Miért népszerűbbek a hollywoodi filmek Európában?



Hasonló dokumentumok
Történelem és erkölcs Ettore Scola filmjeiben

HELYI KONFLIKTUSOK AZ ÍROTT MÉDIÁBAN

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Francia mozik vetítik a Werckmeister harmóniákat

Magyarország szerepe a nemzetközi turizmusban

L u c a D i F u l v i o ALMOʍ ʍANDAʎA

Érveléstechnika-logika 7. Filozófia és Tudománytörténet Tanszék 1111 Budapest, Sztoczek J. u fsz. 2.

Szerda. 06:00 A Denevér titka: Bacardi Rum és forradalom (Secret of the Bat: Bacardi Between Rum and Revolution) Német dokumentumfilm, 2003

Májusi új könyveinkből

Szarka Károly Csontig, velőig Távolsági szerelem a Rózsavölgyi Szalonban

A NEMZETI MÉDIA - ÉS HÍRKÖZLÉSI HATÓSÁG MÉDIATANÁCSÁNAK. 1724/2012. (IX.26.) számú HATÁROZATA

Kritika Közellenségek (Public Enemies)

Jerzy Hoffman. A történelem vonzásában

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET

Az olasz ellenállás és a szövetségesek közötti kapcsolatok

SELECT VIDEO június

Mozgóképkultúra és médiaismeret

P. Müller Péter Székely György pályaképe

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET I. RÉSZLETES ÉRETTSÉGIVIZSGA-KÖVETELMÉNY. 1. A mozgóképnyelv alapjai, a filmpoétika fogalmai

A rendszer ilyenfajta működése azzal a következménnyel járt, hogy a budapesti lakosok mind az egyazon lakásra pályázók egymással szemben, mind az

A boldogság benned van

Washington, 1989 július 17. (Amerika Hangja, Esti híradó)

A második világháború öröksége és a japán-filippínó biztonsági kapcsolatok fejlődésének perspektívái KLEMENSITS PÉTER

ŐSZI FILMNAP Október 14. Október 7. angol film. Ideje: 95 perc Rendezte: Lone Scherfig Szereplők: Carey Mulligan, Peter Sarsgaard.

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET

Szövetségesi és NATO kötelezettségeink Irakban, a feladatok teljesítésének tapasztalatai egy magyar résztvevő katona szemével

A külföldi katonai missziók áttételes gazdasági hatásai. Lakner Zoltán Kasza Gyula 36 HADTUDOMÁNY 2008/3 4

Buzsáki Gábor: Az életed kiszámolható!

Roginer Oszkár. Not a Monograph

A világháború után kiadott uj angol katonai szolgálati szabályzatban egy helyen a következők olvashatók: A brit világbirodalom messze szétszórt

Eldorádó a Bárkában. mhtml:file://d:\oszmi\ \mht\ mht. név: jelszó: Bejelentkezés

A macedón nemzeti öntudat történeti alakulása

TIT HADTUDOMÁNYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI EGYESÜLET BIZTONSÁGPOLITIKAI FÜZETEK. Dr. Héjja István MAGYARORSZÁG EURO-ATLANTI CSATLAKOZÁSA BUDAPEST 1998

Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban

Szeptemberi új könyveinkből

Pesti krimi a védői oldalról

CIRKO FILM-MÁSKÉPP Alapítvány közhasznú szervezet

FÖLDES GYÖRGY A magyar szovjet viszony között

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Hírek Strasbourgból szeptember

SAJTÓSZABADSÁG-INDEX 2012 AZ ÚJSÁGÍRÓK, A MÉDIAVÁLLALKOZÁSOK ÉS A KÖZÖNSÉG VÉLEMÉNYE A SAJTÓSZABADSÁG HELYZETÉRŐL. Vezetői összefoglaló

A neoliberalizmus mítosza

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET

László Garaczi Fülcimpa (az ideológia malomkövei)

Rostoványi Zsolt hosszú évek óta a

Választásoktól távolmaradók indokai:

PhD értekezés tézisei PTE TTK Földtudományok Doktori Iskola

Medgyessy Ferenc Gimnázium. Mozgókép és médiaismeret. Házi dolgozat. A televízió hatása a középiskolás korosztályra. Készítette: XY 12.

Isten nem személyválogató

Give Ez történet Hollywoodban VIII. 5/5

2+1. Irodalmi és Filmes Verseny (2018/2019) Kedves Versenyző!

Molnár Katalin A rendészettudósok új generációja? Kiemelkedő szakdolgozatok a Rendőrtiszti Főiskola MA szakának első évfolyamán

Egy idő után nagyon fárasztó egyedül ugatni

Tömörkény István Gimnázium és Művészeti Szakközépiskola

GYORS TÉNYKÉP FÉRFI ÉS NŐI MUNKANÉLKÜLIEK A SOMOGY MEGYEI TELEPÜLÉSEKEN

ADALÉKOK A MAGYAR KÖZLEKEDÉSÜGY ÉS HONVÉDELEM XX. SZÁZADI KAPCSOLATRENDSZERÉNEK TANULMÁNYÁZÁSÁHOZ

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

A kompetenstől, az elkötelező vezetésig

rend. Ha nincs értékrend, akkor nincs kultúra. A kultúra nem más, Meg kell õrizni az európai kultúra sokféleségét, és benne a magyar

A biztonság és a légvédelmi rakétacsapatok

A MŰVÉSZETI TELJESÍTMÉNYEK MÉRÉSE JÚNIUS 29. M. TÓTH GÉZA

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

Majoros Mirella: Legyetek nők, ha tudtok

Jó befektetési lehetőség kell? - Ebben van minden, amit keresel

Bártfai Míra (1989) Debrecen. A Debreceni Egyetem BA képzésének magyar és kommunikáció

Ügyiratszám: TA/6333-4/2011

Mindenki a WEB2-őn? A KutatóCentrum villámkutatása január

Útjelző(k) a társadalomtörténet-írás dzsungelében

A Nemzeti Színház a Padányi Katolikus Iskolában

Mozgóképkultúra és médiaismeret Helyi tanterv. 12. évfolyam 72 óra

MagyarOK B1+ munkalapok 6

Budapesti Gazdasági Főiskola KÜLKERESKEDELMI FŐISKOLAI KAR GAZDASÁGDIPLOMÁCIA SZAK Nappali tagozat Európai Üzleti Tanulmányok szakirány

A Biztonsági Tanács hatásköre fegyveres konfliktusokban

BESZÁMOLÓ. A Magyar Mozgókép Közalapítvány Alapítói számára

A HMJVÖ Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola és Óvoda Jó gyakorlatai: SZÓ-TÁR idegen nyelvi nap

Mi a Creative Commons? Amit kihoznak belőle...

Nemzetiségi kérdés Komárom-Esztergom vármegyében között

ÉRZELMEK HANGULATOK ÍZEK márciusi kiadás

December 28. Nőtt a felvételizők átlagpontszáma

A 7 Oscar-díjat elnyert film színpadi változatát 2014 nyarán mutatta be a Disney Theatrical Production Londonban.

Zsidóellenes előítéletesség és az antiszemitizmus dinamikája a mai Magyarországon

országjáró KulTúR kamion Színház VR kiállítás 3D mozi Házhoz megy a kultúra Kiajánló

SZ. BÍRÓ ZOLTÁN A magyar orosz politikai kapcsolatok ( )

VAN MIT NÉZNI DEBRECENBEN! DEBRECEN TELEVÍZIÓ MÉDIA AJÁNLAT

A francia avantgárdra oly jellemző fotogenitás jelenik meg a filmekben. Az objektív és a keret megváltoztatja a világ dolgainak képét.

Trendforduló volt-e 2013?

A Biztonság a XXI. században címû könyvsorozatról

Vélemények a magyarokról s a környező országok népeiről*

Az aktuális üzleti bizalmi index nagyon hasonlít a decemberi indexhez

Körkérdés az Anyanyelvi Konferenciáról

Reménytelen, de nem komoly

Sokáig voltam távol?

Dusa Ágnes Réka Szociológia MA II. évfolyam DE Szociológia és Szociálpolitika Tanszék

Konstruált identitás egy konstruált makro-régióban. A Duna Stratégia lehetőségei

Már újra vágytam erre a csodár a

szövegek (szubjektív, lírai) képleírások is egyben, máskor az adott alkotó művészetéről általánosságban szól a vers. (Az isten bőre esetében a szerző

Salát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország

Átírás:

Színház- és Filmművészeti Egyetem Doktori Iskola Miért népszerűbbek a hollywoodi filmek Európában? Kortárs európai és hollywoodi forgatókönyvek párhuzamos elemzése doktori disszertáció Zágoni Balázs Témavezető: dr. Schulze Éva egyetemi docens 2012

Köszönetnyilvánítás... 5 BEVEZETŐ, AVAGY A STATISZTIKÁTÓL A TÖRTÉNETIG... 6 I. Hollywood európai filmes dominanciájának rövid története... 7 a) A két világháború következményei... 7 b) A vasfüggönytől a berlini fal leomlásáig... 9 c) A berlini fal leomlása után... 10 II. Hollywoodi és európai filmek ma... 10 a) A hollywoodi filmek európai dominanciájának lehetséges okai... 10 b) Hollywoodi és európai forgatókönyvek minősége az ezredfordulón... 12 III. A kutatás tárgya... 15 1. A LŐPOROS HORDÓN. AZONOS KÖRNYEZET MÁS FILMEK... 17 1.1. Filmek kortárs fegyveres konfliktusokról... 18 1.2. A két film története röviden (Senkiföldje; A bombák földjén)... 21 1.3. Azonos környezet... 22 1.4. Tér-, idő- és konfliktuskezelés... 22 1.5. Műfaj és stílus... 23 1.6. A főhős és konfliktusai... 24 1.7. Attitűdök... 25 1.8. Összegzés, avagy egyéni választás versus közösségi sors... 26 2. NEM KIRÁLYDRÁMA. AZONOS ALAPHELYZET MÁS FILMEK... 29 2.1. A királyi szalonoktól a királyi hálószobákig... 29 2.2. A két film története röviden (Királyi kalamajka; Neveletlen hercegnő)... 30 2.3. Azonos alaphelyzet... 31 2.4. Király-e a királyság?... 32 2.5. Főszereplő és mellékszereplők... 33 2.6. A műfaji törésvonal, avagy Armelle pálfordulása... 33 2.7. Összegzés, avagy empátiatörés és műfaji elvárások... 34 3. ONLINE BONYODALMAK. AZONOS BONYODALOM MÁS FILMEK... 37 3.1. Internetes szerelem filmeken... 37 3.2. A két film története röviden (A szerelem hálójáb@n; Szia, mi újság?)... 38 3.3. Azonos bonyodalom... 38 3.4. Főszereplők... 39 2

3.5. Cselekményszálak, motiváció és befejezés... 42 3.6. Technika és költészet... 43 3.7. Utolsó felvonás, csúcspont, befejezés... 45 3.8. Összegzés, avagy mi legyen a happy enddel?... 46 4. FEHÉREK KÖZT EGY EURÓPAI. AZONOS TÖRTÉNETEK MÁS FILMEK. 47 4.1. Elöljáróban a második világháborús filmről... 47 4.2. Stauffenberg a német ellenállás ikonja... 50 4.3. A két film története röviden (Stauffenberg, 2004; A valkűr, 2008)... 50 4.4. Stauffenberg a főszereplő... 51 4.5. A mellékszereplők köre... 53 4.6. A két film konfliktusrendszere... 57 4.7. Szerkesztés és tetőpont... 58 4.8. Főcselekmény és mellékcselekményszálak... 59 4.9. Összegzés, avagy történelmi hitelesség versus érthetőség?... 62 5. REMEK REMAKE? EURÓPAI FILM HOLLYWOODI REMAKE... 63 5.1. Kortárs skandináv filmek hollywoodi remake-jei... 63 5.2. A két film története röviden (A tetovált lány, 2009; 2011)... 64 5.3. A filmadaptáció problémájáról... 65 5.4. Expozíció és bonyoldalom... 66 5.5. Különbségek és stratégiák... 67 5.6. Műfaj és főhős... 69 5.7. Nyitott versus zárt befejezés... 70 5.8. Összegzés... 71 6. TÍZ FILM ÖT TAPASZTALAT... 72 6. 1. A nézővel kötött szerződés... 72 6.2. A műfaj ígérete... 73 6.3. Az előzetes tudás problémája... 74 6.4. A főhős és konfliktusa... 76 6.5. Az iróniáról és a happy endről... 78 6.6. Alkotók és források... 79 7. NÉZŐPONTVÁLTÁS ÉS TOPLISTÁK... 81 7.1. Egy módszertani kérdés, két toplista... 81 7.2. Kontinensek és műfajok... 83 3

7.3. Országok, témák, történetek... 85 7.4. Az előzetes tudásról, a lokálisról és az univerzálisról... 86 7.5. A főhős... 87 7.6. Happy end vagy irónia... 88 7.7. Zárt és nyitott történetek... 88 7.8. Forgatókönyvírók, rendezők, auteur-ök... 89 8. ÖSSZEFOGLALÁS, VÉGKÖVETKEZTETÉS... 91 UTÓSZÓ... 94 BIBLIOGRÁFIA... 97 4

Köszönetnyilvánítás Mindenekelőtt köszönetet szeretnék mondani témavezetőmnek, dr. Schulze Évának, akinek tudása, türelme és javaslatai nélkülözhetetlen segítséget jelentettek e disszertáció elkészítésében. Külön köszönet illeti Jakab-Benke Nándort, a Filmtett szerkesztőjét, aki készségesen segített hozzájutni a disszertáció megírásához szükséges, nehezen beszerezhető filmekhez is. Hálás köszönet Buzogány Klárának, a Filmtett főszerkesztőjének a hálátlan, de nélkülözhetetlen olvasószerkesztői munkáért és hasznos észrevételeiért. Nagy segítséget jelentett számomra fiam, Zágoni Barna munkája, aki a filmes adatokat tartalmazó statisztikák és lábjegyzetek elkészítésében működött közre. És végül, de nem utolsó sorban szeretném megköszönni feleségemnek, Zágoni Jutinak a támogatást. Bátorítása nélkül nem jutottam volna e munka végére, vagy talán el sem kezdtem volna. 5

Bevezető, avagy a statisztikától a történetig Egy távoli kontinensről érkezett, kevésbé tájékozott látogató megdöbbenéssel vagy nevetve olvasná az Európai Audiovizuális Obszervatórium (European Audiovisual Observatory) éves jelentéseit. Miért számít szenzációs eredménynek az, hogy egy kontinensen évről évre nő a gyártott filmek száma, és ezzel együtt nő a bevételük is, ha eközben ez a filmipar hazai pályán vagyis Európában négy eladott mozijegyből mindössze egyet tudhat a magáénak? És ez az arány ráadásul két éve csökkenő tendenciát is mutat. A döbbenet még nagyobb lenne, ha megtudná, hogy mennyi pénzt és energiát fektet évről évre az Európai Unió a Media és az Eurimage programok révén abba, hogy egyáltalán ez az eredmény is elérhető legyen. Távolról sem állítom azt, hogy egy kontinens filmipara és filmművészete kizárólag a nézettségi, box office adatok alapján volna megítélhető és rangsorolható. Nagyon fontosak a fesztiváldíjak, a televíziós sugárzások vagy éppen a remake-ek, de az olyan nehezen mérhető kategóriák is, mint az időtállóság, a szakmai hivatkozások vagy a filmmúzeumi vetítések sokasága a film születését követő évtizedek során. Mégis fontos adatnak tartom, hiszen a jegy megvásárlásával a néző döntést hoz: ezt vagy azt a filmet választja. És valóban: 2010-ben az utolsó évben, amelyről a disszertáció lezárásának pillanatában 1 információink vannak az európai filmforgalmazási torta mintegy negyede az európai filmeké. Ez a legrosszabb eredmény az elmúlt öt évben, és csak egy hajszállal jobb a 2005-ösnél. Régió/év 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Európai Unió (27 tagország) 24,60% 27,90% 28,10% 28,30% 26,80% 25,30% EU-USA koprodukciók 12,50% 5,60% 7,50% 4,40% 4,00% 5,40% USA 60,20% 63,40% 62,60% 65,50% 66,90% 68,00% Más filmek 2,70% 3,20% 1,80% 1,80% 2,30% 1,30% Forrás: European Audiovisual Observatory Lumière Database. http://www.obs.coe.int/about/oea/pr/mif2011_cinema.html Az európai TOP20-ban nincs egyetlen kizárólag európai film sem. Mindössze hét európai észak-amerikai koprodukció található. Mi több, még az európai filmek európai toplistáján is az első öt helyből négyet európai észak-amerikai koprodukciók foglalnak el. 1 2012. május 7. 6

Ehhez képest már valóban nagy eredmény az, hogy egyes európai országok nemzeti határaikon belül saját filmjeikkel 20 40%-os eredményeket értek el: Franciaország: 35,5%, Csehország: 34,8%, Olaszország: 32,6%, Finnország: 27%, Egyesült Királyság: 22,6%. 2 De térjünk vissza a távolról érkezett látogató nézőpontjához. Valószínűleg azt kellene neki elmagyaráznunk, hogy ennek az állapotnak legalább az első világháborúig visszavezethető okai vannak. I. Hollywood európai filmes dominanciájának rövid története a) A két világháború következményei Hollywood filmexportja már az első világháború idején többszörösére növekedett. A húszas években az általános gazdasági felvirágzás során a befektetők is egyre inkább érdeklődni kezdtek a film mint üzleti lehetőség iránt, és röpke nyolc év alatt 1922-től 1930-ig több mint tízszeresére nőtt a filmipari befektetések összege. A filmexport is rohamosan növekedett és a húszas évek végére gyakorlatilag a világ minden piacán jelen volt a hollywoodi film. 3 A második világháború csak megerősítette ezt a dominanciát, hiszen a háborúból győztesen kikerülő Egyesült Államok tudott a leggyorsabban felépülni a háború vesztességeiből. Az ipar, ezen belül a szórakoztatóipar is csak arra várt, hogy hazatérjenek a katonák és költeni kezdjék háború alatt összegyűjtött, nem csekély zsoldjukat. 1946-ban másfél milliárd dollár értékben vásároltak mozijegyet az amerikaiak. Hetente 80 90 millióan mentek moziba, vagyis a 140 milliós lakosságnak több mint fele. 4 Azt is mondhatnánk, hogy minden amerikai legalább minden második héten moziba ment. Így az amerikai filmek többnyire már hazai pályán profitot termeltek és az óceánon túli bevételek csak a habot jelentették a tortán. 5 A háború kitörése után ugyanis a legtöbb európai országba már nem jutottak el amerikai filmek. A többéves nélkülözés rövid ideig levegőhöz és jobb exportlehetőségekhez juttatott olyan, elsősorban a tengelyhatalmakhoz tartozó országokat, mint Németország vagy Olaszország, de még a század elején oly népszerű dán filmipar is rövid időre felvirágzott a második világháború első évei alatt. Ez a 2 European Audiovisual Observatory http://www.obs.coe.int/about/oea/pr/berlinale2011.html (2012. május 7.) 3 THOMPSON, Kristin BORDWELL, David: A film története. Budapest, Palatinus, 2007, 168. 4 Uo., 350. 5 WOOD, Mary P.: Contemporary European Cinema. London, Hodder Arnold, 2007, 1. 7

fellendülés azonban a háború befejezésével véget is ért, hiszen ezután az európai mozisok számára is egyre vonzóbbak lettek az olcsón beszerezhető amerikai filmek. De nem csak ez jelentett segítséget az amerikai film európai térhódításában. Szintén 1946-ban az Amerikai Mozgófilm Gyártói és Forgalmazói (MPPDA Motion Picture Producers and Distributors of America) külföldi ügyosztályából a filmstúdiók létrehozták az Amerika Filmexport Szövetséget (MPEAA Motion Picture Export Association of America), amelynek keretében a hollywoodi stúdiók egységesen léphettek fel mindenütt külföldön. Az Egyesült Államok kormánya pedig kereskedelmi és diplomáciai eszközökkel is támogatta az MPEAA külföldi térnyerését, mert úgy vélte, hogy a hollywoodi film az amerikai demokratikus eszmék terjesztésének is egy igen hatékony eszköze. E feltételeknek köszönhetően az amerikai filmek külföldi bevétele rohamosan növekedni kezdett. Míg a háború előtti években ez mindössze egyharmadát jelentette a filmek teljes bevételeinek, addig a hatvanas évekre elérte a teljes bevétel felét. 6 Csupán Franciaországban, a Blum-Byrnes megállapodás 7 aláírása utáni évben tízszeresére nőtt az amerikai filmek importja, míg a forgalmazásba kerülő francia filmek száma tizenhárommal csökkent. Egyes európai országok, mint például az Egyesült Királyság, különadó kivetésével vagy a valutaexport korlátozásával próbálták lassítani ezt a folyamatot, de az ilyen kísérletek a MPEAA kemény válaszlépései miatt mindig meghiúsultak. A Egyesült Királyság esetében például a szövetség teljesen leállította a szigetországba irányuló amerikai filmexportot, amit sem a közönség, sem a moziüzemeltetők nem díjaztak. Így a brit kormány a belföldi nyomásnak engedve a korlátozást nyolc hónap után feloldotta. 8 Az amerikaiak minden esetben azzal érveltek és érvelnek a mai napig, hogy a szabad piac szellemében nem szabad korlátozni egyetlen áru, így a film szabad áramlását sem. A tengelyhatalmakhoz tartozó országok területén még könnyebb dolga volt a MPEAA-nek, hiszen a megszállott területeken az is fontos szempont volt, hogy az újjáéledő filmipar ne népszerűsítse azokat az ideológiákat, amelyek a világháború kirobbanásához vezettek. Érdekes mozzanata volt ennek a folyamatnak egy 1944-es 6 THOMPSON, Kristin BORDWELL, David: i. m. 352. 7 1946-ban Léon Blum francia kormányfő és James Byrnes amerikai külügyminiszter aláírt egy megállapodást, mely eltörölte a második világháború előtt érvényes amerikai filmeket érintő kvótát, de egyúttal azt is meghatározta, hogy a francia mozikban az év tizenhat hetében francia filmet kell vetíteni. Ennek ellenére komoly visszaesés következett a francia filmiparban. A filmipari dolgozók tiltakozása eredményeképp jött létre még 1946 októberében a Nemzeti Filmközpont (CNC), amely filmgyártási támogatásban részesítette a francia produkciókat. THOMPSON, Kristin BORDWELL, David: i.m., 398; www.cnc.fr/web/fr/le-cnc (2012. május 7.). 8 Uo. 8

római találkozó, amelyen az Olaszország felszabadítását vezető amerikai Stone tengernagy kijelentette, hogy: Olaszországnak mezőgazdasági országként nincs szüksége filmiparra és volt fasiszta országként nem is érdemel filmipart. 9 Mindez egy évvel Luchino Visconti Megszállottság című filmjének bemutatója után és két évvel Roberto Rosselini Róma, nyílt város című filmjének bemtatója előtt hangzott el... 10 Általánosságban elmondható, hogy az európai országokban kulturális misszióként, valamit a szabad kereskedelem megvalósulásaként is fel lehetett fogni az amerikai filmek terjesztését. A behozatalt korlátozni szándékozó kormányok kísérletei pedig vagy az MPEAA, vagy a hazai forgalmazók, vagy a közönség, vagy mindezek együttes ellenállásán buktak el. b) A vasfüggönytől a berlini fal leomlásáig A fenti nehézségek ellenére egészen az 1950-es év végéig megkérdőjelezhetetlennek látszott az, hogy létezik európai film. Hogy Rejkjavíktól Nápolyig és Lisszabontól az Urál-hegységig van egy európai kulturális tér, a maga több ezer éves, közös, irodalmi és általában vett művészeti örökségével, fél évszázados filmkultúrájával, filmes irányzataival és rendezőóriásaival. A vasfüggöny leereszkedésével egy időben azonban megtörtént az európai filmipar kettéválasztása a szabad nyugat-európaira, valamint a szovjet hatás alatt álló szocialista kelet-európai filmgyártásra. 11 Érdekes módon ez nem azt jelentette, hogy az amerikai film ezt követően csak Nyugat-Európába jutott volna el. Ha cenzúrázva és válogatva is, a hollywoodi filmek továbbra is műsoron maradtak a kelet-európai mozikban is, sokkal inkább, mint a nyugat-európaiak. A kelet-európai filmek viszont csak ritka fesztiválvendégeknek számítottak Nyugat-Európában. A meghívott filmeket gyakran politikai okokból nem engedték a vasfüggönyön túlra, amit pedig a hivatalos vezetés szívesen küldött volna, azt többnyire nem kapott meghívást. Így gyakorlatilag a kilencvenes évek elejéig Európa egyik felében sem kerültek moziba vagy televíziós forgalmazásba az Európa másik felében készült filmek. Mary P. Wood, a Londoni Egyetem európai filmekkel foglalkozó professzora szerint ez a pillanat jelentette igaziból az európai filmforgalmazás hanyatlásának kezdetét. 12 9 NOWELL-SMITH, Geoffrey (szerk.): Oxford Filmenciklopédia. Budapest, Glória kiadó, 1998, 452 old. 10 Noha az olasz neorealizmus első jelentős művének Luchino Visconti 1943-as Megszállottság című filmje volt, az új filmes áramlat Roberto Rossellini Róma, nyílt város című filmjével, 1946-tal kezdődően vált igazán ismerté és elismertté. 11 WOOD, Mary P.: i.m. xi old. 12 Uo. 9

c) A berlini fal leomlása után A Szovjetunió összeomlása és az Európa keleti felében bekövetkezett rendszerváltozások kezdetben szintén a hollywoodi egyeduralomnak kedveztek. Az állami támogatások megszűnése vagy akadozása oda vezetett, hogy drámaian visszaesett a volt kommunista országok saját filmgyártása. 13 A mozijegyet váltó közönség nagy része a második világháborút követő évekhez hasonlóan szomjazott az immár cenzúra és korlátozás nélkül érkező hollywoodi filmekre. Kelet-Európában a mozitermek privatizálása sok vetítőhely bezárásához vezetett. Ezzel egy időben a műholdas televíziózás megjelenése, Nyugat-Európához hasonlóan ebben a régióban is nagyon sok nézőt meghódított a televíziós filmfogyasztás számára. Az Európai Unió tagországainak szóló Media programok, valamint a történelmi Európa számos országát magába foglaló Eurimage program ezekben az országokban csak 2000 után hozott érezhető javulást. Ez viszont egybeesik két másik fontos tényező megjelenésével: a filmgyártás terén egy új kelet-európai filmes generáció megjelenésével, forgalmazói oldalon pedig a multiplexmozi-hálózatok kelet-európai elterjedésével. Az Európai Unió támogatásai, amelyek a forgatókönyvírástól a gyártáson és forgalmazáson át a moziüzemeltetésig a filmipar minden szintjén jelen vannak, csak arra voltak elegendőek, hogy az európai mozikban ne romoljon háromnegyedegynegyed alá az amerikai és az európai filmek aránya, az előbbiek javára. A helyzet most, huszonegy évvel az Európai Unió Media programjának elindítása után is csak az, amit a fenti számok mutatnak. Hol van akkor a hiba? A laikus filmnéző ezt talán így fogalmazná meg: Az amerikai filmek érdekesebbek. II. Hollywoodi és európai filmek ma a) A hollywoodi filmek európai dominanciájának lehetséges okai A fenti mondat (ti. Az amerikai filmek érdekesebbek. ) természetesen erősen általánosító és sok kivételt találnánk az európai filmek javára. De nem tagadhatjuk annak legalább részleges igazságértékét, hiszen a néző arra a filmre fog jegyet váltani, amelyiket érdekesnek találja, amelyiktől többet remél. A statisztikát pedig már ismerjük. 13 Romániában például 1990-től a 2000-es évekig évről évre csökkent a gyártott filmek száma, míg 2000- ben egyetlen játékfilm sem készült. Csak ezt követően indult növekedésnek a román filmgyártás. (Ld.: www.cncinema.abt.ro) Hasonló folyamatok a legtöbb kelet-európai országban lejátszódtak. 10

A méltányosság okán itt meg kell említenünk két fontos tényezőt: egy történelmi és egy üzleti vonatkozásút. Egyfelől a történelmi körülményeknek köszönhetően az elmúlt évszázadban, kisebb-nagyobb hullámokban, de szinte folyamatosan vándoroltak ki európai filmesek Hollywoodba. Így Hollywood asszimilálta azt a tudást, kreativitást és élményanyagot, amit sok esetben az európai film legjobbjai vittek magukkal az új hazába. Ez persze nem magyarázat a kialakult helyzetre, hiszen ha azt állítjuk, hogy Hollywood is jórészt európai gyökerekből táplálkozik, és ezek talaján ér el sikereket, akkor jogos marad a kérdés, hogy ezek a gyökerek itthon, legalább a kommunizmus által nem sújtott Nyugat-Európában miért nem tudnak szintén szárba szökkenni és erős filmipart teremteni? Másfelől az eredmények vizsgálatánál nem mellőzhető teljesen a filmes marketingkampányok hatása sem. Egy olyan hollywoodi mozifilm, amit televíziós spotkampány és utcai óriásreklámok hirdetnek már hetekkel a bemutató előtt, jobb esélyekkel indul a versenyben az európai néző kegyeiért, mint egy európai, kis költségvetésű, gyenge anyagi háttérrel rendelkező produkció. Mindazonáltal a Mediaés Eurimage-támogatások ezen a téren is valamennyit változtattak az európai filmek javára. A történelmi előnyök lassan elhalványulnak, a masszív európai támogatásoknak meg éreztetniük kellene a hatásukat a gyártási és a reklámoldalon egyaránt. Miért nem látszik akkor a javulás? Válaszként álljon itt a számos forgatókönyvíró szakértő közül egy olyannak a véleménye, aki noha ízig-vérig hollywoodi, mégis jól ismeri és értékeli az európai filmgyártást és filmművészetet. A disszertáció során többször fogunk Robert McKee-re utalni, és Story című könyvéből idézni. McKee az európai forgatókönyvírásról a következőket mondja: Az európai filmiskolák tagadják azt, hogy az írás bármilyen értelemben is tanítható lenne, így a kreatív írás ott soha nem is képezte részét az egyetemi tananyagnak. Ugyanakkor Európában található a világ számos csodálatos művészeti és zeneakadémiája. Hogy miért érezik úgy, hogy egyik művészet tanítható, a másik pedig nem? nehéz lenne megmondani. A legrosszabb az, hogy ez az alábecsülés kizárta a forgatókönyvírást Varsót és Moszkvát leszámítva minden európai filmiskolából, egészen a legutóbbi időkig. 14 Ezt 1998-ban vetette papírral a szerző, és állításán ma már bizonyára lehetne pontosítani, mondanivalója mégis elgondolkodtató. Már csak azért is, mert valóban az tapasztalható, hogy napjainkban a forgatókönyvírásoktatás európai rehabilitációja történik. Az akadémiai képzések újraindulása mellett 14 McKEE, Robert: Story. Kolozsvár, Filmtett, 2011, 13. 11

az Európai Unió programjai is egyre több alternatív forgatókönyvírói képzést, műhelymunkát támogatnak nemcsak játékfilmes, de dokumentumfilmes téren is. Az európai forgatókönyvírás újrafelfedezésének egy fontos jele a 2006. november 21 22-én Thesszalonikiben megrendezett első Európai Forgatókönyvíró Konferencia is. Itt az összesen kilencezer tagot számláló, huszonegy írói céh képviselői egy kiáltványt fogalmazott meg. Mivel a 21. század nem föltétlenül a kiáltványok százada, elgondolkodtató, ha egy szakmai és egyben művészi közösség ilyen harsány formában akarja felhívni a figyelmet problémáira: Az írók szembesülnek az üres lappal, hogy a semmiből teremtsenek sztorikat az egész világ számára. Mindenki más rendező, producer, forgalmazó később csatlakozik. Mi vagyunk az audiovizuális alkotás elsődleges megteremtői hangzott el a bevezetőben. Majd: A történetek az emberi természet forrásai, sokszínű kulturális örökségünk tárházai. (...) Napjaink történetmesélői a forgatókönyvírók. Az európai írói tehetséget ápolni és bátorítani kell. Az európai filmszakmának meg kell találnia a módját, hogy a forgatókönyvírókat a szakmához vonzza és megtartsa. 15 A szöveg ismerteti az Európában meghonosodott filmszakmai gyakorlatot, amely a szerzők szerint sokszor semmibe veszi a forgatókönyvíróknak a mű integritásához, a film elkészítésében való részvételéhez, valamint a tisztességes bérezéshez való jogát és ezek mielőbbi helyreállítását sürgeti. Összegezve, könnyen meglehet, hogy a forgatókönyvírók és a forgatókönyvírás elhanyagolása, s ebből kifolyólag a rosszul felépített és elmesélt európai történetek képezik a nézők elpártolásának fő okát. Hiszen minden egyéb közös földrajzi tér, történelem és kultúra, szokások és gondolkodásmód, emberek és történetek amellett szólnának, hogy az európai nézőnek az európai filmet kellene választania. Ehhez képest viszont az európai nézők többsége számára az európai film lett a kuriózum, a hollywoodi pedig az otthonos. b) Hollywoodi és európai forgatókönyvek minősége az ezredfordulón A már idézett Robert McKee Story című könyve első fejezetének A történetmondás hanyatlása címet adta. A fejezet egyik vezérgondolata így hangzik: Azt állítani, hogy a közönség csupán meg akar szabadulni a gondjaitól, és a valóság elől menekül, nem más, mint a művész felelősségének gyáva feladása. A történet nem egy, a valóság kifutójáról felszálló repülő, hanem egy olyan közlekedési eszköz, amelynek segítségével a 15 http://magyar.film.hu/filmhu/magazin/europai-forgatokonyvirok-konferenciaja-2006-beszamoloszkript.html (2012. május 7.) 12

valóságot kutatjuk, amellyel mindent megtehetünk azért, hogy értelmet találjunk egy anarchikus világban. 16 McKee ilyen értelemben beszél amerikai és európai filmekről egyaránt, a spektrumot a Dan Aykroyd-féle Szellemirtóktól (1984) 17 Kubrick Ragyogásáig (1980) 18, Coppola Magánbeszélgetésétől (1974) 19 Antonioni és Tonino Guerra Vörös sivatagáig (1964) 20 nyitja ki, ezzel az átlagos hollywoodi közönségfilmtől az európai szerzői filmig kiterjesztve a vizsgált területet. Miközben a különböző médiumok eddig soha nem látott mennyiségben zúdítják ránk a történeteket, a történetmesélés minősége a film összes többi jellemzőjével együtt folyamatosan romlik állítja McKee. A hamis és tökéletlen történetmondás a tartalmat látványosságra, az igazságot szemfényvesztésre cseréli. A nézők kegyeiért folytatott görcsös küzdelem eredményeként pedig egyre gyengébb történetekből lesznek sok millió dolláros csillogó-villogó demo-filmek. A hollywoodi filmkép egyre extravagánsabb, miközben az európai egyre dekoratívabb. Színészi játék helyett léha vagy túl heves színészkedést látunk. A zene és a hangeffektusok egyre lármásabbak, az összhatás pedig a groteszk felé tart. 21 1990-ben a forgatókönyv-fejlesztésre szánt összegek Hollywoodban már meghaladták a fél milliárd dollárt. Ennek az összegnek nagy részét olyan forgatókönyvekre fordították, amelyekből soha nem készült film. Évi harmincötezer regisztrált forgatókönyvből mindössze négy-ötszáz valósul meg. A nehezen hihető valóság állítja McKee, hogy amit évente a vásznon láthatunk, az egy méltányos tükröződése az elmúlt néhány év legjobb írásainak. 22 Ha ez így van, kérdezhetnénk, akkor mégis miért a hollywoodi film uralmáról beszélünk ma? Miért nem oszlik meg ez az ezredfordulóra minőségileg legyengült filmpiac legalább egyenlő mértékben Európa és Amerika között? McKee eddig egyetemben beszélt hollywoodi és európai filmekről, a következőkben viszont az európai filmekre összpontosít, éspedig az amerikai nézők, mozik és forgalmazók szempontjából. 16 McKEE, Robert: i. m. 10. 17 Szellemirtók (Ghost Busters, 1984). Rendező: Ivan Reitman. Forgatókönyv: Dan Aykroyd, Harold Ramis. 18 Ragyogás (The Shining, 1980). Rendező: Stanley Kubrick. Forgatókönyv: Diane Johnson és Stanley Kubrick, Stephen King regénye alapján. 19 Magánbeszélgetés (The Conversation, 1974). Írta és rendezte: Francis Ford Coppola. 20 Vörös sivatag (Il deserto rosso / Red Desert, 1964). Rendező: Michelangelo Antonioni. Forgatókönyv: Michelangelo Antonioni és Tonio Guerra. 21 McKEE, Robert: i. m. 10. 22 Uo. 13

Ennek ellenére Hollywood nemcsak túlél, hanem prosperál is, mert úgy tűnik, nincs konkurenciája. Ez nem volt mindig így: a neorealizmus hajnalától az új hullám szökőárjáig az észak-amerikai mozik tele voltak kiváló európai alkotók filmjeivel. De miután az elmúlt huszonöt évben ezek a mesterek meghaltak vagy visszavonultak, az európai film lassú hanyatlásának lehettünk tanúi. A mai európai filmesek összeesküvéssel gyanúsítják a filmforgalmazókat, amiért filmjeiknek nincsenek nézői annak ellenére, hogy elődjeik Renoir, Bergman, Fellini, Buñuel, Wajda, Clouzot, Antonioni, Resnais filmjeit az egész világon telt házzal vetítették. A rendszer nem változott: a nem-hollywoodi filmeknek ma is nagy és lojális közönsége van. A forgalmazóknak pedig ma is ugyanaz a motivációjuk, mint akkor: a pénz. Ami valóban változott: az, hogy a mai auteur -ök nem tudnak olyan erős történeteket mesélni, mint az elődjeik. Mintha csak igényes lakberendezők lennének, olyan filmeket készítenek, amelyek a szemre hatnak ugyan, de semmiről sem szólnak. A mozikban hajdan végigsöprő európai géniusz viharából mára semmi sem maradt. Űr jött létre, amelyet Hollywood betölthetett. 23 Két, számunkra fontos megállapításra jut tehát a szerző. Egyfelől az európai filmek térvesztésének fő okát a forgatókönyvírás oktatásában, pontosabban annak hiányában látja. Másfelől úgy véli, hogy az ezredfordulóra mind az észak-amerikai, mind az európai filmek minősége alulmúlja a két-három évtizeddel ezelőttit. Felemelkedést csak a távol-keleti filmek esetében lát, és ezt valóban igazolja ezeknek a filmeknek az egyre gyakoribb fesztiválsikerei Európában és a tengeren túl. A filmek dekadenciájának okáról nem beszéltünk még; ezt McKee a társadalmi változásokban látja. A történetmesélés alapján azok a pozitív-negatív értékek állnak, amelyekért élni, halni, küzdeni érdemes. Évtizedekkel ezelőtt a társadalom még sokkal inkább egyetértett abban, hogy melyek ezek az értékek. De a mi időnk sokkal inkább az erkölcsi és etikai cinizmus, relativizmus és szubjektivizmus érája egy nagy értékválság kora. Ahogy a család szétesik és a nemek közti ellentétek növekednek, ki érzi úgy, hogy érti a szerelem természetét? És ha igen, ki gondolja, hogy ezt el is tudja mondani egyre cinikusabb, szkeptikusabb közönségének? 24 Lehet az előbbi állítást csupán egy öregedő író nosztalgiájának tekinteni, én mégis az gondolom, hogy a kortárs filmírás éles és legalább részben helytálló kritikájával van dolgunk. 23 Uo., 11. 24 Uo., 14. 14

III. A kutatás tárgya Kétszeresen hátrányos helyzetben vagyunk tehát, amely egyfelől földrajzilag Hollywoodhoz képest, másfelől történelmileg az előző generációkhoz képest határoz meg nem túl előkelő helyet az ezredfordulós európai forgatókönyvírás számára. Úgy gondolom, hogy ahhoz, hogy közelebb kerüljünk e hátrány okainak feltárásához és a lehetséges megoldásokhoz, fontos lenne összehasonlítanunk a kortárs európai és hollywoodi forgatókönyveket, olyan módon, hogy rávilágíthassunk szerzőik szakmai döntéseiben rejlő különbségekre. De hogyan lehetséges szociológiai szakkifejezéssel élve olyan releváns mintát találni, amelyen értelme van az összehasonlításnak? Szerencsénkre a kortárs európai és hollywoodi filmgyártás lehetőséget ad néhány ilyen összehasonlításra. Nem egy esetben megtalálhatjuk ugyanannak az alaphelyzetnek, témának, vezérmotívumnak hollywoodi és európai feldolgozását is, sőt, néhány esetben ugyanannak a történetnek európai és tengerentúli változatát is módunkban áll összehasonlítani. Dolgozatom első felét öt esettanulmány alkotja, melyekhez a filmeket azonos vagy nagyon hasonló környezet, alaphelyzet, bonyodalom, majd történet alapján válogattam össze, úgy, hogy az összehasonlítás egyik oldalán egy európai, a másikon egy hollywoodi alkotás áll. Az utolsó összehasonlított filmpárt pedig ugyanannak a regénynek az európai, majd a hollywoodi filmadaptációja képezi. Két hasonló környezetben és karaktergárdával játszódó háborús filmet (Senkiföldje, A bombák földjén), két azonos alaphelyzettel rendelkező királyvígjátékot (Királyi kalamajka, Neveletlen hercegnő), két azonos bonyodalommal dolgozó, az online szerelem témáját feldolgozó komédiát (Szia, mi újság?, A szerelem hálójáb@n), ugyanarra a történetre épülő két történelmi filmdrámát (Stauffenberg, A valkűr), valamint A tetovált lány című svéd thriller európai és hollywoodi adaptációját választottam ki erre a célra. Minden esetben az elkészült filmet vettem alapul, de ha volt rá mód, akkor az eredeti forgatókönyvet is megvizsgáltam. Ez a hollywoodi filmek esetén bizonyult könnyebb feladatnak. Amennyiben rendelkezésre állt az eredeti forgatóköny és a leforgatott filmben ehhez képest lényeges változtatások történtek, akkor az utóbbit vettem alapul, és szükség esetén ezt a dolgozatban is jeleztem. Műfajukat tekintve a kiválasztott filmek széles spektrumot lefednek a háborús filmtől a krimin át a szerelmesfilmig, valamint az egyéni vagy éppen társadalmi drámától a romantikus vígjátékon át a fekete komédiáig. Az európai filmek között gyártóként találunk nagy nyugat-európai országokat (Franciaország, Németország, Svédország) ugyanúgy, mint kelet-európai és balkáni országokat (Bosznia-Hercegovina, 15

Románia); akadnak közöttük egyoldalú, nemzeti produkciók (Királyi kalamajka, Stauffenberg, Szia, mi újság?) és sokoldalú európai koprodukciók is (Senkiföldje, A tetovált lány). Ezekben a fejezetekben gyakorlatilag arra a kérdésre keresem a választ, hogy a történetépítés útvesztőjében, hasonló helyzetekben, milyen építőelemet használ, vagyis milyen megoldáshoz nyúl egy európai és egy hollywoodi alkotó? Tisztában vagyok azzal, hogy kétszer öt film összehasonlítása nem elegendő ahhoz, hogy átfogó képet alkossunk két kontinens forgatókönyvírói sajátosságairól, ahol megannyi faji, nemzeti, kulturális sajátosság és filmes iskola szövevényes hatáshálója érvényesül. Ugyanakkor azt gondolom, hogy ezek a filmek alkalmasak arra, hogy rávilágítsanak olyan jelenségekre, amelyek akár nagy általánosságban is jellemzőek lehetnek az adott kontinens filmgyártására. A filmpárok kiválasztásakor egyetlen célom a különböző szintű közös történetelemek megtalálása volt. Nem úgy válogattam, hogy a beválasztott filmek bármilyen előzetesen megfogalmazott tétel alkalmazására megfelelőek legyenek. A dolgozatom második részében arra keresem a választ, hogy mi lehet a titka az elmúlt két évtized legsikeresebb európai filmjeinek. Kiválasztottam az európai mozikban az elmúlt tizenöt évben 25 a legnagyobb nézőszámot elért öt hollywoodi filmet, és ezek tükrében vizsgálom ugyanebben az időszakban a legnagyobb európai filmgyártó országok (Franciaország, Egyesült Királyság, Olaszország, Németország) legnézettebb filmjeit. 26 Vajon azok a megállapítások, különbségek, melyeket az öt összehasonlított filmpár vizsgálata során észleltünk itt is igaznak bizonyulnak? Ha a legnépszerűbb filmeket nézzük, akkor is hasonló forgatókönyvírói megoldásokkal találkozunk, mint az elemzések során? Mennyivel inkább követik ha követik egyáltalán a hollywoodi forgatókönyves szabályokat a legnézettebb európai filmek forgatókönyvei, mint a közös elemek alapján kiválaszott európai társaik? A disszertációban csak a forgatókönyves okokkal foglalkozom. Nem vizsgálok olyan jelenségeket, mint a sztárok, a filmes látványvilág vagy az ország népességének és gazdasági helyzetének hatása, vagy a nézők azon hajlandósága, hogy a sajátjától eltérő nyelven készült filmet nézzen meg 27, noha tisztában vagyok azzal, hogy ezek is hozzájárulnak egy-egy film sikeréhez vagy bukásához. 25 Az Európai Unió Európai Audiovizuális Obszervatóriuma által működtetett Lumière adatbázis 1996 óta gyűjti az európai filmes nézettségi adatokat. Ez az egyetlen átfogó európai kimutatás az európai és tengerentúli filmek európai nézőszámairól, országokra lebontva. http://lumiere.obs.coe.int 26 A filmek kiválasztási módjáról bővebben írok a 7.1. fejezetben. 27 Az észak-amerikai nézőknek csak nagyon kis része hajlandó nem angol nyelvű filmet nézni. E jelenség okai részben magától értetődnek: a feliratok olvasásának nehézsége vagy a szinkron sutasága). Sok tanulmány, cikk, blogbejegyzés és vita foglalkozik a kérdéssel. Például: 16

1. A lőporos hordón. Azonos környezet más filmek Európai film: Danis Tanović: Senkiföldje (No Man s Land, 2001, Bosznia) Forgatókönyvíró: Danis Tanović Amerikai film: Kathryn Bigelow: A bombák földjén (The Hurt Locker, 2008, Egyesült Államok) Forgatókönyvíró: Mark Boal Ebben a fejezetben két olyan filmet hasonlítok össze, amelyekre valóságos díjeső zúdult a bemutatásukat követő évben. A Danis Tanović által írt és rendezett, sokoldalú európai koprodukcióként (bosnyák francia szlovén olasz brit belga) elkészített Senkiföldje a legjobb idegen nyelvű filmnek járó Oscar-díjat kapta. Emellett huszonkilenc másik díjat, köztük a cannes-i filmfesztivál legjobb forgatókönyvért járó díját is elnyerte. Az ezzel párba állított, Marc Boal által jegyzett és Kathryn Bigelow által rendezett A bombák földjén viszont hat Oscar-díjat köztük a legjobb eredeti forgatókönyvért járót és további nyolcvanhat díjat tudhat a magáénak. A filmeket tagadhatatlan művészi értékük mellett aktualitásuk is a figyelem középpontjába sodorhatta, hiszen bemutatásukkor éppen lezárult, vagy még le sem zárult fegyveres konfliktusokról szólnak. Számunkra azért érdekes ez a két alkotás, mert mindkettő kortárs háborúban hányódó főhősök történetét mondja el, egy vagy több bombával bonyolítva. A bomba, amely Chaplin A diktátor 28 című filmje óta mindig az ellen irányul, aki ellen nem kellene, a modern háború igen erős szimbólumává vált. A bombát legyen az taposóakna vagy házilag előállított, mobiltelefonnal működésbe hozott szerkezet mindig sokkal egyszerűbb élesíteni, mint hatástalanítani. Ez pedig kiváló bonyodalom egy filmhez. Az az azonnali pusztulás lehetőségének megtestesítőjeként a bomba olyan szellemi ingatlan, amit előszeretettel használnak a forgatókönyvírók, legyen szó háborús filmről, akciófilmről, thrillerről, krimiről vagy ezek bármilyen ötvözetéről. http://paulbisquera.hubpages.com/hub/why-americans-hate-foreign-films; http://screenville.blogspot.com/2012/02/language-barrier-at-ampas.html; http://www.mmochampion.com/threads/838875-usa-foreign-films-american-films; http://blog.jinni.com/2009/11/whyamericans-dont-watch-foreign-film/. (2012. május 7.) 28 A diktátor (The Great Dictator, 1940). Írta és rendezte: Charles Chaplin. 17

1.1. Filmek kortárs fegyveres konfliktusokról Még dúló háborúról filmet forgatni nem könnyű, de jó eséllyel hálás feladat. Noha a háború sokszor nemcsak a nemzetközi, hanem a nemzeti közvéleményt is megosztja, mindig sokan lesznek kíváncsiak arra, hogy miért tört ki egy háború, miért nem akar véget érni, vagy ha véget ért, akkor miért épp úgy, ahogy. A filmfesztiválok sem fukarkodnak az ilyen aktuális témákat feszegető filmek díjazásakor. Míg az Egyesült Államok története bővelkedik kortárs fegyveres konfliktusokban 29, hiszen az ország az öbölháborútól kezdve a tavalyi, Líbia elleni hadműveletig, csak az elmúlt húsz évben legalább öt fegyveres konfliktusban vett részt, addig Európa számára mindössze egy ilyen meghatározó konfliktus volt az elmúlt időszakban (noha részt vett a legtöbb amerikai hadműveletben is), éspedig az 1990-es évek elején kirobbant délszláv háború. Amerikai filmek tucatjai választották filmes környezetnek ezen konfliktusokat. Leggyakrabban a leghosszabb ideig tartó és legtöbb áldozatot követelő iraki háborút. Akciófilmek (Sivatagi cápák 30, 1999; Iraki misszió 31, 2005; A királyság 32, 2007), thrillerek (Edge 33, 1997; Zöld zóna 34, 2010), drámák (Bőrnyakúak 35, 2005; Grace nélkül az élet 36 ), krimik (Cenzúrázatlanul: háború másképp 37, 2007; Elah völgyében 38, 2007) szerelmesfilmek (A harcmező hírnökei 39, 2009; Testvérek 40, 2009), sőt vígjátékok (Egetverő haderő 41, 2007; Kecskebűvölők 42, 2009) is készültek a kuweiti, iraki vagy afganisztáni konfliktusok margójára. Egy részük olyan politikai, társadalmi és lélektani témákat dolgoz fel, mint az iraki tömegpusztító fegyverek léte körüli vita 29 Ezek a konfliktusok ellenben nem az Egyesült Államok területén zajlottak, leszámítva a 2001. szeptember 11-i terrortámadást, amely nem tekinthető fegyveres konfliktusnak a szó szoros értelmében. 30 Sivatagi cápák (Three Kings, 1999). Rendezte: David O. Russel. Forgatókönyv: John Ridley története alapján David O. Russel. 31 Iraki misszió (American Soldiers, 2005). Rendezte: Sidney J. Furie. Forgatókönyv: Greg Mellott. 32 A királyság (The Kingdom, 2007). Rendezte: Peter Berg. Forgatókönyv: Matthew Michael Carnahan. 33 Edge (Edge, 1997) Rendezte: Brian Harty. Forgatókönyv: Andrew Michael Lacey és Brian Harty. 34 Zöld zóna (Green Zone, 2010). Rendezte: Paul Greengrass. Forgatókönyv: Rajiv Chandrasekaran könyve alapján Brian Helgeland. 35 Bőrnyakúak (Jarhead, 2005). Rendezte: Sam Mendes. Forgatókönyv: Anthony Swofford könyve alapján William Broyles Jr. 36 Grace nélkül az élet (Grace is Gone, 2007). Írta és rendezte: James C. Strouse. 37 Cenzúrátlanul: háború másképp (Redacted, 2007). Írta és rendezte: Brian de Palma. 38 Elah völgyében (In the Valley of Elah, 2007). Rendezte: Paul Haggis. Forgatókönyv: Mark Boal és Paul Haggis. 39 A harcmező hírnökei (The Messenger, 2009). Rendezte: Oren Moverman. Forgatókönyv: Alessandro Camon és Oren Moverman. 40 Testvérek (Brothers, 2009). Rendezte: Jim Sheridan. Forgatókönyv: Susanne Bier és Anders Thomas Jensen eredeti svéd forgatókönyve alapján írta David Benioff. 41 Egetverő haderő (Delta Farce, 2007). Rendezte: C. B. Harding. Forgatókönyv: Bear Aderhold és Tom Sullivan. 42 Kecskebűvölők (The Men Who Stare at Goats, 2009). Rendezte: Grant Haslov. Forgatókönyv: Jon Ronson könyve alapján Peter Straughan. 18

(Államtrükkök 43, 2010; Zöld zóna, 2010), a háború által elválasztott házastársak esetében kialakult szerelmi háromszögek és családi drámák (A harcmező hírnökei, 2009; Testvérek, 2009) vagy a poszttraumatikus stressz szindróma (A bátrak hazája 44, 2006; Trooper 45, 2010). De igen kevés film foglalkozik a háborúk egy alapvető kérdésével, éspedig, hogy mi a kiváltó oka a háború(k)nak és mi a motivációja a benne résztvevőknek. A bombák földjén a ritka kivételek közé tartozik, hiszen egy bombaosztag életét követi két hónapon keresztül, bemutatja mindennapjaikat, munkájukat, pihenésüket, konfliktusaikat, és arra keresi a választ, hogy mi a motivációja ezeknek a katonáknak, miért térnek vissza a harcmezőre, amikor lenne más választásuk is. A több mint félszáz amerikai gyártású filmmel szemben mindössze két olyan európai produkciót találtam, amely legalább érintőlegesen foglalkozik a fenti háborúk bármelyikével, noha mind az afganisztáni, mind az iraki háborúban számos európai ország katonája részt vett. A Vincenzo Cerami és Roberto Benigni által írt és az utóbbi által rendezett Tigris a hóban (2005) 46 című olasz, valamint az Envoyés très spéciaux (2009) 47 című francia produkció közül mindkettő az iraki háborút választja helyszínül, éspedig egy-egy vígjáték számára. Ennél már jóval több olyan európai főleg délkelet-európai filmet találunk, amely a délszláv háború témáját dolgozza fel. Elsőként a neves szerb rendező, Emir Kusturica állít emléket a szétszakadó Jugoszláviának Underground (1995) 48 című filmjének emlékezetes utolsó jelenetében. A cannes-i filmfesztiválon Arany Pálmával kitüntett film után sorra jelennek meg a témát boncoló alkotások. SrĎjan Dragojević, A szép falvak szépen égnek (1996) 49 című drámájában még mindig szerb nézőpontból, de a szerb horvát kapcsolatok, barátságok sorsát kutatva mutatja be a háborút. Danis Tanović a Senkiföldjében (2001) a dráma műfaját a fekete vígjátékkal ötvözve leplezi le 43 Államtrükkök (Fair Game, 2010). Rendezte: Doug Liman. Forgatókönyv: Jez Butterworth és John- Henry Butterworth. 44 A bátrak hazája (Home of the Brave, 2006). Rendezte: Irwin Winkler. Forgatókönyv: Mark Friedman és Irwin Winkler. 45 Trooper (2010). Írta és rendezte: Christopher Martini. 46 Tigris a hóban (La tigre e la neve / The Tiger and the Snow, 2005). Rendezte: Roberto Benigni. Forgatókönyv: Vincenzo Cerami és Roberto Benigni. 47 Envoyés très spéciaux (Special Correspondents, 2009). Rendezte: Frédéric Auburtin. Forgatókönyv: Simon Michael. 48 Underground (2005). Rendezte: Emir Kusturica. Forgatókönyv: Dusan Kovacević története alapján Emir Kusturica. 49 A szép falvak szépen égnek (Lepa sela lepo gore / Pretty Village, Pretty Flame, 1996). Rendezte: SrĎjan Dragojević. Forgatókönyv: Vanja Bulić, SrĎjan Dragojević, Biljana Maksić és Nikola Pejaković. 19

a háború abszurditását, immár bosnyák szemmel. A Szürke, Mercivel (2004) 50 című szerb szlovén német vígjáték a háború kitörésének abszurd körülményeit meséli el egy egymásra utalt szerb énekesnő és egy színvak bosnyák kamionsofőr nézőpontjából. A bosnyák Go West (2005) 51 című alkotás pedig egy szerb bosnyák homoszexuális pár kálváriájáról szól; a cselekmény szintén a háború idején zajlik. A 2006-os Berlini Nemzetközi Filmfesztiválon Arany Medvével és további díjakkal jutalmazott, ugyancsak bosnyák Szerelmem, Szarajevó (2006) 52, akárcsak a vele egy időben készült német szlovén koprodukció, a Szarajevói krétakör (2006) 53 már a háború után felnőtt gyerekek drámáját helyezi a középpontba, a Črnci (2009) 54 című film pedig horvát perspekívából, sok önreflexióval dolgozza fel a háborús eseményeket. Nem csak a délszláv háború által közvetlenül érintett országok készítettek filmeket erről a konfliktusról. Az Eső előtt (1994) 55 című macedón vagy az Odüsszeusz tekintete (1996) 56 című görög fimdráma ugyanúgy foglalkozik a témával, mint a Köszöntjük Szarajevóban! (1997) 57 című brit amerikai dráma vagy a Boldog emberek (1999) 58 című brit vígjáték. Számos hollywoodi film is készült a témáról, köztük A megmentő (1997) 59 a boszniai nők sorsáról, Az Ellenséges terület (2001) 60 című akciófilm, vagy A rókavadászat (2007) 61 a szerb háborús bűnösök kereséséről. Legújabban Angelina Jolie hollywodi filmsztár írt és rendezett filmet a témáról A vér és a méz földje (2011) 62 címmel. Az elsőfilmes rendezőnő, aki egyben az ENSZ Menekültügyi Főbiztosságának nagykövete is, megrázó drámában meséli el egy szerb parancsnok és egy bosnyák festőnő között Szarajevó ostroma idején szövődő szerelem tragédiáját. 50 Szürke, Mercivel (Sivi kamion crvene boje / The Red Colored Grey Truck, 2004). Írta és rendezte: SrĎjan Koljević. 51 Go West (2005). Rendezte: Ahmed Imamović. Forgatókönyv: Ahmed Imamović és Enver Puška. 52 Szerelmem, Szarajevó (Grbavica, 2006). Írta és rendezte: Jasmila Žbanić. 53 Szarajevói krétakör (Stille Sehnsucht, 2006). Rendezte: Christian Wagner. Forgatókönyv: Edin H.- Hadzimahovic. 54 Črnci (The Blacks, 2009). Rendezte: Goran Dević és Zvonimir Jurić. Forgatókönyv: Goran Dević és Zvonimir Jurić. 55 Eső előtt (Pred doždot / Before the Rain, 1994). Írta és rendezte: Milčo Mančevski. 56 Odüszeusz tekintete (To vlemma tou Odyssea, 1995). Rendezte: Theodoros Angelopoulos. Forgatókönyv: Theodoros Angelopoulos, Tonino Guerra, Petros Markaris és Giorgio Silvagni. 57 Köszöntjük Szarajevóban! (Welcome to Sarajevo, 1997). Rendezte: Michael Winterbottom. Forgatókönyv: Michael Nicholson könyve alapján Frank Cottrell Boyce. 58 Boldog emberek (Beautiful People, 1999). Írta és rendezte: Jasmin Dizdar. 59 A megmentő (Savior, 1997). Rendezte: Predrag Antonijević. Forgatókönyv: Robert Orr. 60 Ellenséges terület (Behind Enemy Lines, 2001). Rendezte: John Moore. Forgatókönyv: Jim Thomas és John Thomas története alapján David Veloz és Zak Penn. 61 Rókavadászat (The Hunting Party, 2007). Rendezte: Richard Shepard. Forgatókönyv: Richard Shepard és Scott Anderson. 62 A vér és méz földje (The Land of Blood and Honey, 2011). Írta és rendezte: Angelina Jolie. 20