Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok



Hasonló dokumentumok
GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

# # # 94207

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Láncos emelő csigasor 1000 kg

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

1000-es típusu esztergapad

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Intelligens akkutöltõ készülék

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MIG D GB F DK CZ SK NL I MIG 190 KOMBI/A MIG 250 ZD/A MIG 350 ZD/A MIG 175 ZD/A # 20036, # 20038, # 20039, # 20040, # 20042, # 20044

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

Eredeti használati útmutató

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

RFS 180 RFS 200 RFS # RFS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Wilo házi vízm vek Hxx

DECLARATION OF CONFORMITY

GDS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HKS 1200 Kézi körfűrész

Használati útmutató. Altalajlazító

Elektromos csörlő. 1800/12 Volt. Cikkszám D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TÍPUS: 6A 12V. Tulajdonságok: Erős fémház Túláram elleni védelem HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Szállítási terjedelem 1 db túlfeszültség-védelmi adapter 1 db kezelési utasítás

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BT Drive Free

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

Esztergagép GDM 1000

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

UZ 878 Operating Instructions


DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

HYUNDAI FÚRÓ KÖSZÖRŰ HYD-836 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS


ASUS Transformer Pad útmutató

BT HS

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Európa füzetek. CE jelölés az ipari termékeken. 12. füzet Nem-automatikus mu ködésu mérlegek (NAWI)


INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Átírás:

ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o PodtúreňRoveň 208 SK033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Tartalom Megnevezés 1. Akkumulátor töltök indítássegéd nélkül......2 2. Technikai adatok...3 3. Általános biztonsági intézkedések...3 4. Általános információk...4 5. Töltési idö...5 6. Normál töltés...5 7. Csepptöltés...6 8. Túlterhelés védelem...6 9. Hibajelenségek, okok elhárításuk...7 1. ő ő GLMatic 5/ArtikelNr. 85055 1. Wahlschalter Gel/Trocken bzw. Bleiakku mit Elektrolyt 2. Überlastsicherung 1 x 5 Amp. 3. Ladezustandsanzeige 4. Polkabel + 5. Polkabel 6. Netzkabel GLMatic 10/ArtikelNr. 85058 1. Wahlschalter Motrorrad/Auto 2. Wahlschalter Gel Trocken/Bleiakku 3. Überlastsicherungen 2 x 10 Amp. 4. Ladezustandsanzeige 5. Polkabel + 6. Polkabel 7. Netzkabel 2

Hhu GLMatic 15/CArtikelNr. 85059 1. Választókapcsoló Motor/Auto 2. Gyorstöltés/lassútöltés kapcsoló 3. Választókapcsoló Gél/Ólom akku 4. Biztosítékok 2 x 20 Amp. 5. Töltésjelzö 6. Töltökábel + 7. Töltökábel 8. Tápfeszültség csatlakozókábel 2. Technikai adatok GLMatic 5 GLMatic 10 GLMatic 15 Tápfeszültség: 230 Volt/50 Hz 230 Volt/Hz 230 Volt/Hz Töltöfeszültség 12 Volt 12 Volt 12 Volt Teljesítmény 50 Watt 120 Watt 200 Watt Töltöáram effektív: 4 Amp. 8 Amp. 15 Amp. Töltáram aritmetikai: 2,5 Amp. 5 Amp. 10 Amp. Névleges kapacitás: 440 Ah Batterien 480 Ah Batterien 4120 Ah Batterien Védettség IP 20 IP 20 IP 20 Tömeg ca. 1,2 kg ca. 2,5 kg ca. 4,5 kg Cikkszám: 85055 85058 85059 3.Á Mielött használatba veszi a készüléket, olvassa el a használati utasítást! Védje a készüléket a nedvességtől, esőtől és a portól. Figyelem! 1. Huzza ki a villásdugót a konnektorból,ha nem használja a készüléket. 2. A töltés során robbanó gázok keletkezhetnek, ezért védje a nyílt lángtol és szikrától 3. Csak jól szellöztetett helyen használja. Szigoruan tilos használni autóban és zárt motorháztetö alatt! 4. Ne töltse együtt a normál és karbantartás mentes akkumulátorokat. 5. Tartsa be a gyártó utasításait. 6. Ellenörizze az akkumulátor sav szintjét. 7. Mindig ellenörizze a vezetékek állapotát, szükség esetén cserélje 8. Ne tegy ki a készüléket az idöjárás káros hatásának (esö, hó) 3

4. Á Ez a készülék, ólomsav akkumulátor, zselés és száraz akkumulátor töltésére használható. Kettős szigeteléssel rendelkezik és így nem igényel földelővezetőt. A töltési műveletet lassan, csökken töltő árammal végzi, míg az akkumulátor automatikusan újratöltődik. Kicsomagolás után ellenörizze a készülép éppségét! A hálózati kábel csak akkor csatlakoztassa, ha a töltöcsatlakozók nem érnek össze Ha hosszabbítót használ, figyeljen annak, a terhelésnek megfelelö keresztmetszetére Szükség szerint tisztítsa meg az akkumulátor pólusait drótkefével, hogy jó legyen a csatlakozás Figyeljen a helyes polaritásra (+/ kapcsok helyességére) A töltési feszültség egyezzen meg az akkumulátor feszültségével. Jelleggörbe 4

Müködés közben ne takarja le a töltökészüléket, biztosítsa a szabad levegöáramlát a a készülék nyílásain keresztül Ne töltsön egyszerre több párhuzamos akkumulátort! Gyözödjön megróla, hogy az akkumulátorban az elektrolit szintje a cellák felett van legalább 45 mmrel szükség szerint töltse fel desztillált vízzel az akkumulátort Alkalmas zselés akkumulátorhoz is. Figyelem! Ne kerüljön kapcsolatba az akkumulátor folyadékkal, mert az maró hatású! Börre kerülés esetén azonnal öblitse le bö folyadékkal! 5.Töltesi idö A töltési idö függ az akkumulátor töltöttségi szintjétöl. A töltöttséget az elektrolit fajlagos tömegének mérésevel lehet megállapítani. Az ólomsav akkumulátor lemerült, ha az elektrolit fajlagos tömege (EN 60335229) 3 kisebb, vagy egyenlöm int 1,16 g/cm20 Con ellenörizve Rátöltésnél elég 24 óra, de a teljes töltöttséghez 810 órára van szükség A töltés során, az akkumulátorban keletkezö buborék és gázképzödés jele a helyes töltési folyamatnak. A maximális töltési idöt (10 óra) ne lépjük túl, ezzel megakadályozzuk az oxidációt és az akkumulátor idö elötti tönkremenetelét. 5

6. Normáal töltes Ha lehetséges az akkumulátort válassza le a jármüröl 1. A kapcsolóval (1) válassza ki a jármü tipusát 2. Csatlakoztassa a piros csipeszt az akkumulátor "+" pólusához 3. Azután a fekete csipeszt a "" pólushoz 4. Azután csatlakoztassa a töltöt a hálózathoz 5. A töltés végeztével huzza ki a töltöt, majd a pólusról, végül a + polusról válassza le a csipeszt. Figyelem: : Ha a készülék csatlakoztatva marad, a töltés végén automatikusan csepptöltésre kapcsol át. 7. A töltés befejeztével automatikusan alacsony értékü, állandó töltáramra kapcsol a töltö, ez a csepptöltés. 8.Tulterhelées elleni vedelem Az összes modell fel van szerelve egy túlterhelés elleni védelmi berendezéssel (biztosíték), amely megvédi a berendezést a helytelen kezeléstöl, beavatkozástól. Müködés esetén kövesse a hibaelhárítási utmutató rendelkezéseit. A töltök 1 vagy 2 biztosítékkal vannak ellátva. Figyelem! Csak az eredeti biztosítékkal megegyezö csere biztosítékot használjon! Nem megfelelö biztosíték a készülék meghibásodásához vezethet. A biztosítékot csak a hálózati kábel leválasztása után cserélje. 6

9.H Figyelem!: Mindig ellenörizze a túlterelés védelmet! Hibajelenségek Okok Korrekciók 1. Zárlat, amikor csatlakoztatja 1. A piros csipeszt az akku + pólusára a csipeszeket az akkumulátorra a fekete csipeszt az akku polusára csatlakoztatni. Ellenrizze a helyes kapcsolóállásokat, cserélje a biztosítékot 2. véletlenül összeért a piros és fekete csipesz 2. Szüntesse meg a rövidzárlatot Túlterhelésvédelem müködése 3. Túl nagy teljesítményü és lemerült 3. Használjon nagyobb töltkészüléket és az akkumulátor ellenöríztesse a jármü töltését 4. Az akkumulátor hibás, vagy sérült 4. Az akkumulátort ellenöriztesse szakemberrel vagy cserélje ki Túlzottan magas töltáram a töltés kezdetén 1. Rossz az akku, vagy elszulfásodott 1. Ha a töltára 1520 perc után ismagas az azt jelenti, hogy az akkumulátor a töltést nem tartja 2. Az akkumulátor hibás, vagy sérült pl. rövidzárlatos 2. Az akkumulátort ellenöriztesse szakemberrel vagy cserélje ki 1. Rossz az akkumulátor 1. Lásd elöbb Az ampermérö maximálisan kitér 2. Hálózati feszültség túl magas! Vigyázat! A tölt képes a "robbanásra" 2. Gyözödjön meg róla, hogy a feszültség megegyezik az elöírttal. 3. Az akkumulátor feszültsége 3. Gyözödjön meg róla, hogy a két feszültség nem egyezik meg a tölt feszültségével megegyezik 1. rosszul érintkezik valamelyik csipesz 1. Ellenrizze az érintkezést Az ampermér nem jelez 2. Az akkumulátor hibás, vagy sérült 2. Lásd elöbb 3. Hibás az ampermérö 3. Egy másik akkumulátoron ellenörizze a töltöt, ill annak mködését. 7

D EGKonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprichen. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: Batterielader GLMatic 5, GLMatic 10, GLMatic 15 ArtikelNr.: 85055, 85058, 85059 ArticleNo.: Einschlägige EGRichtlinien: Applicable EC Directives: EGNiederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EGRichtlinie 93/68/EWG EGRichtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen Angewandte harmonisierte Normen: Produktstandard EN 60335229 Applicable harmonized Standard: Datum/Herstellerunterschrift: 27.07.2004 Date/Authorized Signature: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Sinatory: 8