MAGYAR ALKON. 50 c - 70 c FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ



Hasonló dokumentumok
MAGYAR R 18 - C 18 - R 24 - C 24 R 28 - C 28 - R 35 - C 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A FELHASZNÁLÓNAK

TRIOPREX N. - 12/07 rev. 0 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A FÛTÉSI RENDSZER FELELÕS SZÁMÁRA

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

FAAC / 770 föld alatti nyitó

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

RT típusú elektromos hőlégfúvók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Kezelési utasítás a Vaillant gyártmányú TURBOTOP VU 182/1 E, 242/1 E, 282/1 E típusú turbo fűtőkészülékékhez

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

ecocompact CZ; HU; TR

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

MAGYAR H S C P FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Tartalom. Környezetvédelem A melegítő fiók leírása Biztonsági tippek Bekötés Beépítés A melegítő fiók használata Tisztítás és karbantartás

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

ÚTMUTATÓ A TELEPÍTŐNEK ÉS KARBANTARTÓNAK

EASY-BID Kft E A S Y - B I D w w w. e a s y b i d. h u

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

Kezelési utasítás. Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U fali gázkazán /2006 HU A kezelő részére

CF 250. Eszpresszó kávéautomata. Használati útmutató

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

F I N N - I N F R A - D U A L S Z A U N A K A B I N

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

FEJLŐDÉS A KONDENZÁCIÓ TERÉN

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITOTROL 300A. a készülék üzemeltetője számára. Fűtőköri távvezérlő 1 3 fűtőkör számára

HASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez

CI-4 LS NAT ID-4 LS X NAT ID-5 LS X NAT. Beépíthető főzőlap. Felszerelés Használat Karbantartás

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

HŰTŐSZEKRÉNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fagylalttároló pult Dinamica. használati útmutató. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DAT-6.16C, DAT-12.33C, DAT-12.33DC, DAT-24.68DC DX-28.65C

Kondenzációs kompakt hőközpont Condens 5000 FM. Kezelési útmutató a felhasználó számára ZBS 22/210-3 SOE (2015/04) HU

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR MAGYAR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK


SZABÁLYOZÓK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZÓNAVEZÉRLŐ DOBOZ. MD Műszaki dokumentáció

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

Használati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

DK DK DK DK HC

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

Gázkazán OS/OW 18/23-1 AE 23/31 OS/OW 18/23-1 KE 23/ XXX-0610 (Users18_23).fm Page 1 Tuesday, October 31, :51 AM

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

HC30, HF18, HF 24, HF30

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA GYVM22. Használati utasítás. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

ecocompact/2 VSC CZ, HU

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS 100-W. a készülék üzemeltetője számára

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

1. Áttekintés 1.1 Figyelmeztetések (1) Az új akkumulátorok optimális teljesítményüket 2-3 feltöltési és lemerítési ciklus után érik el.

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a es cikkszámú gázgrillkocsihoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC P220 és EC P024. kis méretű digitális hőmérő

L-es HÁZTARTÁSI PÁLINKALEPÁRLÓ KÉSZÜLÉK. Ahol a tradíció és a modern technológia találkozik!

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ. a Lion AlcoBlow alkoholszondához

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

PR Lighting Ltd. hivatalos márkaképviselete: Zaj Rendszerház Kft.

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

BIZTONSÁGI ADATLAP. Bizalmas Bizalmas - Bizalmas - -

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kávéfőző gép. Kávéfőző gép. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

SABIANA JANUS. Hűtő-fűtő termoventilátorok gépkönyv és kezelési utasítás. SABIANA JANUS hűtő- fűtő termoventilátorok

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

Átírás:

MAGYAR ALKON 50 c - 70 c FELHASZNÁLÓI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

1.5 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Gyermekek nem használhatják a berendezést. A berendezést csak felnőtt személyek használhatják, és csak miután gondosan elolvasták a felhasználó / felelős számára készített használati utasítási kézikönyvet. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játsszanak a berendezéssel, vagy ne állítsák el azt. FIGYELEM! A készülék telepítését, beszabályozását és karbantartását a hatályos jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelelően képzett szakembereknek kell elvégezni, mert a hibás telepítés személyekben, állatokban és tárgyakban kárt okozhat, amiért a gyártó nem tehető felelőssé. VESZÉLY! A kazán karbantartási és javítási munkálatait NE próbálja meg önállóan, hivatalos Unical szerviz segítsége nélkül elvégezni. Minden beavatkozást hivatalos Unical szervizesnek kell elvégeznie, azt tanácsoljuk, kössön karbantartási szerződést. A szabálytalan karbantartás veszélyeztetheti a gép biztonságos működését, és olyan személyi, állatban okozott és dologi károkat, sérüléseket okozhat, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre. FIGYELEM! A készülékhez csatlakoztatott részek módosítása (a készülék telepítésének befejezése után) Ne végezzen módosítást az alábbi elemeken: - a kazánon - a gáz-, levegő, víz-, és elektromos csatlakozásokon - a füst elvezetőn, a biztonsági szelepen és az elvezető csőrendszeren - a készülék biztonságát befolyásoló alkotórészeken FIGYELEM! A menetes csatlakozók megszorításához kizárólag megfelelő villáskulcs használható. A nem rendeltetésszerű használat és/vagy a nem megfelelő szerszámok alkalmazása károkat (pl. víz-, vagy gázszivárgást) okozhat. FIGYELEM! Előírások propán gáz működtetésű készülékekhez A készülék beszerelése előtt ellenőrizze, hogy a gáz tartály légtelenített-e. A gáztartály műszakilag megfelelő légtelenítését kérje a gázszolgáltatójától vagy más erre engedéllyel rendelkező szakembertől. Ha a tartály légtelenítése nem megfelelő, a begyújtás során problémák léphetnek fel. Ebben az esetben forduljon gázszolgáltatójához. VESZÉLY Gázszag Amennyiben gázszagot érez, kövesse az alábbi biztonsági utasításokat: - ne használjon elektromos kapcsolókat - ne dohányozzon - ne használjon telefont - zárja el a gázcsapot - szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a szivárgás történt - értesítse a gázműveket vagy egy fűtésrendszerek beépítésére és karbantartására szakosodott céget. VESZÉLY! Robbanásveszélyes anyagok és gyúlékony anyagok Ne használjon vagy tároljon robbanás- vagy tűzveszélyes anyagokat (pl. benzint, festékeket, papírt) abban a helyiségben, ahova a készüléket telepítették. VESZÉLY! Ne használja a berendezést támaszték gyanánt bármilyen tárgy számára. Különösen a folyadékokat tartalmazó edényeknek a kazán tetejére történő ráhelyezését kerülje (palackok, poharak, tartályok vagy mosószerek). Ha a berendezés egy szekrénybe van beszerelve, ne tegyen vagy támasszon egyéb tárgyakat annak belsejébe. 2

A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Az útmutató tanulmányozása során fordítson különös figyelmet az alábbi szimbólumok által kiemelt részekre: MAGYAR VESZÉLY! Súlyos, akár életveszélyes sérülések veszélye FIGYELEM! A berendezés épségére és a környezetre potenciálisan veszélyes helyzetek MEGJEGYZÉS! Javaslatok a használathoz MEGJEGYZÉS! További információkat talál a Műszaki információk leírásában: http://www.unicalag.it/catalogo-prodotti/professionale-300/light-commercial-alluminio/1003/alkon-50 MEGJEGYZÉS! További információkat talál a Műszaki információk leírásában: http://www.unicalag.it/catalogo-prodotti/professionale-300/light-commercial-alluminio/1004/alkon-70 2 - A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA Az ALKON 50 / 70 kazán az aktuális műszaki színvonalnak és az elismert biztonsági műszaki szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére a nem rendeltetésszerű használat veszélyeztetheti a felhasználó és más személyek testi épségét, és károsíthatja a készüléket vagy egyéb berendezéseket. A készüléket meleg víz keringtetésű fűtési és használati meleg víz előállítására szolgáló rendszerek számára tervezték. Bármilyen eltérő felhasználást nem rendeltetésszerű használatnak kell tekinteni. Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén az UNICAL AG S.p.A. semmilyen felelősséget nem vállal. A rendeltetésszerű használat egyben a kézikönyvben szereplő utasítások pontos betartását is jelenti. 3 - A KÉSZÜLÉK FELELŐSE SZÁMÁRA NYÚJTANDÓ INFORMÁCIÓK A felhasználót meg kell ismertetni a fűtési rendszer működésével és használatával, pontosabban: Adja át a felhasználónak az útmutatókat a csomagolásban található zacskóban szereplő egyéb dokumentációval együtt. A felhasználónak meg kell őriznie a jelen dokumentációt egy esetleges későbbi tanulmányozás céljából. Hívja fel a felhasználó figyelmét a szellőző rendszer és a füstelvezető rendszer fontosságára, kiemelve, hogy a rendszerek bármilyen módosítása tilos. Tájékoztassa a felhasználót a rendszer víznyomásának ellenőrzéséről, valamint mutassa meg, hogyan állítható helyre a rendszerben a víznyomás. Tájékoztassa a felhasználót a hőmérséklet, egységek/termosztátok és radiátorok energiamegtakarítás szempontjából megfelelő beállításáról. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a jelenleg hatályos előírások értelmében a készülék ellenőrzését és karbantartását a vonatkozó előírásoknak valamit a gyártó utasításainak megfelelően kell elvégezni. Ha a készüléket eladja, elköltözik és a készüléket a lakóépületben hagyja, vagy a készüléket elajándékozza, győződjön meg arról, hogy a használati útmutató a készülékkel együtt marad, és biztosítsa az új tulajdonos és/ vagy kivitelező számára a használatot. A jelen kézikönyvben foglalt útmutatások figyelmen kívül hagyása következtében személyekben, állatokban és tárgyakban bekövetkező sérülések és károk esetén a gyártó nem tehető felelőssé. A 2002/96/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelő ártalmatlanításra vonatkozó utasítások A termék hasznos élettartama végén nem helyezhető háztartási hulladékba. A terméket leadhatja egy a helyi illetékes szervek által üzemeltetett gyűjtőközpontban, vagy egy olyan viszonteladónál, aki felajánlja ezt a szolgáltatást. Egy háztartási gép külön hulladékként történő kezelésével elkerülhetőek a környezetre és az emberi egészségre káros következmények, valamint lehetővé válik a készülék alapanyagainak újrahasznosítása, amellyel jelentős energia és nyersanyag takarítható meg. 3

5 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS 5.1 - VEZÉRLŐPANEL S Funkció kijelölő nyomógomb Nyomja meg a nyomógombot az üzemmód kijelöléséhez JELMAGYARÁZAT + /- Értékbeállító nyomógombok A Nyomásmérő (csak nyomásjeladóval ellátott kazánoknál) B A fűtési hőmérsékletet szabályozó nyomógomb C A használati melegvíz hőmérsékletét szabályozó nyomógomb D Kioldás/kalibrálás nyomógomb E Információs kijelző F Aktív fűtési működés led/szimbólum G Aktív használati melegvíz működés led/szimbólum I Blokkolásjelző led L Működő égőfej szimbólum M Hiba szimbólum N Hőmérsékletjelzés vagy hibakód O Feszültség jelenléte szimbólum P Kalibrálási funkció szimbólum Q ON/OFF kapcsoló S Funkciókijelölés nyomógomb: Fagyvédelem Fűtés Használati melegvíz Fűtés / Használati melegvíz. Csak fűtés Az F led világít Nyár Csak használati melegvíz (*) A G led világít Fűtés + Használati melegvíz (*) Az F + G led világít Stand-by - fagyvédelem Az F + G led nem világít (*) Csak ACS készlettel ellátott vagy külső forralóhoz kapcsolt kazánoknál. 4

B - Fűtésszabályozás G Használati melegvíz előállítási működés Ez a szimbólum akkor világít, ha a kazánhoz egy használati melegvíz előállítási parancs érkezik (*). MAGYAR Tartsa nyomva a sárga B nyomógombot, és növelje vagy csökkentse az értékeket a + (PLUSZ) vagy - (MÍNUSZ) nyomógombok megnyomásával. Az érték a kijelzőn látható. Fűtés setpoint ETTŐL: EDDIG: SZABVÁNYOS 30 C 85 C... C B Használati melegvíz beszabályozása (*) I Blokkolás jelzése M - Hibajelzés Ennek a szimbólumnak a felgyulladása jelzi az égőfejet biztonsági állásba helyező berendezés beavatkozását a következők miatt: - Gázhiány - Gyújtáskimaradás Az első esetben, amikor egyáltalán nem történik meg az égőfej begyulladása, szükségessé válik a gázcsap nyitott állapotának ellenőrzése. A szimbólum akkor világít a kijelző képernyőjén, amikor a kazán egy működési rendellenességet észlel, vagy egy állandó hiba miatt leblokkol. Az okot azonosító kód a Celsius fokok helyén jelenik meg a világoskék (D) kioldó nyomógomb lenyomásával. Tartsa nyomva a lila C nyomógombot, és növelje vagy csökkentse az értékeket a + (PLUSZ) vagy - (MÍNUSZ) nyomógombok megnyomásával. Az érték a kijelzőn látható. (*) Csak C típusú, ACS készlettel ellátott vagy külső forralóhoz kapcsolt kazánoknál. Használati melegvíz setpoint ETTŐL: EDDIG: SZABVÁNYOS 35 C 60 C... C O Feszültség meglétének jelzése Ez a szimbólum jelzi a kazán elektromos betáplálását D Kioldó nyomógomb / Hiba megjelenítése A következő nyomógomb segítségével lehetőség van: 1 a kazán üzem visszaállítására az égőfejet biztonsági állásba helyező berendezés beavatkozását követően, amely bekapcsolta az I ledet L Működő égőfej jelzése Ez a szimbólum jelzi a működő égőfejet A szimbólum felgyulladása akkor következik be, amikor a kazánhoz egy fűtési vagy használati melegvíz előállítási parancs érkezik (*) F Fűtési működés Ez a szimbólum akkor világít, ha a kazánhoz egy fűtési parancs érkezik. 2 a hibakód megjelenítésére, amennyiben egy, a kijelzőn az M szimbólum felgyulladását kiváltó állandó hiba blokkolta a kazán működését. 5

N Hőmérő / Hibakód-megjelenítő P - Kalibrálás funkció jelzése A következők megjelenítését teszi lehetővé: - A használati melegvíz hőmérséklete (*) (a vételezési fázis közben) - A használati melegvíz beállított hőmérséklete (*) (A LILA C nyomógomb megnyomásával - fűtési rendszer hőmérséklete (a fűtési működés közben - Fűtés visszatérő ág hőmérséklete (a VILÁGOSKÉK D és KÉK S nyomógombok egyidejű megnyomásával) - Fűtési rendszer beállított hőmérséklete (a SÁRGA B nyomógomb megnyomásával) - Hibakód (A VILÁGOSKÉK D nyomógomb megnyomásával Ez a lámpa akkor gyullad fel, amikor a kalibrálás funkciót aktiválják; azaz a kazán kényszerműködésben a legnagyobb (vagy a legkisebb) teljesítménnyel működik oly módon, hogy lehetővé tegye a beszabályozási műveletek és a gázanalizálás elvégzését. 6.3 - MŰKÖDÉS Fűtés üzemmód Nyomja meg a KÉK S nyomógombot, és jelölje ki a Fűtés üzemmódot (Zöld F led világít) Állítsa be a fűtés hőmérsékletét benyomva tartva a SÁRGA B nyomógombot, és egyidejűleg megnyomva a PLUSZ (+) nyomógombot a növeléshez vagy a MÍNUSZ (-) nyomógombot a csökkentéshez. 6.2 - AZ ÜZEMBE HELYEZÉST MEGELŐ- ZŐ ELLENŐRZÉSEK 1 Ellenőrizze, hogy a kazán előtt a gázelzáró csap nyitva legyen. 2 Ellenőrizze, hogy a karbantartáshoz való nyomó oldali és visszatérő oldali esetleges elzáró szelepek nyitva legyenek. 3 Ellenőrizze, hogy a karbantartáshoz való használati hidegvíz bemeneti esetleges elzáró szelep nyitva legyen. 4 Ellenőrizze, hogy a biztonsági szelepek ürítésének csatlakozása megtörténjen a szennyvízelvezető rendszerbe. 5 Ellenőrizze, hogy a kazán elektromos betáplálása megtörténjen; a kijelzőn világítania kell a szimbólumnak. 6 Ellenőrizze a kazán nyomásmérőjén (A) a víznyomás értékét; az optimális működéshez a nyomásnak 0,8 és 1 bar között kell lennie (álló keringtetővel). Amikor a nyomás hideg berendezésnél 0,7 bar alá kerül, gondoskodjon a berendezéshez előkészített vízfeltöltő csap segítségével a nyomás visszaállításáról. Használati melegvíz üzemmód (*) Nyomja meg a KÉK S nyomógombot, és jelölje ki a nyári (zöld G led világít) vagy téli (zöld G és F led világít) üzemmódot. Tartsa nyomva a lila C nyomógombot, és növelje vagy csökkentse az értékeket a + (PLUSZ) vagy - (MÍNUSZ) nyomógombok megnyomásával. (*) Csak ACS készlettel ellátott vagy külső forralóhoz kapcsolt kazánoknál. 6

Teljes üzemen kívül helyezés Csak Fagyvédelem A teljes üzemen kívül helyezéshez szüntesse meg a kazán feszültségellátását a Q kapcsoló segítségével; az E kijelző NEM VILÁGÍT. Teljes üzemen kívül helyezés esetén teljesen kiiktatódik úgy a fűtési, mint a használati melegvíz előállító üzemmód (*), valamint a fagyvédelem. Hosszú ideig tartó használaton kívüli állapot esetén zárja el a gázcsapot és ha van a hidegvíz csapot. A kazán rendelkezik egy fagyvédelmi rendszerrel. A fagyvédelmi funkció aktiválásához Rendellenesség megszüntetése: Ellenőrizze, hogy a gázcsap nyitva legyen, és nyomja meg a kioldás nyomógombot a kazán helyes működésének visszaállításához. A kazán blokkoló berendezésének 3 beavatkozása után ne próbálja meg saját maga visszaállítani a kazán működését. Forduljon egy hivatalos Unical Vevőszolgálati Központhoz. Az összes többi hibakódnál a felhasználó NINCS felhatalmazva saját maga visszaállítani a kazánt. Forduljon egy hivatalos Unical Vevőszolgálati Központhoz. Az UNICAL AG S.p.A. semmilyen felelősséget nem vállal a berendezés telepítéséből, felhasználásából, átalakításából, illetve a gyártó által mellékelt utasítások vagy a tárgybeli anyagra vonatkozó érvényes telepítési szabályozások be nem tartásából eredő károk esetén. MAGYAR 6.5 - KARBANTARTÁSI IGÉNY Nyomja meg a BLU nyomógombot, az M led nem világít. A fagyvédelmi funkció csak akkor működik, ha a kazán elektromos tápellátással rendelkezik, és nyitva van a gázcsap. Ha bármely ok miatt hiányzik az elektromos tápellátás vagy a gáz, a fent leírt fagyvédelmi rendszer nem aktív. Kód (villogó) Jelentés: A kazánnak karbantartásra van szüksége, bár szabályosan működik. Ez az igény az égőfej 10 000 begyújtása vagy 2000 üzemórája után jelenik meg. 6.4 - RENDELLENESSÉGEK MEGSZÜNTE- TÉSE Amikor a kazán egy működési rendellenességet észlel, vagy egy állandó hiba miatt leblokkol, a vezérlőpanel kijelzőjén felgyullad a led. A VILÁGOSKÉK S nyomógomb megnyomásával megjelenik az okot azonosító kód a Celsius fokok helyett (a hibák jegyzékét lásd a telepítő és a karbantartó számára összeállított utasítási kézikönyv 5. fej. Hibakódok alatt). A berendezés felelőse csak a következő esetben végezheti el a helyes működés visszaállítási beavatkozást: - Égőfej blokkolását jelző led felgyullad Égőfej gyújtásának blokkolása Az égőfej blokkoló berendezésének beavatkozása a következők miatt: - gázhiány - levegő jelenléte a csőrendszerben (új berendezés esetén vagy hosszú használaton kívüli időszak után). A kód villogása nem gátolja a kazán rendes működését. A berendezés rendszeres karbantartásának elvégzése érdekében forduljon egy Unical Vevőszolgálati Központhoz. A karbantartási művelet elvégzése után a kezelő visszaállítja a vezérlőberendezést. A kazán szabályosan, teljes biztonság mellett végzi el minden funkcióját. 7

www.unical.eu 00334807-1. kiadás 02/14 / 1 st edition 02/14 AG S.p.A. 46033 casteldario - mantova - italia - tel. +39 0376 57001 - fax +39 0376 660556 info@unical-ag.com - export@unical-ag.com - www.unical.eu Az Unical vállalat nem tekinthető felelősnek a kézikönyvben lévő esetleges pontatlanságokért, ha azok nyomdai vagy átírási hibának tudhatók be. Ugyanígy fenntartja magának a jogot, hogy a termékein elvégezze a hasznosnak vagy szükségesnek ítélt változtatásokat az alapvető tulajdonságok megváltoztatása nélkül. Unical declines every responsibility for the possible inaccuracies if owed to errors of transcript or press. Also reserves the right to bring those changes that it will hold necessary to it own products or profits, without jeopardizing its essential characteristics.