DeVilbiss DV51 Standard Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék



Hasonló dokumentumok
3.7. melléklet Használati utasítás. DeVilbiss DV54 AutoPlus Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.:

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

New Compact Kompresszoros inhalátor

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Ön e masszázskészülék megvásárlásával tanújelét adta egészségtudatosságának.

HQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás Rendeltetés Funkciók. 2.3.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

A készüléket csak főzésre fejlesztették ki. Minden más használat (pl. a helység kifűtése) a termék céljainak nem megfelelő, és veszélyes lehet.

Elektromos gőz sterilizáló

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Programozható digitális id kapcsoló felhasználói útmutatója

Vezeték hossza (m)

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46.

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

New Boracay ZE_IB&IM_DB A-00_HU.indd /12/4 13:38:14

HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELEMENT 2 SERIES ASH-09AIE2, ASH-12AIE2 ASH-18AIE2, ASH-24AIE2

Végfelhasználói kezelési utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

Használati Utasítás Kanmed BABYMELEGÍTŐ BW3

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

B-TEL99 Kétcsatornás telefonhívó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MATRIX 2 SERIES ASH-09AIM2 PT, ASH-13AIM2 PT ASH-18AIM2 PT, ASH-24AIM2 PT

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E

M Series A-Flex -el GK 2/4/08 Hungarian F E L H A S Z N Á L Ó I K É Z I K Ö N Y V

Kezelési útmutató. brite WeighOnly Kereskedelmi mérleg

, Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

REMstar Auto A-Flex FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

Automata mosógép Használati utasítás Proline PFL 550T

WF80F5**** WF81FE**** WF82F5**** WF8AF5**** Mosógép. Használati útmutató. képzelje el a lehetőségeket. Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS a BCW-48 és BCW-70-es termoelektromos borhűtőkhöz

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

HU Használati utasítás DM85

Többfunkciós cumisüveg melegítő

BIZTONSÁG TARTALOMJEGYZÉK. BIZTONSÁG 64 Alapvető biztonsági figyelmeztetések Alapvető biztonsági figyelmeztetések

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

Használati és szerelési útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

ES PT. WX 2 műszaki leírás

2 - ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

Kezelési útmutató. Kazettás fan coil berendezések

Ultrahangos Hideg Párásító GYVH11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

ANTEA KC KR KRB

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

Defensor Mk5. Ellenállásfűtésű gőz-légnedvesítő berendezés SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ HU 1302

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

MSI V1/1213

Hideg- és melegvíz adagoló berendezés Használati utasítás

/06 HU A

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNY V GK 2/9/06 HU-HU

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

SB108 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OSZCILLÁLÓ SZALAGCSISZOLÓ GARANCIA KARTYA

Átírás:

3.7. melléklet Használati utasítás DeVilbiss DV51 Standard Folyamatos pozitív nyomású légzéstámogató (CPAP) készülék Melléklet: DeVibliss DV53 StandardPlus CPAP készülék társadalombiztosítási támogatásba történő befogadásához

TARTALOMJEGYZÉK SZIMBÓLUMOK... 3 FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 BEVEZETÉS... 4 A készülék rendeltetése / Javallat... 4 Ellenjavallat... 4 Mi az obstruktív alvási apnoe (OSA)?... 4 Mit jelent a CPAP-terápia?... 5 Hozzászokás a terápiához... 5 A terápia előnyei... 6 Szakmai segítség... 6 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA... 6 A készülék tartozékai... 6 DeVilBiss CPAP készülék... 6 Billentyűzet... 7 CPAP HASZNÁLATA FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ NÉLKÜL... 7 BILLENTYŰZET ÉS KIJELZŐ... 7 A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE... 8 Üzembe helyezés... 8 A komfort késleltetés funkció használata... 8 A készülék kikapcsolása... 8 TOVÁBBI MENÜPONTOK... 9 Kibővített menü lista... 9 Készülék menüjének aktiválása... 10 CPAP MENÜLISTA... 10 PÁCIENSÜZENETEK... 11 Emlékeztetők... 11 Figyelmeztetések... 11 UTAZÁSI INFORMÁCIÓK... 11 CPAP KÉSZÜLÉK ÁRAMFORRÁS IGÉNYE... 11 Elemmel történő működtetés... 11 OXIGÉNPÓTLÁS... 12 TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐK... 12 CPAP KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA... 13 CPAP KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA... 13 HIBAKERESÉS... 14 DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 2

SZIMBÓLUMOK II. védelmi osztály, kettős szigetelésű BF típusú védelem Adatbemenet/-kimenet Következő LCD-kijelzés Előző LCD-kijelzés Standby (Készenlét) A kompresszor be- és kikapcsolója Kijelzés-érték növelése Kijelzés-érték csökkentése Figyelem! Ügyeljen a mellékelt dokumentumokra Egyenáram-bemenet: 12V, a középső érintkező pozitív Zárva IPX1 Csepegő víz ellen védett berendezés; vertikális Késleltetés Elindítja az elrendelt késleltetést. Hő Bemeneti feszültség 100 240 V ~ 50/60 Hz Nyitva A készülék olyan elektromos és/vagy elektronikus részeket tartalmaz, amelyeket hulladékként a 2002/96/EK EU-direktívának Irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól megfelelően kell eltávolítani. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülékek használata minden esetben megköveteli az alapvető óvintézkedések megtételét. A készülék használata előtt gondosan olvassa el az ebben a használati útmutatóban lévő utasításokat. A fontos információkat kiemelten jelöltük: VESZÉLY FIGYELEM VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés a súlyos vagy életveszélyes sérülés veszélyére. Sérülésveszélyre utaló fontos biztonsági információk. A termék károsodásának megelőzését szolgáló figyelmeztetések. Különösen fontos információk. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST! AZ ÚTMUTATÓT KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN TÁROLJA! VESZÉLY Áramütésveszély! Ne használja fürdés közben. Áramütésveszély! Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütésveszély! A készülékházat ne nyissa fel és ne távolítsa el. Nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. Ha karbantartásra van szükség, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. A készülék illetéktelen felnyitása vagy erre utaló jel esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM A DeVilbiss CPAP készüléket csak olyan légzésmaszkkal szabad együtt használni, amelyet a DeVilbiss, az Ön kezelőorvosa vagy légzésterapeutája javasolt. A kilélegzett levegő újbóli belélegzésének elkerülése érdekében csak akkor használja a CPAPlégzésmaszkot, ha a készülék be van kapcsolva és biztosítja a levegőellátást. A maszk szellőzőnyílásai soha ne legyenek elzárva. Ha a készülék be van kapcsolva és biztosítja a friss levegő áramlását, a kilélegzett levegőt a maszk szellőzőnyílásai vezetik ki. Ha a készülék nem üzemel, a már kilélegzett levegőt újra belélegezheti. Amennyiben több percen át visszalélegzi a már használt levegőt, az fulladáshoz vezethet. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP-terápiás készülékre érvényes. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 3

A DeVilbiss CPAP készülék nem életben tartó készülék, és a működése egy esetleges készülékhiba vagy áramkimaradás miatt leállhat. Spontán légzésű, legalább 30 kg testsúlyú személy légzésének segítésére szolgál. Az áramütés elkerülése érdekében a készülék minden egyes tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt a fali konnektorból. A készülékhez csak a DeVilbiss cég által javasolt tartozékokat használja. VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT VIGYÁZAT A CPAP készülék hátloldalán található kerek nyílások a tartozékok csatlakoztatásra szolgálnak. Ezeket a nyílásokat csak a DeVilbiss által engedélyezett tartozékok csatlakoztatására szabad használni. Ne próbáljon ezekbe más eszközöket csatlakoztatni, mivel ezáltal a CPAP készülék vagy a tartozék károsodhat. Tilos a készüléket vízzel öblíteni vagy vízbe meríteni! A készülék károsodásának elkerülése érdekében óvja a víztől a csatlakozókat, a kapcsolókat és a légszűrőt. Amennyiben mégis víz kerülne a készülékbe, azt ne használja tovább, és húzza ki a fali konnektorból. A készüléket a következő használat előtt teljesen ki kell szárítani. Ne tegye a készüléket a padlón olyan helyre, ahol ütközésnek van kitéve és a vezetékében felbukhat valaki! A DeVilbiss CPAP készülékekhez csak a DeVilbiss DV5HH típusú fűtött parasitó használata javasolt. Más párásítók megakadályozzák többek közt a horkolás felismerését, amelyek nem megfelelő nyomásszintet eredményezhetnek a maszkban. Az oxigén vényköteles orvosi gáz, és csak orvosi felügyelet mellett alkalmazható. BEVEZETÉS A készülék rendeltetése / Javallat A DeVilbiss DV51 CPAP készülék a legalább 30 kg testsúlyú páciensek obstruktív alvási apnoe kezelésére rendeltetett. Ellenjavallat A készülék felső légúti bypass esetén ellenjavallt. MEGJEGYZÉS A légutak, továbbá a száj- és orrüreg nyálkahártyájának kiszáradása a pozitív nyomású légzéstámogató terápia tipikus járulékos jelensége, különösen száraz klímában és hideg évszakban, ha a levegő nedvességtartalma különösen alacsony. A tünetek enyhítésére a készülékhez külön kapható párásítóval együtt lehet alkalmazni. Mi az obstruktív alvási apnoe (OSA)? Az obstruktív alvási apnoe (OSA) egy olyan légzészavar, amely a lakosság 5 %-át érinti. Az olyan fiziológiai tényezők, mint például a megnagyobbodott mandulák, az orr formája, a beszűkült légutak és ezek bármely kombinációja hozzájárulhat az OSA-ra való hajlam kialakulásához. Alváskor oly mértékben ellazulhat a légző izomzat, hogy a feszességvesztés gátolhatja a légzést. A lágy szájpadlás izmainak ellazulása elzárja a légutakat és ezáltal meggátolja a levegő szabad áramlását. Emiatt az illető erősebben próbál lélegezni, ami a végén hangos horkolásba megy át. Ha a légutak végül összeomlanak, az egészen meggátolja a légzést. (Az apnoe szó a görögből származik, és légzésnélküliség -et jelent.) Ez a légzésszünet egész éjszaka ismétlődik, aminek során minden mozzanat néhány másodpercig, de akár több mint egy percig is tarthat. Mivel minden légzésszünet során csökken a vér oxigénszintje, a központi idegrendszer hirtelen parancsot küld a levegővételre, ami rövid idejű alvásmegszakításokhoz vezet és megakadályozza a hosszú, pihentető mélyalvást. A megzavart éjszakai alvás másnap kimerültséghez, stresszhez és idegességhez vezet ami nem éppen ideális állapot, és potenciálisan veszélyes, ha munkáról, autóvezetésről és döntéshozatalról van szó. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 4

Lágy szájpadlás Orrüreg Lágy szájpadlás Orrüreg Kemény szájpadlás Nyelvcsap Nyelvcsap Kemény szájpadlás Garat Nyelv Garat Nyelv Szabad légutak Gégefedő Gégefedő Egy apnoe-mozzanat során összeomlik a lágy szájpadlás és elzárja a légutat Ezen túlmenően ez a betegség egyéb egészségügyi következményekkel is járhat. Az OSA meggátolja, hogy az életfontosságú oxigén eljusson a szívhez, az agyhoz és a szervekhez. Ha az oxigénhiány hosszú ideig fennáll, az olyan komoly egészségkárosodásokhoz vezethet, mint például memóriavesztés, impotencia, magas vérnyomás, szívkoszorúér megbetegedések, szélütés és szívinfarktus. A legújabb tanulmányok azt mutatják, hogy az OSA a szívkoszorúér megbetegedések éppolyan nagy kockázatát jelenti, mint a dohányzás, a magas koleszterinszint vagy az alcohol. Az USA-ban közel 38.000 ember hal meg évente az OSA következményeiben. Az OSA olyan figyelmet érdemlő és kezelést igénylő orvosi probléma, amit nagyon komolyan kell venni. Mit jelent a CPAP-terápia? Az OSA-nak különböző kezelési módszerei léteznek, beleértve a sebészeti beavatkozásokat és a CPAPterápiát. A CPAP-terápia a legtöbb páciens esetében rendkívül hatékonynak bizonyult. A CPAP (Continuous Positive Airway Pressure) a folyamatos pozitív légúti nyomás rövidítése, amelyet a DeVilbiss CPAP készülék juttat el a felsőlégutakba, és azokat alvás közben nyitva tartja. A CPAP alkalmazása csökkenti vagy megszünteti a légúti elzáródásokat, és ahhoz a mély, frissítő és megszakításoktól mentes alváshoz juttatja Önt, amire a szervezetének szüksége van. Még fontosabb, hogy a mély, megszakításoktól mentes alvás életfontosságú oxigénnel látja el a szervezetét és megóvja Önt az OSA-hoz kapcsolódó súlyos egészségkárosodásoktól. A CPAP készülék olyan zajtalanul és kényelmet biztosító módon végzi a terápiát, hogy Ön egész éjszaka zavartalanul alhat. Hozzászokás a terápiához Mint a legtöbb új dologhoz, a CPAP-terápiához is hozzá kell szokni. A száj és az orr (vagy mindkettő) légzésmaszkkal történő lefedése néhány páciensnél kezdetben félelemérzetet vagy szorongást válthat ki. A SleepCube-ból áramló szokatlan levegőbevitel kezdetben kellemetlen lehet. De ne aggódjon a CPAPterápiát hosszú ideje sikeresen használóknak kezdetben ugyanilyen reakcióik és gondolataik voltak, mint Önnek, azonban a készülékhez való hozzászokás óta már élvezik a terápia minden előnyét. Az alábbiakban néhány olyan lépést talál, amelyek segítenek Önnek, hogy lassan hozzászokjon a terápiához és leküzdje a félelmeit: DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 5

1. Csatlakoztassa a maszkot a CPAP-készülékhez és kapcsolja be a készüléket. Gyakorolja a maszkon át történő lélegzést egy órán keresztül, pl. tévénézés, olvasás vagy más ülve végezhető tevékenység közben. 2. Ha napközben kis szunyókálásokat tart, ezidő alatt használja a CPAP-készüléket. 3. Használja a CPAP-készüléket az éjszakai alvás során legalább az első 3-4 órában. 4. Használja a CPAP-készüléket egész éjszakán át. Kezdje a legegyszerűbb lépéssel, és akkor térjen át a következő lépésre, ha már arra késznek érzi magát. A terápia előnyei DeVilbiss CPAP készülék használóként Ön a gondtalan, egészséges élet felé vezető útra lépett amelynek végén egy alvászavaroktól és az OSA-hoz kapcsolódó egészségügyi kockázatoktól mentes élet várja. Ha már hozzászokott a CPAP-terápiához, meg fog lepődni, mennyivel jobban érzi majd magát fizikailag és érzelmileg egyaránt. A CPAP-terápia végül elhozza Önnek a mély, pihentető alvást, amelyre már annyira vágyott. Sok páciens a napközbeni több energiáról, jobb ítélőképességről és megnövekedett koncentrációs készségről számol be. Hatékony terápiával Ön kevésbé érzi majd magát stresszesnek és ingerlékenynek, és sokkal inkább önmaga lehet egészséges, pozitív életszemlélettel. Ön talán egyike lesz azoknak, akik azt kívánják, bárcsak hamarabb elkezdték volna a terápiát! Szakmai segítség Ha elkezdi a CPAP készülékkel a terápiát, gondoljon arra, hogy nincs egyedül! Tagja a CPAP-használók kiterjedt és egyre növekvő táborának, és Magyarország több akkreditált alváscentrumában állnak a rendelkezésére szakemberek eszmecsere vagy kérdései megválaszolásának céljából. A konzultáció segíteni fog Önnek, hogy terápiája a lehető leghatékonyabb és legkényelmesebb legyen. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék tartozékai Az átadott DeVilbiss CPAP készülék a következőket tartalmazza: 1. CPAP készülék 4. Hordozótáska 2. Tartalékszűrő 5. Levegőellátó cső 3. Tápkábel 6. Használati útmutató 7. DVD Bármelyik egység hiánya esetén forduljon segédeszköz forgalmazójához. MEGJEGYZÉS Amennyiben a CPAP készülékhez fűtött párásítót is kapott, kérjük, tájékozódjon a használati útmutatóban a párásító használatáról. A 6 7 8 2 DeVilBiss CPAP készülék (A és B ábra) 1. Vezérlőpanel/ LCD-kijelző (C ábra) 2. Légbevezető gégecső csatlakozónyílása a hátoldalon 3. Légpárásító csatlakozónyílása a készülék alján (az opcionális párásítóhoz) 4. Légbevezető nyílás fedő dugója 5. Fűtött párásító áramellátás csatlakozója (az opcionális párásítóhoz) 6. Hálózati áramellátás csatlakozó 7. Egyenáram ellátás csatlakozó 8. SmartLink (adatrögzítő) csatlakozása 9. Tápkábel (fali konnektorhoz) (nem ábrázolt) 10. Külső légszűrő szivacs borítással 11. Csatlakozóburkolat (nem ábrázolt) B 10 4 5 3 DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 6

Billentyűzet (C ábra) 1. Be/ Ki 2. Léptetés előre 3. Léptetés vissza 4. Késleltető gomb 5. Értékcsökkentés 6. Értéknövelés 7. Fűtött párásító-led (az opcionális párásítóhoz) A DeVilbiss egyéb maszkmodelljeiről, készülékeiről és tartozékairól a segédeszköz forgalmazójánál érdeklődjön. C 2 3 1 4 6 7 5 CPAP HASZNÁLATA FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ NÉLKÜL MEGJEGYZÉS Amennyiben a készüléke fűtött párásítót is tartalmaz, annak összeszereléséről és működtetéséről, kérjük, a párásító használati útmutatójában tájékozódjon. 1. A légpárásító csatlakozónyílása (3) és a fűtött párásító áramellátás csatlakozója (5) a CPAP készülék alsó részén található. Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozónyíláson rajta van-e a megfelelő puha burkolat. 2. Helyezze a CPAP készüléket stabil felületre, például egy asztalra vagy éjjeliszekrényre. Lehelyezheti a készüléket a padlóra az ágy mellé is, csak arra ügyeljen, hogy az ágyból való kiszálláskor véletlenül nehogy meglökje a készüléket, vagy nehogy rálépjen. Győződjön meg arról, hogy a légbevezető nyílást a készülék hátoldalán nem zárja el a függöny, az ágynemű stb. MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT Soha ne helyezze a CPAP készüléket puha felületre, mint például ágyra vagy a heverőre. Ha párásítót használ, a CPAP készüléknek a maszknál alacsonyabban kell állnia, hogy a CPAP-maszkba ne kerülhessen folyadék. 3. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülék hátoldalán lévő csatlakozóhoz. A kábelt teljesen be kell tolni a csatlakozóhüvelybe. A tápkábel másik végét dugja be a fali konnektorba. 4. Csatlakoztassa a légbevezető gégecsövet a készülék hátoldalán található nyíláshoz (A kép 2 jelzés) 5. Készítse elő a segédeszköz forgalmazójától kapott maszkot a maszk használati útmutatójának megfelelően. 6. Csatlakoztassa a légbevezető gégcsövet a maszkhoz. MEGJEGYZÉS A készülékkel együtt szállított légbevezető gégecsövet úgy tervezték, hogy hajlékony legyen, és alkalmas legyen egyenletes levegőellátásra. Csak a segédeszköz forgalmazójától kapott (sima belső felületű, hajlékony), 22 mm átmérőjű gégecsövet használjon. BILLENTYŰZET ÉS KIJELZŐ A DeVilbiss CPAP készülék vezérlőelemei Név Jelzés Funkció ON/OFF gomb a levegőbeáramlás elindítására és kikapcsolására. ON/ OFF HEATER (FŰTÖTT PÁRÁSÍTÓ) DELAY (KÉSLELTETÉS) Amennyiben az Ön CPAP készüléke fűtött párásítóval van felszerelve, ezeket a gombokat használja a hőfok beállításához. Magasabb értékeket válasszon a nagyobb páratartalom, alacsonyabb értékeket a kisebb páratartalom eléréséhez. A késleltető gomb aktiválja a komfortkésleltetés funkciót, és csak akkor működik, ha ez a funkció rendelkezésre áll. A funkcióhoz szükséges paraméterek beállításához lásd A komfort késleltetés funkció használata fejezetet. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 7

MEGJEGYZÉS A többi vezérlőgomb, amit a CPAP készülékvezérlőpaneljén lát, a meghatározott beállítások kibővített paramétereinek megadására szolgál. Az ezzel kapcsolatos részleteket a További menüpontok fejezetben találja. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE Üzembe helyezés A CPAP készüléket a működtetéshez áramforráshoz kell csatlakoztatni. OFF Ha a készüléket megfelelően csatlakoztattuk, az LCD-kijelző a képen látható módon világít. Helyezze fel a CPAP-maszkot és nyomja meg az ON/OFF gombot a levegőáramlás bekapcsolásához VAGY helyezze fel a maszkot és vegyen néhány lélegzetet, hogy a levegőáramlás automatikusan bekapcsoljon. MEGJEGYZÉS Amennyiben a készülék 2-3 lélegzetvétel után nem indul be automatikusan, ez a funkció valószínűleg le van tiltva. Ha az Auto ON/OFF le van tiltva, az ON/OFF (BE/KI) gombot kézzel kell működtetni a készülék elindításához és leállításához. A vezérlőpanel kijelzőjén megjelenik a készülék működése közben előállított nyomásérték. Tekintettel arra, hogy tényleges nyomásértékekről van szó, a kijelzett értékek a levegővétel során enyhén változhatnak. A kijelző a mellékelt ábrán látható módon jelez. Ha az Ön DeVilbiss CPAP készülékéhez párásító is csatlakozik, annak hőfokszabályzója és státusza megjelenik a kijelzőn a képen mutatott módon. MEGJEGYZÉS Ha az Ön készülékének kijelzője eltér a fent leírttól, olvassa el a Páciensüzenetek fejezetet. P:10.0 P:10.0 CPAP CPAP Heat: Off A komfort késleltetés funkció használata Az Ön kényelme érdekében, hogy könnyebben elalhasson, CPAP készüléke rendelkezik beépített késleltetés funkcióval. A levegő beáramlása alacsonyabb nyomáson indul el, és előre beállított időközönként szakaszosan növekszik az orvos által elrendelt beállítás szerint. MEGJEGYZÉS Ha a késleltetés funkció aktiválva van, a késleltetés hátralévő ideje rendszeres időközönként felvillan a kijelzőn. A késleltetés idejét a készülék további menüpontjainak a segítségével állíthatja be. A késleltetés idejét 5 perces szakaszokban, 0 és 45 perc közötti értékre állíthatja. A pontos információkat a 9. és 11. oldalon találja. MEGJEGYZÉS Ha nem tudja megváltoztatni az időt, az arra utal, hogy az Ön kezelőorvosa zárolta ezt a funkciót. További információt a Kibővített menülistában talál. Komfort késleltetés funkció standard CPAP üzemmódban Ha Ön a komfort késleltető funkciót használja, miközben a készüléke CPAP üzemmódban van, a terápia kezdetekor a levegőáramlás arra az értékre csökken, amit az Ön orvosa a készülék beállításakor megválasztott. A komfort késleltetés funkció aktiválásához nyomja meg a Késleltetés (Delay) gombot. A levegőáramlás nyomásértéke az előírt komfort késleltetés nyomásértékére esik. A késleltetési periódus alatt a nyomás fokozatosan emelkedik a kezelőorvosa által előírt értékre. Ha még nem akar elaludni, ezt a késleltetést megismételheti a Késleltetés (Delay) gomb ismételt megnyomásával, A készülék kikapcsolása Delay Running 10 Minutes Left A készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot, vagy egyszerűen vegye le a maszkot. Néhány másodperc múlva megjelenik a kijelzőn a Mask Off. Please check mask fit. ( Maszk levéve. Ellenőrizze a maszk illeszkedését. ) üzenet. Ha Ön nem helyezi vissza a maszkot, a készülék 20 másodperc múlva automatikusan kikapcsol. Az üzenetet egy tetszés szerinti gomb megnyomásával eltűntetheti. MEGJEGYZÉS Ha a készülék nem kapcsol ki automatikusan, valószínűleg ki van kapcsolva az Auto- OFF funkció. Ebben az esetben a készüléket Önnek kell manuálisan kikapcsolnia. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 8

TOVÁBBI MENÜPONTOK Kapcsolja be a készüléket és nyomja meg az (Előző) vagy a (Következő) gombot, hogy átlapozhassa a kijelző különböző beállítási lehetőségeit. Nem minden készüléken található meg a táblázatban feltüntetett összes beállítási lehetőség; ezek némelyike opcionális, néhány pedig attól függ, hogy milyen terápiát választott a kezelőorvosa és/vagy segédeszköz forgalmazója. A táblázat felsorolja a lehetőségeket és leírja az adott beállításhoz kapcsolódó funkciókat. Néhány opció csak AutoAdjust üzemmódban vagy a DeVilbiss SmartLink TM terápiavezérlő modullal együtt áll rendelkezésre ezt az Üzemmód oszlopban jeleztük. Ha Ön ezeket az opciókat nem látja a készülékén, az azt jelenti, hogy az Ön által használt modell vagy konfiguráció nem támogatja ezeket a beállítsokat. Megnevezés Jelzés Funkció PREVIOUS ITEM (ELŐZŐ MENÜPONT) NEXT ITEM (KÖVETKEZŐ MENÜPONT) SETTING CHANGE (BEÁLLÍTÁS MEGVÁLTOZTATÁSA) A gomb megnyomásával megjelenik az előző beállítási lehetőség. A gomb megnyomásával megjelenik a következő beállítási lehetőség. A gomb megnyomásával megváltoztathatók a képernyőn kijelzett beállítási értékek. Kérjük, ügyeljen arra, hogy az alább megadott értékek csak példák. Bővített menü lista Példa a kijelzésre P: 5.0 CPAP Heat: Off Set Pressure 10.0 cmh 2 O Delay Time 45 minutes Delay Pressure 5.0 cmh 2 O Enable Menu Press LCD Contrast Adj 50 % Compliance Meter 123456.7 hours Hourmeter 123456.7 hours Firmware Version V0.01 01/06/2006 Serial Number HD123456 Adherence Score 83 % (25/30) Leírás Ez a standard képernyő, ha a CPAP készülék be van kapcsolva. A kijelző a maszknyomást és a beállított hőfokot is mutatja. A kijelzett nyomásértéket lélegzéssel könnyen lehet változtatni. Ha a fűtött párásító rendszer nincs csatlakoztatva, nem jelenik meg hőfokérték. Az orvos által elrendelt beállítási érték a működés közbeni nyomás ellenőrzésére. A késleltetési idő választható működési mód. A késleltetési időt az Ön segédeszköz forgalmazója állítja be. Az orvos által elrendelt beállítási érték a késleltetési idő alatti működési nyomás ellenőrzésére. A menük aktiválásának gombja. A menük aktiválásához pontos adatokat a következő fejezetben talál. Az LCD-kijelző kontraszt-beállításának megváltoztatására szolgál. Csak abban az esetben történjen változtatás, ha a kijelző nehezen olvasható. A CPAP készülék összes terápiás óráinak száma (0,1 órás szakaszokban). CPAP készülék összes működési óráinak száma (0,1 órás szakaszokban) Az installált program verzióját mutatja. A készülék sorozatszámát mutatja. Egy 90 napos időszakon belüli, összefüggő 30 napos periódus alatti készülékhasználatot mutatja százalékos formában. Ehhez a használati időnek legalább el kell érnie vagy meg kell haladnia a Usage Threshold ( Használati küszöbérték ) paramétert. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 9

SmartCode 1-Day G201-0Y-6GPH A SmartCode TM a terápia használatról rögzített adatok jelentésére szolgál. A terápiáról készült információk betűkből és számokból álló üzenet formájában kódoltak. Az adatok hitelességének biztosítása érdekében ezek különleges ellenőrző hibajeleket is tartalmaznak. A SmartCode üzenetküldés periódusainak kiválasztásához használja a felfelé és lefelé nyilakat. Készülék menüjének aktiválása A menüaktiválás funkció minden üzemmódban rendelkezésre áll, és egy olyan almenü, amelyből Ön a CPAP készülék különböző funkcióit változtathatja meg. Ezt a menülistát a kibővített menüben a lefelé nyíl megnyomásával hívhatja be. Példa a kijelzésre Auto-OFF Disabled Auto-ON Enabled Exit Menu Press Leírás Ez az opció ellenőrzi az Auto-OFF funkciót, ami a maszk levételét követően leállítja a levegőellátást. A készüléknek legalább 30 másodpercre van szüksége a kikapcsoláshoz, attól függően, hogy Ön milyen maszkot használ. Ha az Auto-OFF aktiválva van, akkor az Auto-On is aktiválva van. Ez az opció ellenőrzi az Auto-ON funkciót, ami a maszkba történő egy vagy két lélegzetvétel után automatikusan bekapcsolja a levegőellátást. Ez a funkció mindig aktiválva van, ha az Auto-OFF aktiválva van. A menüből való kilépéshez nyomja meg a felfelé nyilat. CPAP MENÜLISTA Az alábbi táblázat üzemmód szerint elrendezve tartalmazza az összes olyan kijelzés listáját, amelyeket a felfelé vagy lefelé nyilakkal lehet a képernyőn megjeleníteni. A menü kijelzésekor a lefelé nyíl megnyomásával tudja megnyitni ezt az almenüt, és a balra és jobbra nyilak segítségével tud lapozgatni az egyes opciók között. A felfelé nyíl megnyomásával visszakerül a főmenübe. Ha eléri az utolsó kijelzést, a felfelé nyíl megnyomásával újból az első kijelzéshez jut. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 10

PÁCIENSÜZENETEK A CPAP készülék időről időre üzeneteket küld, amelyekkel terápiáját hatékonyabbá tévő lépések megtételére kéri fel Önt. Ezek a jelzések akkor jelennek meg, ha a készüléket vagy az ON/OFF gomb megnyomásával, vagy a maszkba történő lélegzéssel bekapcsolja. Az adott üzenetet egy tetszőleges gomb megnyomásával eltüntetheti a képernyőről, de ha az üzenetet nem kapcsolja ki, a CPAP készülék akkor is tovább fog működni. A készülék kétféle üzenetet küld Önnek: emlékeztetőket és figyelmeztetéseket. Emlékeztetők Az emlékeztetők arra hívják fel a figyelmét, hogy mikor kell kicserélni a készülék részeit. A készülék bizonyos részei idővel elhasználódnak, és ha nem cserélik ki őket időben, gátolhatják a terápiát. Ha a kijelzőn olyan üzenetet lát, ami nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor a készüléke valószínűleg opcionális DeVilbiss SmartLink TM modult tartalmaz, ami kiegészítő üzeneteket küld. Ebben az esetben további információkat a SmartLink modul dokumentációjában talál. Clean Filter (Tisztítsa ki a szűrőt) A szűrőt tíznaponta át kell vizsgálni piszkolódás vagy kopás jeleit keresve, és ha szükséges, meg kell tisztítani. Ez az üzenet arra emlékezteti Önt, hogy rendszeresen vizsgálja át a szűrőt. Clean Filter Figyelmeztetések A figyelmeztetések olyan információkat tartalmaznak a készülékről, amelyek esetén Önnek vagy segédeszköz forgalmazójának lépéseket kell tennie a további optimális terápia biztosítása érdekében. Ha a kijelzőjén olyan figyelmeztetést lát, ami nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor a készüléke valószínűleg opcionális DeVilbiss SmartLink TM modult tartalmaz, ami kiegészítő üzeneteket küld. Ebben az esetben további információkat a SmartLink modul dokumentációjában talál. MEGJEGYZÉS Az ábrákon szereplő kijelzett értékek csak példaként szolgálnak. Delay Running... Minutes Left (Késleltetési idő:... perc van hátra) Ameddig a komfort késleltetés aktiválva van, ez a kijelzés 5 másodpercenként felvillan a kijelzőn, hogy közölje Önnel, mennyi idő van még hátra. Delay Running 10 Minutes Left Mask Off (Maszk lenn) Ez a figyelmeztetés minden alkalommal megjelenik, ha a levegőszivárgás értéke magas. A levegőszivárgás rendszerint akkor növekszik meg, ha a maszk nem illeszkedik pontosan az archoz, vagy ha a maszkot levették. Ellenőrizze, hogy a maszk mindenütt megfelelően illeszkedik-e, és igazítsa meg a gyártó által javasolt módon. A figyelmeztetés addig látható a kijelzőn, amíg a probléma fennáll. Ha a levegőáramlás 20 másodpercig folyamatosan magas, a készülék automatikusan kikapcsol (ha az AutoOff [Automatikus kikapcsolás] aktiválva van). Mask Off. Please check mask fit. Device Fault (Készülékhiba) Készülékhiba kijelzése esetén lásd a Hibakeresés fejezetet. UTAZÁSI INFORMÁCIÓK Device Fault Call Provider E07 Az áramellátás nemzetközi eltérései Az Ön CPAP készüléke univerzális tápegységgel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy automatikusan képes a 100 és 240 V ~, 50/60 Hz közötti hálózati feszültség fogadására. Ezért semmit nem kell megváltoztatnia a készüléken, ha olyan országba utazik, ahol más hálózati feszültség használatos, mint otthon. Konzultáljon azonban a segédeszköz forgalmazójával a célországban használatos tápkábel beszerzése érdekében (a cikkszámot a Tartozékok/Pótalkatrészek fejezetben találja). Tengerszint feletti magasság A CPAP készülék automatikusan igazodik a tengerszint és a 2750 közötti magaslathoz. A tengreszing feletti magasságot nem kell külön beállítani a készüléken. CPAP KÉSZÜLÉK ÁRAMFORRÁS IGÉNYE Elemmel történő működtetés A CPAP készüléket 12V egyenáramú áramforrással működtetheti lakókocsikban, csónakokon és más campingjárművön. A készüléket csatlakoztathatja egy 12V-os tartozékkábellel az áramforráshoz, vagy DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 11

működtetheti egy 12V-os önálló akkumulátorral. Mindkét tartozékot beszerezheti a segédeszköz forgalmazójánál (a cikkszámot a Tartozékok/Pótalkatrészek fejezetben találja). Az önálló akkumulátorral való működtetéshez két tartozékkábelre van szükség. Az akkumulátorral való működés során a kábeleket az akkumulátor érintkezőihez kell erősíteni. MEGJEGYZÉS A fűtött párásítót nem lehet közvetlenül egy 12V-os egyenáramú áramforráshoz csatlakoztatni. Amennyiben párásításra van szükség, még mindig használhatja a hidegpárásítót. Alternatívaként a következőt teheti: Ahelyett, hogy a 12V-os egyenáramú áramforrást közvetlenül csatlakoztatná a CPAP készülékhez, csatlakoztassa az egyenáramú áramforrást egy áramátalakítóhoz, ami a rendszert váltóárammal látja el, s ezáltal működni fog a fűtés. Az áramátalakítónak 110V esetén legalább 200 Watt, 220V esetén legalább 400 Watt teljesítményűnek kell lennie. MEGJEGYZÉS Ha a CPAP készüléknek váltóáram és egyenáram egyaránt a rendelkezésére áll, a készülék automatikusan váltóáramú működési módba kapcsol. Ha nincs csatlakoztatva váltóáram, akkor a készülék automatikusan az akkumulátorral való működésre kapcsol. Ha a váltóáramot újból csatlakoztatja, a készülék ismét váltóáramú üzemmódba kapcsol. Önnek nem kell megváltoztatnia a készülék beállításait, azonban ne feledje, hogy a 12V-os egyenáramú üzemmódban nem működik a fűtés. OXIGÉNPÓTLÁS Néhány esetben az apnoe kezelésére a CPAP-terápia kiegészítéseként oxigént írnak fel. Amennyiben az orvosa az alvásterápiájához oxigént írt fel, az oxygen inhalálása kétféleképpen történhet: 1. Szerezze be a segédeszköz forgalmazójától az ajánlott oxigénforrást és csatlakoztassa a CPAP készüléken található nyíláshoz. A levegőellátó cső egyik végét az adapter nyílásához, a másikat a maszkhoz csatlakoztassa. 2. Amennyiben a maszkja oxigén-csatlakoztatóval ellátott, valószínűleg azt javasolja az orvosa, hogy az oxigént közvetlenül a maszkba vezesse. FIGYELEM OXIGÉN HASZNÁLATA Az oxigén tűzveszélyes anyag. A sérülések elkerülése érdekében kifejezetten tilos a dohányzás, ha oxigént használ a készülékkel együtt. Ne használja a készüléket magas hőmérsékletű tárgyak, lobbanékony anyagok vagy nyílt láng közelében! Először mindig a CPAP készüléket kapcsolja be, és csak ezt követően kapcsolja be az oxigénforrást! Először mindig az oxigénforrást kapcsolja ki, és csak ezután kapcsolja ki a CPAP készüléket. A készüléket tilos gyúlékony, oxigénnel vagy levegővel elegyített érzéstelenítő szerek vagy kéjgáz jelenlétében használni. A kiegészítő oxigén egy rögzített értékre beállított áramlása esetén a belélegzett oxigén koncentrációja változik a nyomás beállításának, a páciens légzésének, a maszk típusának és a szivárgás mértékének függvényében. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP-modellre érvényes. Ha a készüléket nem használja, soha ne működtesse csatlakoztatott oxigénforrással, hanem az oxigénforrást mindig kapcsolja le! VIGYÁZAT Az oxigén vényköteles orvosi gáz, és csak orvosi felügyelet mellett adható ki. VIGYÁZAT Az oxigénellátás mértékét a kezelőorvosnak kell meghatároznia. TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐK Kiegészítők Légszűrő (4 db/csomag) DV5 1D-602 Finomszűrő (4 db/csomag) DV5 1D-603 Levegőellátó cső (1,8 m) DV5 1D-629 Levegőellátó dugasz DV5 1D-604 Melegítőcsatlakozás burkolata DV5 1D-605 Oxigén adapter 7353 D-601 Hordozótáska DV5 1D-601 DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 12

Áramellátás Váltóáram kábel USA DV5 1D-606 Európa, Nagy-Britannián kívül DV5 1D-607 Nagy-Britannia DV5 1D-608 Ausztrália DV5 1D-609 Egyenáramú tápkábel DV5 1D-619 Egyenáramú akkumulátor-adapter DV5 1D-696 MEGJEGYZÉS kábelrevan szükség. Az egyenáramú akkumulátor-adapter használatához DV5 1D-619 egyenáramú A DeVilbiss CPAP készülékhez ajánlott maszkok: DeVilbiss-FlexSet maszk 9354-es széria DeVilbiss-Serenity maszk 9352-es széria Opcionális fűtött párásító DeVilbiss fűtött párásító (aljzat és kamra) DV5HH CPAP KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA VESZÉLY FIGYELEM Áramütésveszély! Ne próbálja meg felnyitni a készüléket, nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. Ha karbantartásra van szükség, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. A készülék felnyitása vagy a javítás megkísérlése esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM Ha a készülék működésében változást észlel vagy működés közben szokatlan hangokat hall, ne használja tovább a készüléket, és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Ha a készüléket leejtette, vizsgálja meg a működőképességét. Ha a készülék nem működik vagy a készülékház megsérült, ne használja tovább a készüléket és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Ha a készülék nem működik megfelelően, további információkat a Hibaelhárítás fejezetben talál. Nyomáspontosság A CPAP készülék nyomásteljesítményének pontossága gyárilag beállított és nincs szükség további beállításra. A gyártó előírásai szerinti használat esetén egy kétéves időtartam alatt nincs szükség karbantartásra. A két év letelte után vizsgáltassa át a készüléket. MEGJEGYZÉS Néhány országban az ilyen típusú gyógyászati készülékek rendszeres karbantartása és beállítása a törvényi előírások értelmében kötelező. További információkért forduljon a segédeszköz forgalmazójához. Standard légszűrő A szűrőt tíznaponta vizsgálja át és szükség szerint tisztítsa meg. A szűrőt hathavonta károsodás esetén hamarabb ki kell cserélni. A standardszűrő a max. 3,0 mikron nagyságú részecskéket szűri ki. A CPAP készüléket csak standardszűrővel együtt szabad működtetni. Finomszűrő (opcionális) Vizsgálja át a szűrőt tíznaponta és cserélje ki a koszos vagy megsérült, egyéb esetben a szűrőt 30 naponta kell kicserélni. Az opcionális finomszűrő a max. 0,3 mikron nagyságú részecskéket szűri ki. Szűrőkarbantartás Lásd a Tisztítás fejezetet. CPAP KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA FIGYELEM Az elektromos áramütés által okozott sérülése elkerülése érdekében tisztítás előtt mindig húzza ki a tápkábelt a fali konnektorból. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 13

VIGYÁZAT Tilos a készüléket vízzel öblíteni vagy vízbe meríteni. A készülék károsodásának elkerülése érdekében óvja a víztől a csatlakozókat, a kapcsolókat és a légszűrőt. Amennyiben mégis kerülne víz a készülékbe, azt ne használja tovább, és tájékoztassa a segédeszköz forgalmazóját. Készülékház 1. Válassza le a CPAP készüléket az áramforrásról. Portalanításként törölgesse át a készülékházat tiszta, nedves kendővel. 2. Várjon, míg a készülék teljesen megszárad, mielőtt újból csatlakoztatná azt az áramforráshoz. Szűrők Légszűrő (standard) 1. A légszűrőt tíznaponta vizsgálja át és szükség szerint tisztítsa meg. A szűrő a készülék hátoldalán található. 2. Vegye ki a külső, sötétebb habszűrőt a keretből. 3. Mártsa a szűrőt egy meleg vízből és enyhe mosogatószerből álló oldatba, majd öblítse át tiszta vízzel. Ezután várjon, míg a szűrő teljesen megszárad. Ha a szűrő (cikkszám: DV5 1D-602) megsérült, a segédeszköz forgalmazójától rendeljen másik szűrőt. 4. A visszaszerelés és az üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a szűrő teljesen megszáradt-e. VIGYÁZAT A szűrő megfelelő állapota a készülék működése szempontjából döntő fontosságú, megelőzi a készülék meghibásodását. Finomszűrő (opcionális) 1. Ha készüléke finomszűrővel (cikkszám: DV5 1D-603) ellátott, vizsgálja át a szűrőt, és cserélje ki, ha koszos vagy megsérült. A finomszűrőt ne mossa! 2. Helyezze be a finomszűrőt a standard szűrő mögé. MEGJEGYZÉS Ha a finomszűrőt nem előírásszerűen helyezi be, az megrövidíti a szűrő élettartamát és gyakoribb cserét tesz szükségessé. Csövek A levegőellátó csöveket naponta kell tisztítani. Válassza le a csövet a készülékről és a maszkról. Mossa át a csövet enyhe mosogatószerrel és vízzel, majd öblítse át és várjon, míg a cső magától megszárad. Maszk és fejrész A maszkot és a fejrészt a gyártó előírásainak megfelelően tisztítsa. HIBAKERESÉS VESZÉLY FIGYELEM Áramütésveszély! Ne nyissa fel a készüléket, nincsenek benne olyan részek, amelyeket a használónak kellene karbantartania. A készülékházat csak képzett DeVilbiss-CPAP készülék szerelő nyithatja fel. Ha a DeVilbiss CPAP készülék működése során problémák merülnek fel, olvassa át az alábbi táblázatot, amelyben a problémák, a lehetséges okaik és megoldásaik felsorolását találja. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, kérjen segítséget segédeszköz forgalmazójától. Hiba megjelenése Lehetséges ok Megoldás Nincs kijelzés. 1. A készülék nincs csatlakoz-tatva vagy a kábel nem csatlakozik szorosan a készülékhez. 2. A fali konnektorban nincs áram. 1.a Győződjön meg arról, hogy a kábel szorosan csatlakozik a CPAP készülékhez és a fali konnektorhoz. 1.b Ha egyenáramú áramforrást használ, ellenőrizze, hogy a kábelek szorosan csatlakoznak-e. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor nem merült le. 2. Csatlakoztassa a készüléket egy működő fali konnektorhoz. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 14

Hiba megjelenése Lehetséges ok Megoldás A CPAP készülék nem indul el, amikor a maszkba 1. Az Auto-ON funkció nincs aktiválva. 2. A készülék nem kap áramot. 1. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg az ON (BE) és OFF (KI) gombokat. 2. Ellenőrizze, hogy a tápkábel szorosan csatlakozik-e lélegzem. 3. A lélegzetvétel nem elég mély a készülékhez és a fali ahhoz, hogy felismerje az Auto- ON funkció. 4. Ön egy asphyxia gátló szeleppel ellátott maszkot használ. 5. A levegőellátás csatlakozója hiányzik vagy nincs szorosan csatlakoztatva. 6. A fűtött parasite hiányzik vagy nincs teljesen betolva az alapzatba. konnektorhoz. 3. A CPAP készülékaktiválásához lélegezzen mélyen be és ki. 4. Az Auto-ON esetleg nem működik, ha a beés kilélegzett levegő a nyitott szelepen át elillan. Használja az ON/OFF (BE/KI) gombot a készülék be- és kikapcsolásához. 5. Győződjön meg arról, hogy a levegőellátás csatlakozója szorosan csatlakozik. 6. A fűtött párásítót tolja be teljesen az alapzatba. Győződjön meg róla, hogy a A levegőáramlás használat közben váratlanul leállt. A kijelző készülékhibát mutat. Az OSA tünetei újra fellépnek. Azokon a helyeken, ahol a maszk az arcához ér, bőrirritáció jelentkezik. Kiszáradt torok és orrnyálkahártya. A lecsapódó pára összegyűlik a csőben és bugyogó hangot hallat. A generátorból érkező levegő túl melegnek tűnik. Fájdalom homlok- és/vagy orrüregben vagy a fülben, esetleg orrfolyás. 1. A túl laza maszk miatt az Auto- Off funkció túl magas levegőáramlást regisztrált. 2. A maszk használata során Ön kinyitja a száját és szájon át lélegzik. A készülékben hiba lépett fel. Karbantartásra van szükség. 1. A szűrő esetleg eltömődött. 2. Az alvási apnoe-s viselkedése megváltozott. 1. A fejrész túl szűkre vagy rosszul van beállítva. 2. A maszk mérete nem megfelelő vagy nem illeszkedik optimálisan az archoz. Nem elegendő nedvesség. 1. A nedvesség túl magas értékre van beállítva. 2. Az éjszaka folyamán csökken a szoba hőmérséklete. 1. A légszűrő(k) koszos(ak). 2. A légbemenet elzáródott. 3. A szoba hőmérséklete túl magas. 4. A CPAP készülékfűtőtest közelében van. A tünetek a légnyomással szembeni allergiás reakció jelei is lehetnek. retesz bepattant-e a helyére. 1. Győződjön meg arról, hogy a maszk megfelelően illeszkedik; ennek megfelelően változtassa meg a maszk beállításait és elhelyezkedését. 2. Forduljon a segédeszköz forgalmazójához egy állpánt vagy egy másik maszk beszerzése céljából, hogy megakadályozza a szájon át történő légzést. Ha a fenti segítség nem orvosolja a problémát, kapcsolja ki az Auto-Off funkciót a kibővített menüben. A karbantartás céljából forduljon a segédeszköz forgalmazójához. 1. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a légszűrőt, és ne működtesse a készüléket szobafüggöny vagy más poros felület közelében. 2. Forduljon az orvosához vagy a segédeszköz forgalmazójához. 1. Lazítsa meg a fejrészt, hogy így csökkentse a maszk arcra kifejtett nyomását. 2. Forduljon az orvosához vagy a segédeszköz forgalmazójához. 1. A készülékkel együtt használjon DeVilbiss fűtött párásítót. 2. Állítsa a párásítót magasabb fűtési fokozatra. Állítson be alacsonyabb nedvesség-értéket és/vagy növelje a szoba hőmérsékletét. 1. A szűrők karbantartásának leírását a Tisztítás fejezetben találja. 2. Tegye szabaddá a légbemenetet. 3. Csökkentse a szoba hőmérsékletét. 4. Helyezze a készüléket biztonságos távolságra a meleg forrásától, hogy a készülék csak szobahőmérsékletű levegőt szívjon be. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a segédeszköz forgalmazójához. Hagyja abba a terápiát és tájékoztassa orvosát. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 15

MŰSZAKI ADATOK Méret 10,7 cm x 16,5 cm x 17,5 cm Tömeg 1,22 kg Váltóáramú áramforrás 100 240V váltóáram, 50/60Hz Egyenáramú áramforrás 10,4 15V egyenáram, 5 A Max. teljesítményfelvétel Váltóáramú áramforrásról max. 65W (csak a generator esetén AutoAdjust CPAP-nyomás 3 20 H 2 Ocm Működési hőmérséklet 5 40 C Működési relatív páratartalom 0 95% (cseppmentes) Légköri működési feltételek Tengerszint felett 2743 m-ig Tárolási és szállítási hőmérséklet -40 C +70 C Tárolási és szállítási relatív páratartalom 0 95% (cseppmentes) Max. nyomáshatár 20 H 2 Ocm normál használat mellett Hangnyomásszint (az ISO 17510-1:2007 szerint tesztelt) 26 dba Hangteljesítményszint (az ISO 17510-1:2007 szerint tesztelt) 38 dba A szűrőre vonatkozó előírások Standard szűrő > 3,0 mikron részecske Opcionális finomszűrő > 0,3 mikron részecske Maximális áramlási sebesség (az ISO 17510-1:2007 szerint) A pácienscsatlakozásnál mért nyomás (H 2 Ocm) A pácienscsatlakozásnál mért átlagos áramlási sebesség (l/min) A hosszútávú statikus nyomás pontossága Teszt nyomásértékek 3,0 H 2 Ocm 7,0 H 2 Ocm 12,0 H 2 Ocm 16,0 H 2 Ocm 20,0 H 2 Ocm 2,9 6,4 11,0 15,0 19,0 83,8 126,8 137,4 130,0 113,8 +/- 0,5 H 2 Ocm A rövidtávú dinamikus nyomás pontossága DV5HH párásítóval és anélkül (az ISO 17510-1:2007 szerint) Hullámforma Térfogat (ml) Légzésszám (min-l) Sinusciklus (I:E = 1:1) 500 10, 15, 20 Nyomásbeállítás (H 2 Ocm) Nyomáspontosság (Pk-Pk [csúcstól csúcsig] H 2 Ocm) 3,0 0,5 7,0 0,5 12,0 1,0 16,0 1,0 20,0 1,0 Áramütés elleni védelem II. osztály Áramütés elleni védelem mértéke BF típusú készülék Vízbehatolás elleni védelem mértéke IPX1 A készüléket tilos gyúlékony, oxigénnel vagy levegővel elegyített érzéstelenítő szerek vagy kéjgáz jelenlétében használni! Üzemmódok Folyamatos Digitális kimenetekre vonatkozó klinikai előírások Maszknyomás 0 25,5 H 2 Ocm ± 0,5 Páciens légzési sebessége -127 +127 l/min ± 10 l/min Szivárgási sebesség 0 +127 l/min ± 10 l/min Becsült légzéstérfogat 0 1023 ml MEGJEGYZÉS A légzéstérfogat adat becsült érték. Csak tendenciajellegű közlés. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 16

DeVILBISS IRÁNYELVEK és GYÁRTÓI NYILATKOZAT FIGYELEM Gyógyászati elektromos készülékek esetében az elektromágneses összeférhetőségének tekintetében különleges óvintézkedésekre van szükség. A készülékeket a kísérő dokumentumokban található, az elektromágneses összeférhetőségről (EMC) szóló információkkal összhangban kell összeszerelni és üzembe helyezni. A hordozható és mobil kommunikációs eszközök befolyásolhatják a gyógyászati elektromos készülékek működését. A készüléket vagy a rendszert tilos más készülékek mellett, alatt vagy fölött működtetni. Ha mégis más készülékek mellett, alatt vagy fölött kell működtetni, a készüléket vagy a rendszert a konfiguráció normális működésének ellenőrzése érdekében megfelelő módon figyelni kell. MEGJEGYZÉS Az EMC-táblázatok és egyéb irányelvek olyan információkkal szolgálnak a vásárlók vagy a használók számára, amelyek nélkülözhetetlenek a készülék vagy a rendszer elektromágneses környezetben való használhatóságának megállapítása és az elektromágneses környezetben való használatának vezérlése szempontjából, annak biztosítása érdekében, hogy a készülék vagy a rendszer betölthesse szándékolt célját anélkül, hogy zavarná más készülékek vagy rendszerek, vagy nem gyógyászati elektromos készülékek működését. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 17

Irányelvek és gyártói nyilatkozat Az összes készülék és rendszer elektromágneses kibocsátása Ez a készülék specifikus elektromágneses környezetben való használatra rendeltetett. A készülék vásárlójának vagy használójának meg kell győződnie arról, hogy a készüléket egy ilyen környezetben használja. Kibocsátási teszt Megfelelőség Elektromágneses környezet Irányelvek A CISPR 11 szerinti nagyfrekvencia-kibocsátás 1. csoport Ez a készülék csak a saját belső funkcióihoz használ nagyfrekvenciás energiát. Ennek megfelelően nagyon alacsony a nagyfrekvenciás kibocsátás, és nem valószínű, hogy a környezetben található elektromos készülékek A CISPR 11 szerinti nagyfrekvencia-kibocsátás Harmonikus kibocsátások IEC 61000-3-2 Feszültségrezgés IEC 61000-3-3 B osztály Sugárzott és vezetett kibocsátás A osztály Megfelelő működését zavarná. A készülék bármilyen létesítményben használható, beleértve a lakossági és a közvetlenül az alacsony feszültségű közüzemi hálózatra kapcsolt rendszereket. Irányelvek és gyártói nyilatkozat Az összes készülék és rendszer elektromágneses kibocsátása Ez a készülék specifikus elektromágneses környezetben való használatra rendeltetett. A készülék vásárlójának vagy használójának meg kell győződnie arról, hogy a készüléket egy ilyen környezetben használja. Zavartűrési IEC 60601 Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet vizsgálat Elektrosztatikus kisülés (ESD) IEC 61000-4-2 Gyors tranziens áramok / Feszültségkitörések IEC 61000-4-4 Lökőfeszültség IEC 61000-4-5 Feszültségesések, rövid idejű feszültségkimaradások és feszültségingadozás ok az áramellátás bemeneti vezetékein IEC 61000-4-11 Vizsgálati szint ± 6 kv kontakt ± 8 kv levegőn keresztül ± 2 kv váltóáramú tápellátó vezetékek esetén ± 1 kv differenciál módus ± 2 kv közös módus > 95% esés 0,5 cikluson át 60% esés 5 cikluson át 30% esés 25 cikluson át > 95% esés 5 másodpercre ± 6 kv kontakt ± 8 kv levegőn keresztül ± 2 kv váltóáramú tápellátó vezetékek esetén ± 1 kv differenciál módus ± 2 kv közös módus > 95% esés 0,5 cikluson át 60% esés 5 cikluson át 30% esés 25 cikluson át > 95% esés 5 másodpercre Irányelvek A padlók anyaga fa, beton, vagy kerámia járólap legyen. Ha a padlók műanyag borításúak, a relatív páratartalomnak legalább 30 százaléknak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének az otthoni vagy kórházi környezetben szokásosnak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének az otthoni vagy kórházi környezetben szokásosnak kell lennie. A hálózati áramellátás minőségének az otthoni vagy kórházi környezetben szokásosnak kell lennie. Amennyiben áramkimaradás esetén is folyamatos működésre van szükség, javasoljuk a készülék szünetmentes áramforrásra vagy akkumulátorra történő csatlakoztatását. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 18

Irányelvek és gyártói nyilatkozat Az összes készülék és rendszer elektromágneses kibocsátása Ez a készülék specifikus elektromágneses környezetben való használatra rendeltetett. A készülék vásárlójának vagy használójának meg kell győződnie arról, hogy a készüléket egy ilyen környezetben használja. Zavartűrési IEC 60601 Megfelelőségi Elektromágneses környezet vizsgálat Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágneses mező IEC 61000-4-8 Vezetett rádiófrekvencia IEC 61000-4-6 Sugárzott rádiófrekvencia IEC 61000-4-3 Vizsgálati szint szint Irányelvek 3 A/m 3 A/m A hálózati frekvenciájú mágneses terek erőssége nem haladhatja meg a szokásos kórházi vagy otthoni környezetre jellemző szinteket. 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz V1 = 3 Vrms Hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs készülékeket nem szabad a készüléktől az ajánlott kiszámított/ alább feltüntetett távolságon belül használni. d = (3,5/V1) P E1 = 3 V/m d = (3,5/E1) P 80 800 MHz d=(7/e1) P 800 MHz 2,5 GHz Ahol P az adó legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye wattban (W) az adókészülék gyártója szerint, és d az ajánlott izolációs távolság méterben (m). A helyhez kötött rádiófrekvenciás adók helyszíni elektromágneses felmérés során meghatározott térerősségének minden frekvencia tartományban kisebbnek kell lennie, mint a megfelelőségi szint (V1 és E1). Interferencia a jeladóval ellátott készülékek közelében alakulhat ki A fent nem szereplő maximális névleges kimeneti teljesítményű adók esetében a méterben (m) kifejezett ajánlott izolációs távolságot (d) a jeladó frekvenciájának megfelelő egyenlet alkalmazásával lehet meghatásozni, ahol P az adó legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye wattban (W) az adókészülék gyártója szerint. 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz és 800 MHz esetén a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Előfordulhatnak olyan helyzetek, amelyekre ezek az irányelvek nem érvényesek. Az elektromágneses hullám terjedését befolyásolják az épületek, tárgyak és emberek, mivel elnyelik illetve visszaverik a hullámokat. A javasolt izolációs távolság a hordozható és mobil nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések és ezen készülék között. Ennek a készüléknek és rendszernek NINCS életben tartó funkciója. A készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, ahol kontrollált a zavaró nagyfrekvenciás sugárzás. A készülék vásárlója ill. használója elkerülheti az elektromágneses interferenciákat, ha betartja a kommunikációs készülékek maximális kimeneti teljesítményének megfelelő alább ajánlott minimális távolságot a hordozható és mobil nagyfrekvenciájú kommunikációs készülékek és ezen készülék között. Maximális kimeneti teljesítmény (W) Javasolt izolációs távolság a készülékhez (m) 150 khz to 80 MHz d = (1.1667) P 80 to 800MHz d = (1.1667) P 800 MHz to 2.5 GHz d = (2.3333) P 0,01 0,11667 0,11667 0,23333 0,1 0,36894 0,36894 0,73785 1 1,1667 1,1667 2,3333 10 3,6894 3,6894 7,3785 100 11,667 11,667 23,333 Olyan adók esetében, amelyeknek a maximális névleges teljesítménye nincs felsorolva, az ajánlott d izolációs távolság méterben (m) az adó frekvenciájára vonatkozó képlet segítségével becsülhető meg, ahol P az adó gyártója által megadott maximális névleges teljesítmény wattban (W). 1. Megjegyzés: 80 MHz és 800 MHz esetén a magasabb frekvenciatartományhoz tartozó izolációs távolság érvényes. 2. Megjegyzés: Előfordulhatnak olyan helyzetek, amelyekre ezek az irányelvek nem érvényesek. Az elektromágneses hullám terjedését befolyásolják az épületek, tárgyak és emberek. DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 19

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 0044 Gyártó: DeVilbiss Healthcare LLC Cím: 100 DeVilbiss Drive, Somerset, Pennsylvania 15501-2125 USA Termékmegnevezés: CPAP UMDNS 11-001 Típus, modell: DeVilbiss IntelliPAP vagy CPAP készülékdv5x CPAP széria DV51 Standard CPAP & DV54 AutoAdjust modellek DeVilbiss Fűtött parásító DV5HH model Ezennel kijelentjük, hogy a fent nevezett termék eleget tesz az EU 93/42/EGK Irányelvei + A 2007 II. mellékletének 3. pontja által támasztott követelményeknek. Termékosztály: IIa, 9. szabály Alkalmazott rendszer-minőségi szabvány: ISO13485:2003 Tanúsító szerv: TÜV NORD Cert GmbH Alkalmazott biztonsági szabványok: IEC 60601-1:1988 + A1 1995 IEC 60601-1-4:2000 ISO 14971:2007 IEC 60601-1- 6:2004 EMC-megfelelés: IEC 60601-1-2:2001 + A1 2004 Meghatalmazott képviselő: DeVilbiss Healthcare GmbH, Kamenzer Straße 3, 68309 Mannheim, Germany, +49 621-178-98-0 DeVibliss DV51 Standard CPAP készülék 20