------------------------------------------------------------------------------



Hasonló dokumentumok
HÜVELYK MATYI ÉS HÜVELYK PANNI

A kiválasztott ruha méreteit, díszítését, postázását, fizetést az alábbi elérhetőségeken egyeztetheted:

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Haramiák, útonállók, csirketolvajok, prostituáltak, rabok, őrök, rómaiak, jeruzsálemiek, vének, szolgálók, járókelők.

Számoltam a csöngetéseket, Ahogy vártam a betegszobán, Míg kettőkor a szomszéd haza nem vitt.

ABD-RU-SHIN AZ IGAZSÁG FÉNYÉBEN GRÁL-ÜZENET A STIFTUNG GRALSBOTSCHAFT KIADÓJA STUTTGART


MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Általános iskolás kategória

SZKB103_13. Játék közösség önismeret

brasnyó istván IN AETERNUM


A fiú bólintott. Nem is várt mást. Amikor kilépett a szobából, még látta, hogy az újság zavartalan emelkedik eredeti helyére. Ahogy kattant mögötte a

Akinek élénk a képzelete, és maga elé idéz egy boldog pillanatot, és majdnem jó neki, nos, ő arra is képes, hogy eget építsen pokolra.

A BOHÓCCIPÕS CSODACIPÉSZ MOLNÁR ERNÕ CIPÉSZ

Fékek Csonka György 1


meddőhányó, EVIG-gyáregység, MÁV-fatelítő, szénosztályozó, szénhegyek, sorompó, még száz méter és rácsatlakozunk a 10-es útra, Tokod főutcájára.

Gulyás Pál versei. Mutatvány a Napkelet verspályázatából.*

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Egy előre, két kettőre

Harasztiné Bata Zsuzsa, ny. óvodapedagógus Budapest. Rókavár a Guggerhegy oldalában

Verseink könyve EGYEBFOG/verskony.doc

DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK FEJEZET

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)


S Z A B Á L Y Z A T 2012.

Sebők zsigmond. Színfoltok

SZÍVINFARKTUS. Készítette: Molnár Dávid 11/i

konyhába, beletörlöm a kezem abba a nedves törülközőbe, amelyik ott lóg a vízcsap fölött, a szegen. A kályhán már felforrt a víz a fazékban, előhúzom

Croquet. A Croquetnek számos variációja létezik. Most megpróbáljuk a legelfogadottabb változatot ismertetni.

Blackberry-képek. Fotó: Dudás Ernő Csodálatos mobilvilág - Tóth János


Pesti Vigadó. Műsorfüzet 1865

ENYÉM, TIÉD, MIÉNK MÉREM KATALIN

Az összeesküvők. (Dráma, a népszínművek fanyar humorában) Kovács Károly. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Nyitó teszt Képes szóolvasás

Készítette: Vámosi Miklós Rajzolta: Kardos Diána. Kötélfonás

Elsőáldozásra katalógus

Tisztelt vezérigazgató urak, tisztelt elnök urak, tisztelt kollégák, hölgyeim és uraim!

FELLEGHAJTÓ. A SZIRT Krónikái. Paul Stewart & Chris Riddell

Bereményi Géza: Eldorádó Részletek egy készülő film forgatókönyvéből

Vissza-és előretekintés

Andrea Gabi Jutka Eszti Fredi Ates Peti

"Testvér, hisz ez rézbõl van!" - Cigány búcsún jártunk September 10.


Fülöpi Hírek. Karácsonyfa alatt. Szeretettel köszöntünk minden kedves fülöpi lakost a Fülöpi Hírek évi utolsó számának megjelenése alkalmából.

Az ország fővárosa Tokió Honshu szigetén fekszik. Négyszer nagyobb, mint Budapest és lakosainak száma eléri a 13 milliót.

A beszélgetésen részt vett Erdélyi Klári és Farkas István

2. FELSZERELÉS ÉS LÉTESÍTMÉNYEK

Faluújság Bakonypéterd II. évfolyam 1. szám január

Tudom az én megváltóm él Jób 19,25

Galériánk új arculata és profilbővítése

Szentendrei emlék BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2002, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA.


Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Albertné Balogh Márta. TANMENET Albertné Balogh Márta: HARMADIK DALOSKÖNYVEM 3. című tankönyvhöz ének-zene tantárgyban

AZ ÜTEMÉRZÉK FEJLESZTÉSE

Kisslaki László Kipper Róza temetése

Környezetismeret-környezetvédelem állatok. 4. évfolyam

HALLÁS ZENEI NEVELÉS

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

Szociális, életviteli és környezeti kompetenciák fejlesztése

Franz Schubert: Winterreise D 911 Téli utazás

IGE. rovat. Lelki percek

TANMENETJAVASLAT 6. ÉVFOLYAM ÉVES ÓRASZÁM:

MOST JELENT MEG: ERNST-MÚZEUM.

Színes csoportkép december h-tól h-ig. Nagyméretű alakábrázolás, színes csoportkép elkészítése

PROGRAMFORGATÓKÖNYV. Egyenlő esélyt minden diáknak. Megbízó: Klebelsberg Intézményfenntartó Központ Székhely: 1051 Budapest, Nádor utca 32.

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium M E G O L D Ó L A P. szakmai írásbeli vizsga. Reflexológus szak február 19.

Szűcs Ilona: Zongora az éjben. Nyitott ablakomban állva A kerten át, hallgatom, Hogy finom, játszi ujjak Hangot csiholnak a zongorán.

Y NAP ALATT A KÖRÜL TVK

A hivatkozások megkönnyítése végett a sorokat beszámoztam, jelezve, hogy hányadik versszak melyik felének melyik sora. Temetésre szól az ének

Bevezetés. MV szerelem 135x (6) press.indd 11

Bach virág kalendárium természetjáróknak

Az élet napos oldala

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

PLÉBÁNIÁNK ESEMÉNYEI 2014

BALLADA A GERINC- TELENEKRÕL

BOLYAI ANYANYELVI CSAPATVERSENY SZÓBELI DÖNTŐ (2005. DECEMBER 3.) 5. osztály

Pest drágagyöngye. Józsefvárosi blogmesék. Kerekes Pál. Publio kiadó. Minden jog fenntartva! Borító: Bak Ágnes

A Verslista kiadványa PDF-ben 2015.

A színházi előadás elemzési szempontjai

A MAGASUGRÁS OKTATÁSA

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

FANTASZTIKUS KOMBINATORIKA. Adva van n különböző elem. A kiválasztás sorrendje számít VARIÁCIÓ. mateking.hu

KOROM VALLÁSA ( )

Földrengések a Rétsági-kismedencében 2013 nyarán

Örömre ítélve. Már jön is egy hölgy, aki mint egy

Mosógép WMD TS WMD T WMD T

Az akarat diadala. Fotó: Mészáros Csaba Mephisto - Stohl András

Virágtartó fa. OBI Csináld ma. Szükséges ismeretek: Gyakorlott. Tartalom. Az elkészítés idej. Méretek Átmérő Virágtartó: Lábazat: Teljes magasság:

1. Csaló az Üveghegyen Olvassátok el Fésűs Éva: Csaló az üveghegyen című mesekönyvét!

Megmenteni a világot

Szakmai önéletrajz. Személyes adatok. Barabás Réka. Mobiltelefon Nagytusnád, Fő út, 218-as szám

A Verslista kiadványa PDF-ben 2015.

MÍNUSZÉVEK TÁJAK, ARCOK ÉS ÉVSZAKOK

SCHUMANN HEINE. Dichterliebe. A költő szerelme

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

ZENEHALLGATÁS AZ ÓVODÁBAN

Átírás:

A RÚT KISKACSA Gyermekbalett 2 felvonásban, 12 képben. 7 főszereplő, 18 tagú tánckar, 12 tagú kórus, 24 tagú szimfónikus zenekar. Kisebb társulatoknál a kórusok a hozzájuk kapcsolódó képekkel együtt elhagyhatók. ------------------------------------------------------------------------------ SZEREPLŐK Kacsamama Kacsaméltóság Főpulyka uraság Főpulykáné asszonyság Kakas őfőméltósága Páva királyasszony Rút kiskacsa Kiskacsák, kacsák, kispulykák, csirkék, pávafiak, vadkacsák, vándormadarak, vércsék, jégmadarak, kérészek, keselyűk, hattyúk. ------------------------------------------------------------------------------ 1. FELVONÁS, ELŐJÁTÉK A darabot, hogy a klasszikus balett hagyományaihoz és hangulatvilágához hűen lehessen táncolni, ki kellett emelni a csirkeudvar naturalitásából. Emiatt a díszlet Andersen korának kedvelt bútora, a díszes komód lesz. Erősen felnagyítva látjuk, a felső részeit csak. Ez idézheti például a nézőtér építészeti stilusát is, ez esetben a szinpad mintha a nézőtér, erkélyek, páholyok meghosszabbitása volna. A komódon porcelánfigurák, vázák, szelencék, órák. Legfelül kakukkos óra. Játékteret betöltő finom csendélet ez az iró ismert műveiből. A hangsulyos helyeken fodros ruhájú porcelánszobrok szerepelnek. A közönséges baromfiudvar figuráiból stilizálták őket piperésre és szépre, mint szokásos volt. Például a kendermagos tyúkokon fejtől a lábig közel husz rétegnyi szürkés pöttyös ruhafodor van. A kakasokon tarkótól a földig, hasonlóan, vagy húsz csipkés szegélyű réteg, az állat eredeti szineinek megfelelően. A taréj alig észrevehető. Nem is baromfiakra hasonlitanak ezek a szobrocskák immár, sokkal inkább porcelántáncosokra. A finom fodrok főképp a háton találhatók, táncra teljesen alkalmas a ruházat. A kakasokhoz, kendermagos tyúkokok hasonló kialakításúak a darab többi baromfiának porcelánfigurái is. Később a hattyúk lesznek kivételek, ők, ívelt, elegáns, egyszerű porcelánalakok. Hattyúpózba beálló fehérruhás táncosokra emlékeztetnek. A tuldiszitett, tulfodrozott baromfiszobrocskákhoz képest egy emelkedettebb szépség megjelenítői. Rövid, nyitány jellegű zene szól. Piperés, fodros, túldiszitett, trillás, akár a darab folyamán szinte mindenütt. Ennek a balettzenének a lényege a derűs, dúdolható dallam, a fülbemászó ritmus, az életvidám hangulat. Néha kivilágosodik a komód, látni a piperés, csillogó porcelánfigurákat. Néha órajáték szólal meg. Néha legfelül a kakukkos óra muzsikál. A kakukkolás közben különös szoborcsoport világosodik meg. Leghátul, a komód gondozatlan, elhanyagolt zugában szétrepedezett, összemocskolódott alakok álldogálnak. Kis Jézuska figurája szennyesen. Szabadságszobor talpig bekoszolódva. Neves társadalmi utópiák elgondolói összetördezve, piszkosan. Zümmögve énekelő, szakadozott és rongyos ruhájú, parányi angyalok övezik az

ócska szobrocskákat, amelyekre csupán rövid időre jut világosság. A nyitány jellegű muzsika sötétben szól majdnem mindvégig és sötétben is zárul. 1. FELVONÁS, 1. KÉP Tavaszi napsütés árasztja el a játékteret. A baromfiudvar fodros porcelánfiguráinak csendélete áll a színpadon - mozdulatlanul. Jobbra hat tojás, tövüknél porcelánfűszálak. A tojásokból két kiskacsa kibujt immár. Másik kettő kibúvóban van. A feje az ötödiknek is áttörte már a porcelánhéjat. Stilizált, sárgapihés, sárgafodros porcelánruhájuk van. Előttük Kacsamama, fodros fehéresszürkés porcelánruhában. Tuloldalt három hagyományos, két kendermagos tyuk. Egy kakas, két fehéresszürke kacsa. A kiskacsák kivételével a többiek parcelántalapzatokan állnak,magasabbak. Aprózott táncmozgással a porcelánfigurák megelevenednek a zenére. Kacsamama tollászkodik, lengeti a szárnyát. Kiskacsák sorban mennek eléje, nézegeti őket. A két kacsa hátulról közelebb jön. A kakas és a tyukok is közelebb tipegnek megszemlélni a jövevényeket. Kiskacsák táncolnak, apró mozdulatokkal, ám élénken. Finoman rezegnek a gyönyörű, szines ruhafodrok az egész szinpadon. Felpattan a legutolsó tojás héjja. Megáll a tánc a megdöbbenéstől. Ez a kiskacsa ugyanis rongyokban van. Szürkéssárga, mocskos és szakadozott a ruhája mindenütt. Ormótlan is, a rongyok összevisszán állnak rajta, alakját itt, ott is megpúpositják. Siralmas látvány. Kacsamama közelebb jön, értetlenül megáll. Kiskacsák a jövevénytől megijedve mögéhúzódnak. A két hátsó kacsa közelebb jön nézelődni, ám szintén megriadnak az undoritó jövevénytől és visszahúzódnak. Ugy látszik nagyon megzavarta a rongyos nyomorult a rokokó idillt. Két tyúk dühösen kárál a torzonborz kiskacsa előtt, majd a kakas is. Neki akarnak rontani. Mostmár a két hátsó kacsa is előrejön. Kacsamamával közösen védeni próbálják a szerencsétlen nyomorultat. Ám hiába. A kakas és a tyúkok tépik, csépelik - ám mindig stilizált, rövid mozdulatokkal, porcelánalakok módjára - a jelmezeken nincs csőr vagy csirkekarom. Miután jól összeverték undorodva elvonulnak. A többi kiskacsa közben riadtan elmenekül. Kacsamama kétségbeesetten terelgeti utánuk a visszataszitó, rút apróságot. 1. FELVONÁS, 2. KÉP Tavaszi hangulat. Napsütés. A baromfiudvar tágasabb része. Jobboldalon, Kacsamama után sorban usznak a sárga, aprófodros porcelánruháju csibék. Legutolsónak, lemaradva, a torzonborz kiskacsa is. Csak derékig látszanak. Baloldalon Kacsaméltóság, lábán piros gyűrűvel, egy magaslaton várja a jövevényeket. Körülötte három kacsa szürkésfehérek, szürkepöttyösek. Itt vannak a sárga porcelánruhás apróságaik is, nyolcan, üdén, élénken mozognak a zenére. Kacsaméltóság felülmúlhatatlan tollászkodást csap, ő nem akárki. Kacsamama csemetéi a vizet otthagyva sorban elétáncolnak. Kacsaméltóság elégedett. A csemeték mehetnek az apróságokkal viháncolni. Rut kiskacsa elbujik, nem mer előjönni. Pulykacsemeték tódulnak be nyolcan. Zavarásszák a kacsafiakat. Kacsaméltóság, Kacsamama, kacsák rezegve, illegve, mocorogva elbeszélgetnek. Főpulyka uraság és Főpulykáné asszonyság érkezik egy másik magaslatra. Szigoruak, tekintélyesen, szélesen mozognak. Kacsaméltóság, Kacsamama, kacsák közelebb huzodnak, tisztelettel üdvözlik őket. A pulykafiak és kiskacsák tánca megáll. Legfelülre a tündöklő Páva királyasszony érkezik ugyanis, apró pávafiakkal övezve. Rút kiskacsa elámul a szépségén. Elfeledkezik magáról és előre jön megbámulni. Főpulyka, Főpulykáné, Pávakirálynő, Kacsaméltóság, döbbenten a Rút Kiskacsa látványától, emelgetik szárnyaikat. Kacsamama a három kacsával szégyenkezve vitatkozik. Pulykafiak hátrálnak, megijednek. Utána egyikük nekiront. A többiek követik. Előre és hátra mozognak. Lendületet vesznek az ujabb rohamhoz. Mikor már alaposan összeszaggatták, a pulykaszülők méltóságteljesen előrejönnek. Két

elegáns ütéssel és rongyszaggattásal zárják a megtorlást. Rut kiskacsa Pávakirálynőhöz menekül. Lábához húzódik. Pávakirálynő felháborodottan felágaskodik és lerugja a jövevényt. Rut kiskacsa elmenekül. Kacsamama tétován, tehetetlenül lengetve a szárnyát utánafordul, ám a szinpadon marad. 1. FELVONÁS, 3. KÉP A komódon órájáték szólal meg. Kicsit később a kakukkos óra is. Eddig túlzottan teli volt a tér kipiperézett baromfiakkal. Rövid közjáték keretében tehát a komód távolabbi, elhanyagolt zugaiba pillanthatunk most. Kórusok hangzanak fel, félkomoly, derűsen suttogó stilusban. A korábban látott, törött és mocskos szobrocskák világosodnak meg pókhálók szövedékében, rólak szól az apró, szakadt ruhájú, összekoszolódott angyalcsoportok éneke. A történelem három, világszerte elterjedt eszméjének, a jézusi gondolatvilágnak, a szabadságeszmének, a civilizációs utópiáknak a megvalósulatlanságáról és elszennyeződéséről van szó. Ami a dédapák, nagyapák és apák nemzedékének nem sikerült, a parányi, rongyos angyalok most az uj nemzedéktől remélik picit. Az epizód visszafogottan, röviden, mellékesen, csupán a szobrocskák világának pásztázásaként jelenik meg és zenéje ugyanugy játékos jellegű mint a szinpadi mű muzsikája mindenütt. 1. FELVONÁS, 4. KÉP Egy vadvíz peremén vagyunk. Tőzegrétegek fodrosan. Zsombékok, fodros peremmel, szétszóródva. Néhány nádszálcsoport szintén szétszórtan. Mint minden, ezek is a porcelánszobrok stilusában. Nyúlánk bambuszfejekkel, pirostövűen. A háttérben a vadvíz ezüstje. Kerek tavirózsa levelek lapulnak rá néhol. Szintén fodrosan, rétegzetten. A felhők is fodrosak a komor égen. Hajnalodik. Vándormadarak érkeznek majd tovaszállnak. Vadkacsák hangjait kallani. Nemsoká meg is jelennek. Hárman vannak. Színes tollú himek jönnek öten. Udvarolni kezdenek, majd üldözik a nőstényeket. Egy tojót két gácsér. A harmadik tojó megtalálja párját egy gácsérban. Rút kiskacsa óvatoskodik a szinpadra riadtan. A vadkacsák megrémülnek amikor meglátják. Két hím harciasan közelíti, ám ahogy a csapat eltűnik, ők is elmennek. Veszedelmes vércsecsapat kezd körözni kitárt szárnyakkal. Ki- és berepülnek a szinpadra. Valójában derékig látszanak a zsombékoktól eltakarva. Néha letelepszenek a szétszórt zsombékokra. Aprófodrosak, hatan vannak. Rut kiskacsa menekül előlük. Igy is többször belekapnak, megtépik. Rongycafatok maradnak utána, ám végül sikerül elmenekülnie. 1. FELVONÁS, 5. KÉP Egy nádas pereme. Éjszaka van. Sok a fodros tőzegréteg és a fodros zsombék ezuttal is. Komor, fekete felhőfodrok vannak az égbolton. Odalenn, több helyen is, bambusznádak csoportjai sötétlenek. Vad szél fúj. Villámlik. Dühöng a vihar. Hajlanak a nádszálak. Rut kiskacsát látjuk a vihar elől menekülni a szinpadon. Nehezen bir a széllel. Néha kénytelen a nádcsomók mögé elbujni előle. Ujabb villámlások. Drámai szólótánc. Rut kiskacsának biztonságos fedezékbe nem sikerül jutnia. Továbbmenekül, elhagyja a szinpadot. 1. FELVONÁS, 6. KÉP Titokzatos, tulvilági hangulatu táj, fodrokból szőve azonban ez is. Párás éjszaka van. Rut kiskacsa érkezik. Kimerülten piheg, rongyait rendezgeti. Többször megcsuszik, minden mozdulata szánalmas. Egyre döbbentebben figyeli a különleges vidéket. Baloldalon a háttérből hófehér hattyúcsapat száll elő. Átrepülnek a szinen és eltünnek. Hatan vannak. Mivel a felhők fodrosak, ki lehet alakitani fent a teret a táncosoknak, hogy mozgásuk repülésként mutasson. Később

tizenkét hattyúból álló csapat szárnyal át a színen. Végül tizennyolc. Rövid időre megpihennek. Csoporttánc. Rút kiskacsa közben dermedten tápászkodik fel. Áhitattal bámulja a hattyúkat. Nyomorúságosan topog ide és oda. Didereg a hidegtől. Rongyai tépettek, mocskosak. Végül beleragad a sárba. A hattyúk közben tovarepülnek. Függöny. -------------------------------------------------------------------------- 2. FELVONÁS, ELŐJÁTÉK Rövid, nyitány jellegű muzsika szól. Piperés, fodros, túldiszitett, trillás, akár a darab folyamán szinte mindenütt. Lényege a derűs, dúdolható, fülbemászó dallam, a fülbemászó ritmus, a zene életvidám áradása. Néha kivilágosodik a komód, felcsillognak a porcelánfigurák. Néha órajáték szólal meg. Néha legfelül a kakukkos óra muzsikál. A kakukkolás közben a korábban látott különös szoborcsoport is megvilágosodik. Kis Jézuska figurája szennyesen. Szabadságszobor talpig bekoszolódva. Neves társadalmi utópiák elgondolói összetördezve, piszkosan. Továbbra is szakadozott és rongyos ruhájú, zümmögve énekelő, parányi angyalok övezik az ócska szobrocskákat, amelyekre ezúttal is csupán rövid időre jut világosság. 2. FELVONÁS, 1. KÉP Ezüstös fény árasztja el a szinpadot. Csupa hó, csupa jég, csupa zuzmara minden. Téli éjszaka van. Ezüstösen kel fel a hold a fodros felhők oldalán. Jégmadarak lassú tánca. Négyen vannak. Ujabb hat jégmadár jön a szinre. Zenélő dobozok hangulatát felidéző tánc, téliesen, ezüstösen. Rut kiskacsa jelenik meg a szinen. A jégmadarak riadtan elhuzodnak, ám újabb nyolc jégmadár érkezik rövidesen, élénk, vidám mozgással. Amikor felfedezik a rémisztően ronda jövevényt, éles csőrükkel össze-vissza verik. Rút kiskacsa véresen, sántikálva elmenekül. 2. FELVONÁS, 2. KÉP Mocsár. Éppen csak világosodik. Feketésvörös, fodros felhőkezdemények. Feketésvörös, fodros zsombékok. Nád nincs. A távolban feketéssárga kérészek fodros porcelánfigurái. Huszonnégyen vannak. Sebesen táncolnak a láp felett. Mintha apró muslicák pörögnének a víz színén. Fehéres bábokból kelnek ki, ezek öblös alja ottmarad alattuk. Pár percig élnek csupán. Tetemeik lebegnek darab ideig, majd eltűnnek a mocsár párájában a zsombékok mögött. A táncoló kérészek száma emiatt állandóan változtatható. A képnek nincs halálhangulata, inkább pörgő és játékos a pusztulás. Rut kiskacsa érkezik sántikálva. Sérült lábát kúrálni igyekszik a párás vizben. Letép pár zavaró rongycafatot. Áztatja a lábát. Rálép, próbálgatja, valamit javul. Ujból dörzsöli, áztatgatja. Viszont beleragad a mocsárba. Keserves küzdelem következik. Rut kiskacsa egyre mélyebbre süllyed. Drámai szólótánc. A kis torzszülött ujabb iszapos rongydaraboktól szabadul meg. Közben otthonának az emlékképei villanak elő. Rút kiskacsa összeszedi magát és nagynehezen elmenekül. 2. FELVONÁS, 3. KÉP Ujra a baromfiudvar tágasabb részén vagyunk. Vidáman táncolnak a kiskacsák, kispulykák, pávafiak. Középen Főpulyka uraság, Főpulyka asszonyság, Kacsaméltóság elégedetten szemlélődik. Rút kiskacsa ólálkodik sántikálva, sarasan, mocskosan, iszonyu rondán a szinre. Nem meri a csoportokat megközeliteni azonban. Ám észreveszik és rettenetesen elverik. Rút kiskacsa tovasántikál, nehezen vonszolva magát. Szinte halálán van.

1. FELVONÁS, 4. KÉP A komódon órájáték szólal meg. Kicsit később a kakukkos óra is. Megint túlzottan teli lett a tér kipiperézett baromfiakkal az imént. Rövid közjáték keretében tehát a komód távolabbi, elhanyagolt zugaiba pillanthatunk most. Kórusok hangzanak fel, félkomoly, derűsen suttogó stilusban. A korábban látott, törött és mocskos szobrocskák világosodnak meg pókhálók szövedékében, rólak szól az apró, szakadt ruhájú, összekoszolódott angyalcsoportok éneke. A történelem három, világszerte elterjedt eszméjének, a jézusi gondolatvilágnak, a szabadságeszmének, a civilizációs utópiáknak a megvalósulatlanságáról és elszennyeződéséről van szó. Ami a dédapák, nagyapák és apák nemzedékének nem sikerült, azt a parányi, rongyos angyalok most az uj nemzedéktől remélik picit. Szeliden kérik, hogy a koszrétegeket, szennyrétegeket rángassák,cibálják le valahogy a szobrocskákról, engedjék megszépülni őket. Az epizód visszafogottan, röviden, mellékesen, csupán a szobrocskák világának pásztázásaként jelenik meg. 2. FELVONÁS, 5. KÉP Hajnal. Fodros felhőkkel teli égbolt, a vörös és a sárga szin uralja. Fodrosan aprósziklás réten vagyunk. Csontmaradványok. A baloldalon hat tagú keselyűcsoport előtt szarvastetemek agancsokkal. A szarvasfejek és aggancsok olyanok mint a porcelánszobrokon. A keselyűk feketésvöröses jelmezben vannak. Elől hat kis keselyűfióka táncol. Négy keselyű a jobb oldalon egy rongycsomót vizsgálgat. Keselyűk keringője. Tépik az agancsos szarvastetemeket. A jobboldaliak rongyokat rángatnak, cibálnak le az előttük elterülő áldozatról, elkezdik szétmarcangolni. A rongycsomó megmozdul. Rut kiskacsára ismerünk. Élethalálharcot viv. Erősen vérzik. Nem tud felállni, de kimenekül valahogy a szinről. A keselyűk csőrében nagyméretű rongydarabok maradnak csupán. 2. FELVONÁS, 6. KÉP Hófehér királyi hattyúk csapatai a szinpadon. Semmi fodor, elegánsak és egyszerűek. Hattyúpózban, klasszikus, fehérbalettes táncöltözetben állnak megmerevedve. Kisebb csoportokat alkotnak. Tizennyolcan vannak. Mögöttük zöld színű reggeli viztükör, semmi más. Hattyúk tánca, lassan, fenségesen, nemesen. Rút kiskacsa vergődik a színre. Rettenetesen levékonyodott a viszontagságok nyomán. Maradék rongyain vércsíkok. A hattyúknak akarja megadni magát. Halálraszántan lekuporodik egy hatos csoport előtt. Várja hogy agyonüssék. A hattyúk lassan, kiváncsian táncolnak körülötte. Rut kiskacsa felpillant párszor. Lerángat, lecibál pár rongydarabot magáról, megadóan elterül előttük. Elfogja hirtelen a félelem, takarni kezdi a fejét, teljesen bomlott agyúan viselkedik. Képzelt ütéseket véd. Borzalmas haláltánc kezdődik. Rút kiskacsa tudomást se vesz a valóságról. Eszelős halálfélelemmel táncol. Szakadoznak a rongydarabok róla. Tébolyult piruetteket csap a szinpadon. Lefoszlik az utolsó rongydarab is. Rut kiskacsa azonban nem csupaszon áll a szinpadon. Hófehér hattyúruhája jött elő a rongyok mögül a sikító zenében.