy hatékonyságú antiretrovirális terápiában (HAART) részesülnek. - Alacsony antitest-szint a nemrégiben történt expozíciónak köszönhetően. 5. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt a HIV-1 és/vagy HIV-2 vírussal fertőzött egyének kórisméjének megállapítását segíti. Az AIDS és az AIDS-hez társuló egészségi állapotok klinikai szindrómáknak minősülnek, kórisméjük csak klinikailag állapítható meg. 6. Nem került sor az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt teljesítményét alátámasztó klinikai adatgyűjtésre 12 éves kor alatti gyermekek esetében. TELJESÍTMÉnYJELLEMZŐK ÉrZÉKEnYSÉg HIV-1 antitestek kimutatása HIV-1 vírussal fertőzött egyénektől származó mintákból. nyál Szenzitivitási tanulmányt végeztek frissen vett nyálmintákkal, melyek 597, HIV-1 vírussal fertőzött egyéntől származtak. Az 597, megerősítő vizsgálaton átesett szeropozitív mintából 597 minta reaktív választ adott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztre. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 antitest gyorsteszt érzékenysége nyálminták esetében 597/597 = 100%-kos. Teljes vér Szenzitivitási tanulmányt végeztek frissen vett ujjbegy és/vagy teljes vér mintákkal, melyek 543, HIV-1 vírussal fertőzött egyéntől származtak. Az 543, EIA és Western blot/ifa módszerrel ellenőrzött valós pozitív mintából, 543 reaktív választ adott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztre. Plazma Szenzitivitási tanulmányt végeztek tizenegy klinikai vizsgálatban EDTA-plazma mintákkal, melyek 728, HIV-1 vírussal fertőzött egyéntől származtak. Az 728, megerősítő vizsgálaton és EIA vizsgálaton átesett szeropozitív mintából, 728 reaktív választ adott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztre. 1. TÁBLÁZaT: az érzékenységi tanulmányok összegzése Minta reaktív Összes n Érzékenység Nyál 597 597 100% Teljes vér 543 543 100% Plazma 728 728 100% Különböző földrajzi régióból származó hiv-1 minták reakciókészsége Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt különböző földrajzi régiókból származó HIV-1 mintákra való érzékenységének értékelésére 119 mintát vizsgáltak, melyek a HIV-1 A, B, C, D, E, F, G, H, J altípusokat és az O csoportot képviselik, és ezek mindegyike reaktívnak mutatkozott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt használata során. reakcióképesség egyéb hiv-1 szerokonverziós panelekkel Harminc HIV-1 szerokonverziós panelt vizsgáltak összehasonlításban CE jelölésű anti-hiv EIA teszttel. Minden panel szekvenciális szérum-/plazmamintákból állt, melyek egyazon egyéntől származtak, szeronkonverzió során. A harminc szerokonverziós panel 235 mintából állt. A teszt eredményét a 2. táblázat mutatja. Ebben a tanulmányban, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt szerokonverziót érzékelt, átlagban, megközelítőleg a CE jelölésű EIA teszttel egyidejűleg. 2. TÁBLÁZaT: az OraQuick ADVANCE hiv-1/2 teszt és engedélyezett anti-hiv Eia tesztek összehasonlítása szerokonverziós panelek használatával # Panelek reaktív 17 OraQuick = referencia Eia 13 OraQuick < referencia Eia Az átlagos különbség 2,5 nappal később (95% CIs: 1,2-3,8 nap) volt az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 tesztre vonatkozóan. hiv-2 antitestek kimutatása hiv-2-vel fertőzött egyénektől származó mintákból Összesen 104, engedélyezett HIV-2 EIA és egyéb kiegészítő vizsgálatokkal, mint a Western blot és RIPA módszerekkel igazolt HIV-2 antitest pozitív mintára tettek szert, különböző forrásokból. Az OraQuick ADVANCE 104/104 (100%) esetben mutatott ki HIV-2 pozitív egyének mintáiban antitestet. Az OraQuick ADVANCE érzékenységének értékelésére, ismert HIV-2 populációban két további tanulmányt végeztek. Három USA-beli HIV-2 fertőzött és 13 afrikai, Bissau-Guinea-beli HIV-2 fertőzött egyént ujjbegyből származó teljes vér és nyálminta, valamint az OraQuick ADVANCE teszt használatával vizsgáltak. Mindegyik alany ujjbegyből vett teljes vér és nyál mintája reaktív volt az OraQuick ADVANCE vizsgálatban. Minden, az OraQuick ADVANCE teszttel végzett tanulmány reaktív eredményeit összevetve, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt érzékenysége HIV-2 antitestek kimutatására 120/120 = 100%-kos volt. SPECiFiCiTÁS nyál Specificitási tanulmányt végeztek négy klinikai vizsgálatban, frissen vett nyálmintákkal, melyek 606, előzetesen nem szűrt, alacsony HIV-1 fertőzésveszélynek kitett egyéntől származtak. Mind a 606 minta helyesen nem reaktívnak mutatkozott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt használata során. A négy vizsgálatból származó 106 HIV antitest negatív mintából, amelyek nagy HIV-1 fertőzésveszélynek kitett populációkat vizsgáló tanulmányokból származtak, az OraQuick ADVANCE teszt 105 esetben minősült nem reaktívnak. A Centers for Disease Control and Prevention (CDC) által végzett külön tanulmány 1679 ismeretlen HIV státuszú egyéntől származó nyálmintákat vizsgált. Az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt 1666 valós negatív mintaként azonosított mintából 1662 esetben produkált nem reaktív eredményt. Mindkét vizsgálatból származó nem reaktív eredmények alapján, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt specificitása ezekben a vizsgálatokban 2373/2378 = 99,8%-os volt. ujjbegyből vett teljes vér Specificitási vizsgálatot végeztek frissen szerzett, ujjbegyből származó teljes vérmintával, amelyek 2189, előzetesen nem szűrt, alacsony ill. magas HIV-1 fertőzésveszélynek kitett egyéntől származtak. A 2189 mintából, EIA és kiegészítő vizsgálatokat használva, 2166 minta negatív volt. Minden valós negatív minta az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszttel nem reaktív eredményt adott 100%-kos specificitással. Plazma Specificitási vizsgálatot végeztek hét klinikai vizsgálatban, 1657 előzetesen nem szűrt, alacsony ill. magas HIV fertőzésveszélynek kitett egyéntől származó EDTA plazmaminta használatával. Az 1657 mintából, 1642 HIV negatív volt az engedélyezett EIA és kiegészítő vizsgálatok alapján. Mind az 1642 minta nem reaktív eredményt mutatott az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt használatakor. Az összes vizsgálatból származó OraQuick ADVANCE nem reaktív eredményei alapján, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt specificitása ezekben a vizsgálatokban 1642/1642 = 100%-kos volt. 3. TÁBLÁZaT: a specificitási tanulmányok összegzése OraQuick Valódi Minta Összes n nem reaktív negatív Specificitás Nyál 606 606 606 99,8% Ujjbegyből vett teljes vér 2189 2166 2166 100% Plazma 1657 1642 1642 100%

ZaVarÓ anyagok ÉS a FErTŐZÉShEZ nem TÁrSuLÓ EgÉSZSÉgi ÁLLaPOTOK A nem társuló egészségi állapotok vagy zavaró anyagok, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 teszt szenzitivitására gyakorolt hatásának értékeléséhez 200, a HIV-1 fertőzéshez nem társuló különböző egészségi állapotú egyéntől származó szérum-/plazmamintát és 100 zavaró anyagot tartalmazó mintát oltottak be HIV-1 pozitív mintával, alacsony szintű pozitív reaktivitás létrehozásához. Az összes beoltott minta reaktív eredményt adott. A nem társuló egészségi állapotok vagy zavaró anyagok, az OraQuick ADVANCE HIV-1/2 antitest gyorsteszt specificitására gyakorolt hatásának értékeléséhez 321, a HIV fertőzéshez nem társuló különböző egészségi állapotú egyéntől származó szérum-/plazmamintát és 119 zavaró anyagot tartalmazó mintát viszgáltak. Egy-egy, megállapítottan EBV, HBV ill. rheumatoid faktor pozitív egyéntől, többször szült nőbetegtől és három, megállapítottan HAV fertőzött egyéntől származó minta álpozitív eredményt adott. 4. Táblázat: a hiv FErTŐZÉShEZ nem TÁrSuLÓ EgÉSZSÉgi ÁLLaPOTOK Egészségi állapot (n = 321) OraQuick reaktív OraQuick nem reaktív Többször szült nőbetegek 1 14 Antinukleáris antitest (ANA) 0 17 Lupus 0 15 Reumafaktor 1 17 Cytomegalovirus (CMV) 0 15 Epstein Barr virus (EBV) 1 14 Hepatitis A virus (HAV) 3 17 Hepatitis B virus (HBV) 1 16 C hepatitis (HCV) 0 15 Humán T-sejtes leukémia-limfóma vírus I. típus (HTLV-I) 0 15 Humán T-sejtes leukémia-limfóma vírus II. típus (HTLV-II) 0 15 Rubeola 0 15 IgG gammopathiák 0 13 IgM gammopathiák 0 12 Syphilis 0 15 Toxoplasmosis 0 15 Tuberculosis 0 15 Influenza 0 10 IgM gammopathiák 0 10 Hemofíliás betegek 0 10 Herpes simplex vírus 0 5 Cirrhosis 0 5 Dialíziskezelés alatt álló páciens 0 4 Colon Cancer 0 4 HTLV I/II 0 2 Chlamydia 0 3 Anti-sci ill. anti-rnp antitest 0 3 Emlőrák 0 1 Anti-DNS antitest 0 1 Gonorrhea 0 1 Zavaró anyagok (n = 119) Emelkedett bilirubinszint 0 20 Emelkedett haemoglobinszint 0 20 Emelkedett trigliceridszint 0 20 Emelkedett proteinszint 0 20 Bakteriálisan szennyezett 0 25 Szemmel látható hemolízis (hemolitikus kórképek) 0 5 Sárgasággal járó 0 5 Lipaemiás 0 4

Jelmagyarázat Felhasználható Készlet kontrollok Tesztelő eszköz Katalógusszám HIV negatív kontroll Tesztelő eszközök Gyártási szám HIV-1 pozitív kontroll Tesztelő állvány Gyártó HIV-2 pozitív kontroll In vitro diagnosztikai orvosi eszköz Lásd a használati utasítást! Használati útmutató Hőmérsékletkorlátozás Figyelem, tanulmányozza a kísérő dokumentumokat! 5 µl Hurkok Ne használja újra! Tartalom Nedvszívó csomag Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Nem értékesíthető az USA területén Előhívó oldat üvegcse 220 East First Street Bethlehem, PA 18015 U.S.A. (001) 610.882.1820 www.orasure.com QARAD bvba Cipalstraat 3 B-2440 GEEL BELGIUM 2001, 2012 OraSure Technologies, Inc. U.S. Patent # 6,303,081, # 7,192,555, # 7,541,194 and various international and U.S. patents pending. OraQuick ADVANCE is a registered trademark of OraSure Technologies, Inc. Item# 3001-2177 rev. 05/12 HUN