DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen"

Átírás

1 DHH 1050/10 TC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO BG SCG # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

2 Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. Tartalom Jelzés Oldal Gép Jótállás... 3 Általános biztonsági utasítások Viselkedés kényszerhelyzetben Jelzések a gépen Rendeltetés szerinti használat Maradékveszély és óvintézkedések Műszaki maradékveszély Elektomos maradékveszély Zajveszély Az ergonómiai elvek elhanyagolása További veszélyeztetések Megsemmisítés Követelmények a gép kezelőjére Szakképesítés Minimális korhatár Képzés... 6 Műszaki adatok... 7 Műszaki adatok Szállítás és raktározás... 7 Szerelés és első üzembehelyezés Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez... 8 Kezelés Hasító löket beállítása Eljárás Utasítás lépésről lépésre Kezelési biztonsági utasítások Áramkörbe kapcsolás... 9 Hydraulikus berendezés Üzemzavarok - okok - eltávolításuk Gépszemle és karbantartás Gépszemle és karbantartási terv Gépszemle és karbantartási biztonsági utasítások Törekszünk termkéseink folyamatos tökéletesítésére, ezért változhatnak meg a műszaki adatok és az ábrák! A.V. 1 Utánnyomást, de részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG

3 Gép A gép kizárólag tüzifa megmunkálására alkalmas. 1.1 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lennének, forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A gépet védje nedvesség, eső és por hatása ellen. A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! 1. Ha a gépet nem használja, nyomja le a vörös vészjelzőt és húzza ki a dugvillát a konektorból. 2. Tartsa be a gyártó utasításait. 3. Ellenőrizze, hogy a csatlakozó kábel mindig hiba nélküli állapotban legyen. A csatlakozó kábel megrongálódása esetén azonnal értesítse a szakembereket, s cseréltesse ki újra. 4. A gépet ne tegye ki az időjárás viszontagságainak, eső és hó hatásának. 5. A kábelt a konektorból nem szabad a dugvillánál fogva kihúzni. 6. Akadályozza meg, hogy a gépet erre nem hivatott, idegen személyek, vagy gyerekek használják. 7. A bekapcsolt gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Baleset veszélye fenyegethet. 8. Biztosítsa be, hogy a géptől minden további személy megfelelő távolságban tartózkodjon. 9. Munkahelye egyenes alapzatú és csúszásmentes legyen, elegendő mozgástér legyen bebiztosítva. 10. A rönkhasító mozgatásakor az útból el kell távolítani akadályt. 11. Biztosítsa be a munkahely megfelelő megvilágítását. 12. A gépet kizárólag egy személy kezelheti, szigoruan tilos a géppel két és több személynek dolgoznia. 1.2 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. 1.3 Jelzések a gépen A szimbólumok magyarázata: Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve: A gyártmány biztonsága: A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek A gyártmány biztonságát a DPLF igazolja (Mezőgazdasági és erdészeti technika Német vizsgáló intézet) 3

4 Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Tilos a gépbe nyúlni Tilos a kábelnél fogva húzni Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Figyelmeztetés a veszélyes magas feszültségre. Figyelmeztetés Kezek sebesülési/becsípési veszélye Figyelmeztetés! Veszélyes forró gépfelület Figyelmeztetés! Magas feszültség A gépet tilos zárt helyiségben használni Tartsa be a biztonságos távolságot Utasítások: Viseljen védő szemüveget Viseljen védősisakot Viseljen fülvédőt Viseljen acélorrú védő munkacipőt Viseljen védőkesztyüt Kinyítás előtt távolitsa el a dugvillát a konektorból. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Környezetvédelem: A hulladkésot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek. A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladkésgyűjtőbe. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetkéses hulladkésgyűjtő telepre. Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázz törékeny 1.4 Rendeltetés szerinti használat A rönkhasító kizárólag olyan tüzifa darabok hasítására szolgál, melyek előzőleg max. 1 m hosszú tönkökre lettek felfűrészelve. 4

5 A géppel tilos olyan munkát végezni, melyre a gép nem volt tervezve, s melyet nem tartalmaz a használati utasítás. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. 1.5 Maradékveszély és óvintézkedések Figyelmeztetés!!! A gép biztonsági és védő berendezése bármely alkatrészének a deaktivációja, cseréje, leblokkolása, leszerelése, átszerelése, vagy felszerelése szigoruan tilos. Ennek az utasításnak az elmulasztása súlyos következményekkel, event. életveszélyes sebesülésekkel járhat. A gyártó nem felel az olyan anyagi és személyi károkért, melyek a hanyagság eredményeként keletkeznek. A fent említett hanyagságok következtében megszünik a gyártóval szembeni jótállási jogossága Műszaki maradékveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradék veszély Becsípés Hasítás közben, a tolóasztal mozgása következtében, becsípheti, vagy amputálhatja a kezelő testrészeit. Kizárólag két kezes biztonsági működtető elemeket használjon. Nem szabad behatolni a hasító zónába. Elhasznált, vagy megrongálódott alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Bekövetkezhet az a veszély, hogy a hasított fa beakad. Kérem, ügyeljen arra, hogy a jelentős feszültség alatt álló fadarab becsípheti ujjait a hasító résbe. A gépet nem szabad két személynek kezelnie. A beakadt fát csak kiütni szabad. Legyen óvatos, a leeső fadarab megsebesítheti a lábait. Ügyeljen a gép közelében tartózkodó személyekre! Munka közben viseljen védő munkacipőt Amputació Általános sebesülési veszély Legyen óvatos hasítás alatt, hasogatás közben a hidraulikus kés lesüllyedése testrészei becsípését, vagy amputációját idézheti elő. Száraz fa megdolgozásánál a gyors hasítás súlyos balesetekkel járhat. Kizárólag kétkezes biztonsági működtető elemeket használjon. Nem szabad behatolni a hasító zónába. Nem szabad behatolni a hasító zónába. Tartsa be a géptől az elegendő biztonsági távolságot. A gépet mindig óvatosan és megfontoltan kezelje. Elhasznált, vagy megrongálódott alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Elhasznált, vagy megrongálódott alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Ügyeljen a gép közelében tartózkodó személyekre! Viseljen előírt védő munkaruhát és dolgozzon megfontoltan. Munka közben viseljen védőszemüveget. Legyen óvatos, a munka alatt leeső fadarabok megsebesíthetik a kezelő személy lábait. Viselje az előírt munkaruhát és dolgozzon óvatosan. Viseljen előírt védő munkaruhához tartozó munkacipőt és dolgozzon megfontoltan. Megragadás, feltekerés A mozgó részek elkaphatják a lengő ruhadarabokat, ékszereket, hosszú hajat. Ne viseljen bő ruhát, ékszereket. Viseljen hajvédő hálót. 5

6 1.5.2 Elektomos maradékveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradék Közvetlen kapcsolat villanyárammal Hibás kábel, vagy dugvilla áramütést idézhetnek elő. Hibás kábelt, vagy dugvillát cseréltesse ki szakemberrel. A gépet kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolóval (FI) szabad használni. veszély A csatlakozó kábelt minden használat előtt ellenőrizni kell Nem közvetlen kapcsolat villanyárammal Sebesülés áramot vezető alkatrészekkel, nyitott,vagy hibás konstrukciós alkatrészekkel. A gépen való munka közben mindig távolítsa el a dugvillát az áramkörből. Kizárólag hibaáram elleni védőkapcsolóval (FI) szabad használni Zajveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradék Hallószervek sérülése Hosszantartó munka a géppel a hallószervek károsodásához vezethet. Viseljen fülvédőt. veszély Az ergonómiai elvek elhanyagolása Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradék A személyvédő biztonsági segédeszközök viselésének elhanyagolása A gép használata megfelelő személyvédő biztonsági segédeszközök nélkül súlyos belső és külső sebesülésekhez vezethet. Viselje mindig az előírt munkaruhát és dolgozzon megfontoltan. veszély Megfelelőtlen helyi megvilágítás Elégtelen megvilágítás magas biztonsági kockázattal jár. Munka közben biztosítson be megfelelő megvilágítást További veszélyeztetések Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradék veszély Elhajított tárgyak, vagy kifröccsölt folyadékok. Vágás közben a fűrésztárcsa, vagy a mechanikus részecskék megsérthetik szemeit. A géppel való munka közben viseljen védőszemüveget Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 1.6 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül, nem szükséges speciális szakképesítés Minimális korhatár A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 6

7 Műszaki adatok Műszaki adatok Typ 1050/10 TC Csatlakozás 400 V/50-60 Hz M x Sz x H A fa max. hossza: 1 asztal helyzete 2 asztal helyzete 3 asztal helyzete 4 asztal helyzete A fa max. átmérője 1700 x 620 x 970 mm P1 motor teljesítménye cca 1070 mm cca 880 mm cca 730 mm cca 580 mm Védelmi tipus 400 mm Akusztikus teljesítményszint 4,0 kw IP54 86 dba Max. hasító löket 530 mm Megr. szám.: Nominális hasító erő Előre irányuló mozgás gyorsasága: Hátra irányuló mozgás gyorsasága Olajtartály tartalma 10 t Munka rezsim S 6 Hydraulikus nyomás Súly: cca 0,05 m/perc cca 0,16 m/perc cca 12 liter 240 barr cca 170 kg 2 Szállítás és raktározás Szállítás A rönkhasító futókerekekkel van ellátva. Ha a gépet szállítani akarja, egyik kezével fogja meg a rönkhasító oszlopán lévő mozgatására szánt markolót, másik kezével a motor feletti markolót s a rönkhasítót kissé billentse magához. Ötlet: A kihúzott hasító oszloppal a rönkhasítóval kisebb erőfeszítéssel mozoghat. Hogy megakadályozza a hidraulikus olaj kiszivárgását, nem szabad a rönkhasítót lefektetett helyzetben szállítani. Szállítás alatt a hasító kést minden esetben engedje le a véghelyzetbe. Szerelés és első üzembehelyezés 1 Működtető karok 1. A működtető kar tartó berendezését csavarja le az 1.ábra szerint. 2 Kenés 2a 7

8 2. Helyezze fel a működtető kart és a csövet vezesse be a harántkimerevítés nyílásába. (2.ábra) Ötlet: Előbb kenje meg a pléh csatlakozókat felülről is, alúlról is! 3 3. Most húzza át a csavarokat felülről a működtető kar tartó berendezésén és a működtető karon keresztül. (3.ábra) 4. A csavart biztosítsa be ellenirányú anyacsavarral. (4.ábra) 5. Most már rögzitheti a működtető kart Most dugja be a szállítmány kellékeként forgalmazott csapszeget a működtető kar tartó berendezése hátsó részén a 6.ábra szerint. Végül még egyszer rögziteni kell húzni a működtető kar tartó berendezésének a fedőlemezét! (7.ábra) Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez A munka kezdete előtt ellenőrizze a biztonsági berendezések működését (elsősorban a két emelőkarú irányító elemeket). Kezelés 2.2 Hasító löket beállítása Az 50 cm-nél kisebb, nagyobb számú tönkök esetén a hasító kés hátramozgási pályájának a rövidítésével növelni lehet a munka teljesítményét. Model DHH 1050/10TC beállító rúdmechanizmussal Munkamenet: A tolóasztalra helyezzen egy rövid tönköt, s a hasító kést állítsa kb. 2 cm-re a tönk fölé. Kapcsolja ki a gépet ( a gépen a piros nyomógombot, húzza ki a konektroból a dugvillát). A rúd segítségével most lerövidítheti a hátramozgást, úgy, hogy a rudat a beállító csavar segítségével a kívánt magasságban lerögziti. 8

9 2.3 Eljárás Kapcsolja be a rönkhasítót és várjon, mig a hasító oszlop visszatér az eredeti helyzetbe. Most mindkét irányító kart nyomja le, s a hasító oszlopot vezesse lefelé. Felváltva nyomja vagy a jobb, vagy a bal irányító kart. Az esetben, ha így a hasító oszlop mindig megáll, a rönkhasítóval nyugodtan dolgozhat. Az esetben, ha a hasító oszlop tovább halad lefelé, a kétkezes irányító elemeket ismételten kalibrálni kell. Forduljon szakosított szervízhez. 2.4 Utasítás lépésről lépésre 1. Az illetékes töltő kábelt kapcsolja a rönkhasítóhoz, s a 400 V-os tipusnál ügyeljen a motor forgásirányára! A hasító oszlopnak fent a kiinduló helyzetbe kell visszakerülnie. 2. A hasítandó munkadarabot állítsa a rövid, resp.hosszú fára való asztalra, s megfelelő módon állítsa be az ellenmozgást (lásd. Hasítólöket beállítása). 3. A hasítandó munkadarabot erősítse oda mindkét irányító karral (lásd. az ütköző csavar beállítása), s mindkét kart egyidejüleg nyomja lefelé. 4. A felhasított fát távolítsa el a munkaasztalról, s helyezzen fel másik vágandó darabot. 5. A hasító kés időnkénti kenése problematikus darabok hasítását is lehetővé teszi. 2.5 Kezelési biztonsági utasítások A gép használata előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást. Tartsa be a használati utasításban lévő biztonsági utasításokat. Felelősségteljesen viselkedjen más személyekkel szemben. A fát kizárólag a rostok irányában szabad hasítani. Ha a darab görcsös, hasítás közben beakadhat. A beakadt fadarabot ütögetéssel tegye szabaddá. Tilos a beakadt fadarabot vágással próbálni kiszabadítani! A hasítandó fadarab beakadhat. Ügyeljen arra, kérem, hogy a fa jelentős feszültség alatt áll, s kiszabadításakor becsípheti ujjait a hasító mélyedésbe. A gépet kizárólag egy személy kezelheti, a gép kezelése 2, vagy több személynek szigoruan tilos. Ügyeljen arra, hogy a hasító asztal mindig jól be legyen biztosítva. A leeső hasító asztal, resp.leeső fadarab megsebesítheti a lábait. Vigyázz: A kemény fa a hasítás közben erős ütéseket okozhat. A hosszú ideig tárolt faanyag vágására nem ajánlatos hasító kereszt használata. Vigyázz: Ötlet: Soha nem szabad használni a hasító kés hosszabbítót az esetben, ha rövid fára való asztal a legmagasabb helyzetbe van beállítva. Ha a kést megkeni, problematikus fadarabokat is hasíthat vele!! Áramkörbe kapcsolás A CE szakosított, professzionális organizáció rendelkezésével összhangban minden hasító berendezés kapcsolója alacsony feszültségi biztosítóval van ellátva. Ez megakadályozza a gép automatikus bekapcsolódását rövidzárlat, a dugvilla konektorból való véletlen kihúzása után, hibás biztosítékok, stb esetén. A gépnek kizárólag az esetben szabad bekapcsolódnia, ha a zöld kapcsoló gomb be lesz nyomva. A kapcsoló gomb tudatos lenyomott állapotban való tartása, resp. a kapcsoló gomb leblokkolása a nullás vezeték hiányában, a kapcsoló automatikus kikapcsolásához vezet. Ez esetben, melyet visszamenőleg is be lehet bizonyítani, megszünik a jótállási jogosultság. 9

10 Vigyázz! A motor forgási iránya. mihelyt a rönkhasító be lesz kapcsolva, a hasító oszlopnak a legmagasabb helyre kell jutnia. Ha ez nem áll be, a motor forgásiránya nem megfelelő. Kizárólag a 400 V-os gépeknél: Ügyelni kell arra, hogy a motor forgásiránya megfelelő legyen (lásd a motoron lévő nyíl), ugyanis a motor rossz irányú forgása megrongálja az olajszivattyút. Természetesen, ez esetben, a jótállási jogok megszünnek. Szükség esetén a forgásirányt elekro szakember pólusváltoztatással változtathatja meg. Lásd az ábra (kizárólag a három fázisos modeleknél!). Szükség esetén forduljon autorizált javító műhelyre. Hydraulikus berendezés Áramkörbe kapcsolás A CE szakosított, professzionális organizáció rendelkezésével összhangban minden hasító berendezés kapcsolója alacsony feszültségi biztosítóval van ellátva. Ez megakadályozza a gép automatikus bekapcsolódását rövidzárlat, a dugvilla konektorból való véletlen kihúzása után, hibás biztosítékok, stb esetén. A gépet mindenestre újra a zöld kapcsoló gomb lenyomásával kell bekapcsolni. A kapcsoló gomb tudatos lenyomott állapotban való tartása, resp. a kapcsoló gomb leblokkolása az esetben, ha a nullás vezeték hiányzik, a kapcsoló automatikus kikapcsolásához vezet. Ebben a visszamenőleg is bebizonyítható esetben megszünik a jótállási jogosultság. Hydraulikus berendezés Kb. 4 órai működtetés után ellenőrizni kell a hidraulikus tömlők tömítettségét, nem szivárog-e, s szükség esetén a csatlakozásokat be kell szorítani. Hydraulikus olaj/ tartály A rönkhasítóba lehet használni a forgalomban lévő hidraulikus olajat (pl. HLP 46, vagy hasonló viszkozitású olaj esetleg más gyártótól). Az olajcsere nem szükséges. Typ 1050/10 TC: tartály cca 12 liter Vigyázz! A használt olajat a szabályoknak megfelelően kell megsemmisíteni, átadni a használt olaj gyűjtőbe. Másfajta megsemmisítés szigoruan tilos, gondos ellenőrzés alatt áll és következetesen büntetendő. 3 Üzemzavarok - okok - eltávolításuk VIGYÁZZ: ELLENŐRIZZE A BIZTOSÍTÉKOKAT, NEHOGY TÚLHEVÜLJENEK! Üzemzavar Ok Eltávolítás A motor fut, a hasító oszlop nem reagál A rönkhasító teljesítmény nélküli A zöld kapcsoló gomb benyomás után 1. Nem megfelelő forgásirány (kizárólag a 400 V-os gépeknél) 1. Túlságosan kevés hidraulikus olaj 2. Meggörbült indító kar, a szelep hidraulikus emelője nincs teljesen lenyomva 1. Nincs hozzá kapcsolva nullás vezeték 2. Hibás biztositék, 2 fázisos menet (a A forgásirányt változtassa meg - lásd fejezet 1. Töltse fel a hidraulikus olajat 2. Tegye rendbe a rúd mechanizmust, az illetékes anyacsavarokat szorítsa be. A kábelt ellenőriztesse szakemberrel

11 visszaugrik V-os gépeknél) Ellenőriztesse az áramkört szakemberrel A hidraulikus szivattyú fütyülő hangot ad ki, s a hasító kés szaggatottan működik 1. A tartályban kevés a hidraulikus olaj mennyisége 1. Töltse fel a hidraulikus olajat 4 Gépszemle és karbantartás A rönkhasítókat kizárólag edzett acél hasító késekkel forgalmazzák. Az esetben, ha a hasítandó tönk olyan idegen testeket tartalmazna, melyeket a hasítás előtt nem lehetett észrevenni, pl. beton, acél, stb., s melyek a kés éle deformációjához vezethetnek, igyekezzen a kés élét reszelővel, vagy köszörűvel megjavítani. Ha élesen tartja a hasítókést, nagyobb lesz a munka teljesítménye. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. A rönkhasítót tartsa tiszta állapotban. A rönkhasítóba használhatja az általánosan forgalomban lévő hidraulikus olajat (HLP 46 # vagy hasonló viszkozitású olajat). 15.ábra Az olaj szintje a rönkhasítóban a Min és Max jelzés között legyen. Ügyeljen arra, hogy a rönkhasító egyenes alapzaton álljon. Vigyázz!! A használt olajat a szabályoknak megfelelően kell megsemmisíteni, átadni a használt olaj gyűjtőbe. Másfajta megsemmisítés szigoruan tilos, gondos ellenőrzés alatt áll és következetesen büntetendő. Ötlet: Minden használat előtt kenje meg a hasító rudat, ezzel meghosszabbíthatja a csúszópofák használhatósági idejét. Obr. 16 Konstrukciós elemek cseréjénél kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus tömlők csatlakozását, nem szivárognak-e, s elég erősen vannak-e összeszorítva. Vigyázz: Az olajat kizárólag abban az esetben szabad feltölteni, ha a hasító oszlop betolt helyzetben van! Á hasító oszlopot kenje meg 4.1 Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Minden használat előtt A hasító rudat kenje meg Kb.4 óra használat után Ellenőrizze a hidraulikus tömlőket és csatlakozásukat, nem szivárognak-e, szükség esetén a szorítsa be. Kb 500 óra használat után Cserélje ki a hidraulikus olajat 4.2 Gépszemle és karbantartási biztonsági utasítások Javitás, karbantartás esetén, vagy a rönkhasító felügylet nélkül hagyása esetén ki kell kapcsolni a gépet a gépen lévő piros kapcsológomb benyomásával és a dugvilla konektorból való kihúzásával. Az áramkör megszakításához nem elegendő a kapcsológomb KIKAPCSOLVA helyzetbe helyezése. 11

12 Azonossági nyilatkozat EU EC Declaration of Conformity Ezennel kijelentjük, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, Wolpertshausen, Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. A gépek jelzése: Machine desciption: - DHH 1050/10 TC Megrendelési szám: Article-No.: Illetékes EU előírások: Applicable EC Directives: - EU előírás a gépekről 98/37/EG - EU előírás az alacsony feszültségről 73/23/EWG - EU előírás az elektromágneses kompatibilitásról 89/336/EWG változásokkal - EU előírás 93/68/EWG - EU előírás 2000/14/EG Használt harmonizált normák: - EN :2000-A1 Applicable harmonized - EN :2000 Standard: - EN :1995+A1 - EN :1997+A1 Dátum/a gyártó aláírása: Date/Authorized Signature: Az aláíró személy adatai: Arnold úr, ügyvezető Title of Signatory: 12

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary

GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099

Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató GUDE W 520. Megtalálja a választ minden kérdésre az GUDE W 520 a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 15 darabos készlet D # 40032 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8

Részletesebben

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r. GTKS 315 DE DK HR HU RO SI # 55150 # 55152 Güde GmbH & Co. KG Güde Scandinavia A/S Güde Czech, s.r.o. GÜDE Slovakia s.r.o Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 Počernická 120 Podtúreň-Roveň

Részletesebben

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com

Részletesebben

GAK 600 # 94017 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc. www.guede.com. www.guede.

GAK 600 # 94017 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc. www.guede.com. www.guede. GAK 600 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI # 94017 Güde Gmb & Co. KG Güde Scandinavia A/S Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 D-74549 Wolpertshausen DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. GÜDE Slovakia

Részletesebben

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO U HWW D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, 94673 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GH 2500 Silent D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94043 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE Czech s.r.o. Poèernická 120 CZ-36017

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

# 94204 # 94206 # 94207

# 94204 # 94206 # 94207 G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500 GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500 D GB F DK # 55006 CZ SK NL I NOR S H # 55003 # 55004 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900

Részletesebben

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski 400/10/50 N #50015 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí

Részletesebben

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GTB/GSB GTB 13 Art.nr. 55120 GTB 16 Art.nr. 55190/55192 GTB 20 Art.nr. 55193/55194 D GB F DK CZ SK NL I NOR S GSB 20 Art.nr. 55195/55197 GSB 25 R+L Art.nr. 55423 GSB 32 R+L Art.nr. 55435 Güde Gmb & Co.

Részletesebben

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

15-részes pneumatikus szerszámkészlet 15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,

Részletesebben

GE 145 W/A # 20001. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 145 W/A # 20001. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GE 145 W/A H # 20001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZECH s.r.o. Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary GÜDE Slovakia

Részletesebben

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GF 250 ES Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94364 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

Láncos emelő csigasor 1000 kg

Láncos emelő csigasor 1000 kg Láncos emelő csigasor 1000 kg D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 55103 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

5 egyben Hajtóegység # 94081 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

5 egyben Hajtóegység # 94081 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 5 egyben Hajtóegység D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 94081 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:

Részletesebben

GMH 600 # 94025 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GMH 600 # 94025 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GMH 600 D GB F DK CZ SK NL I # 94025 NOR S Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o.

Részletesebben

Feszültségváltó 200 W

Feszültségváltó 200 W Feszültségváltó 200 W Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 69010 Copyright Güde GmbH & Co.

Részletesebben

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Diesel szivattyú Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40013 Copyright Güde GmbH & Co. KG

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ #02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ Deutsch DE Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8 Translation of original operating instructions WOOD SPLITTER Français FR

Részletesebben

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. P 2300 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #94135 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com

GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com GF 600 D DK F HU # 55482 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-360

Részletesebben

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GBS 315 UG # 55064 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GBS 315 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 55064 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. ECO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40011 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

TK 2500 UG # 55164 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

TK 2500 UG # 55164 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen TK 2500 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO # 55164 Güde Gmb & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

1000-es típusu esztergapad

1000-es típusu esztergapad 1000-es típusu esztergapad D GB F DK CZ SK NL I NOR S H # 11422 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština. V 520 Deutsch English Français Dansk Türkçe Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 85071 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung AL-KO Schneefräse Snowline 46E Betriebsanleitung 474 90_b I 0 / 0 D D...5 EN... FR...9 IT...6 SL... HR...40 SR...47 PL...54 CS...6 SK...68 HU...75 DA...8 SV...89 NO...96 FI...0 ET...0 LT...7 LV...4 RO...

Részletesebben

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento Geberit UNIVERSAL Operation Manual Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento Biztonság Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Biztonság Alapvet biztonsági el írások - A szerszám

Részletesebben

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz. 40052. GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz. 40052. GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze Kezelési utasítás Pneumatikus zsírzó prés GB User manual Air grease gun F Mode d emploi Pompe à graisse DK Brugervejledning Trykluftfedtpresse CZ Návod k obsluze Pneumatický mazací lis SK Návod na obsluhu

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251 AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP Használati utasítás BTW250 BTW251 Normál csavarok Nagy szakítószilárdságú csavarok 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327 GP TÍPUSÚ HİLÉGFÚVÓK CE 0085AQ0327 KEZELÉSI UTASÍTÁS 2009.01.16 Mielıtt a megvásárolt meleg levegıt befúvó készüléket használatba veszik, olvassák el, és tartsák be a Kezelési Utasítás elıírásait. A gyártó,

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 4 5.4 Az

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal

ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal ACCESS h szivattyúk Szerelési és kezelési útmutató 1./14 oldal 1 A h szivattyú használata 2 1.1 A kezel felület bemutatása... 2 1.2 A kezel felület használata... 2 1.3 Be- és kikapcsolás... 3 1.4 A h mérséklet

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VEZETŐ ÉS UTASA A motorkerékpár egy vezető és egy utas részére készült, de mindig csak a Magyarországon érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően lehet használni. A jármű össztömege

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

GSE # 40580 # 40582 # 40584 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSE # 40580 # 40582 # 40584 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40580 # 40582 # 40584 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Model 231 Shaper/Router Table

Model 231 Shaper/Router Table Model 231 Shaper/Router Table H HR remel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 ll Rights Reserved FIG. 1 M N P Q L R O I S K H J G F E 612 650 615 652 640 654 655 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben

HYUNDAI FÚRÓ KÖSZÖRŰ HYD-836 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HYUNDAI FÚRÓ KÖSZÖRŰ HYD-836 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HYUNDAI FÚRÓ KÖSZÖRŰ HYD-836 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, mielőtt használja ezt az eszközt 3 Bevezetés A használat el tt kérjük, ismerje meg a leírás alapján, hogy ez az elektromos

Részletesebben

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP Használati utasítás TD020D 2 Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Gomb 2. Blokkakkumulátor 3. Rögzítőgomb 4. Kapcsoló 5. Lámpa szimbólum 6. Lámpa 7. Szerszám

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000 Ütve csavarhúzó gép TW1000 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE

Részletesebben

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés

Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Waterair Wi-Fi h szivattyúk Szerelési útmutató 1./14 oldal 2014. fejlesztés Tartalomjegyzék 1 A h szivattyú helye 2 1.1 A talapzat... 2 1.2 Betartandó minimális távolságok... 3 1.3 Távolság a medencét

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Profi-F # 40130. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi-F # 40130. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi-F D DK # 40130 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ-36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia

Részletesebben

UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás

UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép. Használati utasítás UNIVERSAL 2P MIG hegesztıgép Használati utasítás 1 Gratulálunk, hogy gondosan megtervezett termékünket választotta. Annak érdekében, hogy a leghasznosabban alkalmazhassa a készüléket, kérjük, figyelmesen

Részletesebben

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás HYUNDAI HYD-100 Levegõ kompresszor Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás Importálja: Devon Imp-Ex Kft. Budapest 1103 Noszlopy-u. 34 Garanciális szerviz és raktár: Budapest 1211 (Csepel gyártelep)

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # 94199 # 94238 # 94239 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profisub/DX 1000l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94199 # 94238 # 94239 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

Használati útmutató és biztonsági eloírások

Használati útmutató és biztonsági eloírások MA_HOFER_Aurora-Nuovo_IM_HU_2015-08-11_FK_DE 12.08.15 16:02 Seite 63 Használati útmutató és biztonsági eloírások Most az www.aldi.hu AURORA NUOVO HU Használati útmutató és biztonsági eloírások. Figyelmesen

Részletesebben

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vésőkalapács HK1820L KETTŐS SZIGETELÉS FIGYELEM! Saját biztonsága érdekében a gép használata előtt OLVASSA EL és ALAPOSAN GONDOLJA ÁT, majd KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

GDS 24 Professional GDS 30 Professional Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 M74 (2007.10) PS / 120 GDS 24 Professional GDS 30 Professional pl Instrukcją oryginalną cs Původním návodem

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420 SZERELŐ PRÉS WP 12 T Deutsch 2 English xx Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski

Részletesebben

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW5633 HU 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 4 4.4 Az elektromos működtetésű

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

ProMinent dulco flex DF2a

ProMinent dulco flex DF2a Szerelési és üzemeltetési utasítás ProMinent dulco flex DF2a HU A1666 A1666 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás 7 747 00 099 03/2004 HU Szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás Logalux L35 200 tároló melegvíz termelő A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni Előszó Ez a termék szerkezetét

Részletesebben

STIHL MS 460 R. Használati utasítás

STIHL MS 460 R. Használati utasítás { STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez a használati

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben