Bedienungsanleitung Használati útmutató



Hasonló dokumentumok
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E.

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Electrolux. Thinking of you.

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Einhebel-Spültischmischer

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

Használati útmutató. Altalajlazító

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Oberarm - Blutdruckmessgerät

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

1900 körüli városlodi étkészlet

Műanyagalakító szerszámok tervezése

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Herzfrequenzmessuhr mit Brustgurt

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Liebe Kundin, lieber Kunde, Packen Sie den Diascanner vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Látogatás a Heti Válasznál

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

DRUCKLUFT- RATSCHENSCHRAUBER- SET 16-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS RACSNIS CSAVARHÚZÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKA RAGLJA PRIROČNIK

Magyar

DRUCKLUFT- EXZENTERSCHLEIFER HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGŐS-EXCENTRIKUS CSISZOLÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI PRIROČNIK

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Auswandern Bank. Ungarisch

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Kérjük, a jövõbeni használat céljából õrizze meg ezt az útmutatót.

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam

DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Rollei Sunglasses Cam A csomag tartalma

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

VEZETÉK NÉLKÜLI ENDOSZKÓP BS-300XRSD

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Átírás:

Bedienungsanleitung Használati útmutató Audio-Kassetten-Konverter Kundendienst Szerviz AT HU 00800-78 77 23 68 00 36-1 477 2074 MODELL: ACC-01 2 Batterien Typ LR 6 (AA) USB-Kabel Software «Audacity» Bedienungsanleitung Garantieunterlagen JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY

Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Audiokassetten-Konverter mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, das sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Audiokassetten-Konverter einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. 1. Verpackungsinhalt Packen Sie den Audiokassetten-Konverter vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten und nicht beschädigt sind: 1. MAGINON ACC-01 2. 2x Batterien Typ LR 6 (AA) 3. USB-Kabel 4. Software CD «Audacity» 5. Bedienungsanleitung 6. Garantieunterlagen Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. Hinweis: Achtung! Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr. 1

2. Inhaltsverzeichnis 1. VERPACKUNGSINHALT 1 2. INHALTSVERZEICHNIS 2 3. GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 3 4. DAS IST IHR AUDIOKASSETTEN-KONVERTER 6 4.1. Ansicht von Oben 6 4.2. Ansichten von den Seiten 6 5. INBETRIEBNAHME 7 5.1. Kassettenfach öffnen und schließen 7 5.2. Batterien einlegen 7 5.3. Audiokassette einlegen 8 5.4. Ohrhörer anschließen 8 6. AUDIOKASSETTEN ABSPIELEN 9 7. AUFNAHMEN DIGITALISIEREN 10 7.1. Systemvoraussetzungen 10 7.2. Software installieren 10 7.3. Anschluss an Computer 11 7.4. Verwendung der Software 11 8. KONFORMITÄT 13 9. PFLEGE 14 10. ENTSORGUNG 14 11. TECHNISCHE DATEN 15 12. GARANTIE UND SERVICE 16 2

3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit dem Audiokassetten-Konverter und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieser Audiokassetten-Konverter ist für die Umwandlung und Wiedergabe analoger Audiokassetten vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Abspielgerät, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr. Abspielgerät und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Das Abspielgerät darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, es sicher zu bedienen. Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit Abspielgerät und USB-Kabel dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper und/oder Flüssigkeiten in den Audiokassetten-Konverter eingedrungen sind, schalten Sie ihn aus. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 3

Wenn das Gehäuse des Abspielgeräts beschädigt wurde, schalten Sie es aus. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Der Audiokassetten-Konverter darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Hitzeschäden Brandgefahr Lassen Sie den Audiokassetten-Konverter nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie das Abspielgerät nicht ein und legen Sie es nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Abspielgerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr. Gefahren durch den Einsatz von Batterien Entfernen Sie die Batterien aus dem Audiokassetten-Konverter, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät entsorgen. Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs. Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien Typ LR6 (AA); 1,5 V oder NiMh-Akkus mit gleicher Spezifikation. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Wieder aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Audiokasset ten-konverter entnommen werden. Verwenden Sie ausschließlich Batterien von bester Qualität. Minderwertige Batterien können durch Auslaufen Schäden verursachen. Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. 4

Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinander genommen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung. Verletzungen und Sachschäden Bedienen Sie den Audiokassetten-Konverter nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie das Abspielgerät nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Abspielgerätes. Beschädigungen der Elektronik oder des Gehäuses, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. WARNUNG - Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei hohem Lautstärkepegel über lange Zeiträume. 5

4. Das ist Ihr Audiokassetten-Konverter 4.1. Ansicht von Oben Wiedergabe Zurückspulen Stopp Vorspulen 4.2. Ansichten von den Seiten DC-In-Anschluss Kopfhörer-Anschluss Kassettenfach-Öffner USB-Anschluss Lautstärkeregler 6

5. Inbetriebnahme 5.1. Kassettenfach öffnen und schließen Um eine Audiokassette einzulegen oder zu entnehmen bzw. um die Batterien einzusetzen, öffnen Sie zunächst die Abdeckung des Kassettenfachs. Schieben Sie dazu den seitlichen Schieber in die mit "Open" markierte Richtung. Daraufhin springt die Abdeckung automatisch auf. Wenn Sie das Kassettenfach wieder verschließen möchten, so drücken Sie den Schieber erneut in Richtung "Open", drücken die Abdeckung zu und lassen den Schieber wieder los, so dass dieser einrastet. 5.2. Batterien einlegen Der Audiokassetten-Konverter kann über Batterien, USB-Verbindung oder ein 3V- Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt werden. Um Batterien in das Gerät einzulegen, öffnen Sie das Kassettenfach, wie in Abschnitt 5.1. beschrieben. Öffnen Sie nun zusätzlich das Batteriefach und legen zwei Batterien vom Typ LR6 oder Akkus gleicher Spezifikation entsprechend der nebenstehenden Abbildung in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität (+/-). Verschließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. 7

5.3. Audiokassette einlegen Um eine Audiokassette in das Abspielgerät einzulegen, öffnen Sie zunächst das Kassettenfach wie in Abschnit 5.1. beschrieben. Legen Sie nun die Audiokassette entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Kassettenfach ein und verschließen das Kassettenfach wieder. 5.4. Kopfhörer anschließen Sie können Musik direkt über den Audiokassetten-Konverter anhören. Dazu müssen Sie an das Gerät einen Ohr- oder Kopfhörer entsprechend der nebenstehenden Abbildung anschließen. Die Verbindung erfolgt dabei über einen 3,5 mm (1/8") Klinkenstecker. 8

6. Audiokassetten abspielen Ist eine Audiokassette im Abspielgerät eingelegt und eine Stromversorgung vorhanden, so kann die Audiokassette abgespielt werden. Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe der Audiokassette zu starten. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste. Drücken Sie die Taste, um die Kassette vorzuspulen. Beenden Sie den schnellen Vorlauf mit der Taste. Drücken Sie die Taste, um die Kassette zurückzuzuspulen. Beenden Sie den schnellen Rückwärtslauf mit der Taste. Regulieren Sie die Lautstärke mit dem seitlichen Laustärkeregler. Ist die Audiokassette zuende gelaufen, so können Sie diese umdrehen, um die zweite Kassettenseite abzuspielen. 9

7. Aufnahmen digitalisieren 7.1. Systemvoraussetzungen Windows XP/Vista/7/8 Pentium IV, 3.0 GHz oder höher 2 GB RAM 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz CD-/DVD-Laufwerk Freier USB-Anschluss 7.2. Software installieren Wenn Sie Musik von dem Audiokassetten-Konverter auf den Computer überspielen und in das Format MP3 umwandeln möchten, so müssen Sie zunächst das Programm Audacity installieren. 1. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-/DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. Es erscheint ein Begrüßungsbildschirm. 2. Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Software. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Hinweis: Vor der Installation der mitgelieferten Software bitte eine Datensicherung durchführen. Der Hersteller haftet nicht bei Datenverlust. Sollte die Installation der CD nicht automatisch starten, können Sie die Softwareinstallation manuell über den Arbeitsplatz aktivieren. Weitere Informationen über die Verwendung der Software finden Sie über die Hilfe-Funktion des Programms oder im Internet unter www.audacity.de. 10

7.3. Anschluss an Computer Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Audiokassetten-Konverter mit dem Computer zu verbinden. Stecken Sie den Mini-USB-Stecker im Abspielgerät ein und den USB-Stecker an einem freien USB-Anschluss Ihres Computers. Das Gerät richtet sich im Computer als USB-Mikrofon ein. 7.4. Verwendung der Software Starten Sie das Programm Audacity, indem Sie das entsprechende Symbol auf Ihrem Desktop doppelt anklicken. Daraufhin öffnet sich folgendes Fenster: 11

Zunächst müssen Sie im Programm den Audiokassetten-Konverter als Audioquelle einstellen. Gehen Sie dazu unter Bearbeiten auf Einstellungen und wählen dort bei "Audio E/A" für die Aufnahme "USB Mikrofon" bzw. "USB-Audiogerät" ein. Legen Sie dann unter Datei und Neu ein neues Projekt an, um die Aufnahmen vorzunehmen. Um eine Aufnahme zu starten, drücken Sie gleichzeitig am Abspielgerät die Taste 7 und im Programm die Aufnahmetaste 3 (siehe Abbildung). 3 5 Um eine Aufnahme zu beenden, drücken Sie im Programm die Taste 5. Nach Beendigung einer Aufnahme können Sie diese über die Bedientasten des Programms abhören. Zudem besteht die Möglichkeit, die Aufnahme zu schneiden oder zu bearbeiten. Weitere Hinweise über die Programmfunktionen der Software Audacity finden Sie in der Hilfe des Programms. Sobald Sie eine Aufnahme fertig bearbeiten haben, können Sie diese im Format MP3 abspeichern. In diesem Format lassen sich die Aufnahmen dann auf allen Geräten mit MP3-Abspielfunktion wiedergeben. Um eine Aufnahme im MP3-Format zu speichern, gehen Sie im Programm unter Datei auf "Exportieren als MP3...". Geben Sie im nächsten Fenster einen Ordner auf der Festplatte sowie einen Namen für die Aufnahmedatei an und klicken dann auf Speichern. Anschließend können Sie noch weitere Informationen zu der Aufnahme angeben und diese mit OK bestätigen. Falls beim ersten Abspeichern im MP3-Format ein Hinweis erfolgt, dass die Datei "Lame_enc.dll" angegeben werden muss, so müssen Sie diese auf der Festplatte angeben. Ist auf Ihrem Computer die Kodierungssoftware LAME nicht installiert, so können Sie diese unter lame.sourceforge.net herunterladen und installieren. Hinweis: Das Gerät während des Aufnahmevorgangs nicht bewegen. 12

8. Konformität Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass die Grenzwerte für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört werden. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden: (1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen. (2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät dies lässt sich am einfachsten durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch folgende Maßnahmen zu beheben: Die Empfangsantenne in eine andere Richtung drehen oder woanders anbringen. Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. Nehmen Sie Rücksprache mit dem Händler bzw. einem erfahrenen Rundfunk-Fernseh- Techniker. Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse - angefordert werden. 13

9. Pflege Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc. Reinigen Sie die Komponenten des Systems bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch. Warnung! In das Innere des Gehäuses darf kein Wasser gelangen. Tauchen Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 10. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes: Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen. 14

11. Technische Daten Element Anschlüsse Stromversorgung Maße Gewicht Beschreibung Mini-USB-Anschluss Kopfhöreranschluss (1,8 mm Klinkenstecker) DC-IN-Anschluss 3,0 V 2x 1,5 V LR6 (AA) Batterien Mini-USB-Anschluss (5,0 V ) DC-IN-Anschluss 3,0 V (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) 110 mm x 80 mm x 30 mm ca. 120 Gramm (ohne Batterien und Kassette) 15

12. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH MAGINON Service Inkustraße 1-7 EG A-3400 Klosterneuburg Austria Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland Tel.: 00 800-78 77 23 68 16

Kedves vásárlónk! Szívből gratulálunk ennek a kiváló minőségű MAGINON terméknek a megvásárlásához. Ön egy olyan modern audiokazetta átalakító mellett döntött, amely gazdag műszaki felszereltséggel és megfelelő tartozékokkal van ellátva, ráadásul különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, hogy alaposan és figyelmesen olvassa el az útmutató minden útmutatását. Különösen a biztonságos kezeléshez adott útmutatásoknak szenteljen figyelmet. A készülékre három év jótállást adunk. Amennyiben az audiokazetta átalakító egyszer netán meghibásodna, szükség lesz a mellékelt jótállási tájékoztatóra és a pénztári bizonylatra. A kezelési útmutatóval együtt ezeket is őrizze meg gondosan. Ha másnak adja a készüléket, feltétlenül adja oda a kezelési útmutatót is. 1. A csomag tartalma Óvatosan csomagolja ki az audiokazetta átalakítót, és vizsgálja meg, hogy az alább felsorolt összes alkatrész megvan-e: 1. MAGINON ACC-01 2. 2 db LR6 típusú (AA) elem 3. USB kábel 4. Szoftver CD «Audacity» 5. Használati útmutató 6. Jótállási tájékoztató és szerviz okmányok Tudnivaló: Figyelem! Csecsemők és kisgyermekek elől zárja el a műanyag fóliákat és -zacskókat. Fulladásveszély! 1

2. Tartalomjegyzék 1. BEVEZETÉS ÉS A CSOMAG TARTALMA 1 2. TARTALOMJEGYZÉK 2 3. VESZÉLYKEZELÉSI- ÉS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK. ÓVA INTÉSEK 3 4. AZ AUDIOKAZETTA ÁTALAKÍTÓ KÉPEKBEN 6 4.1. Az átalakító felülről 6 4.2. Az átalakító oldalról 6 5. ÜZEMBE HELYEZÉS 7 5.1. Kazettatartó nyitása és zárása 7 5.2. Az elemek behelyezése 7 5.3. Audiokazetta behelyezése 8 5.4. Fülhallgató csatlakoztatása 8 6. AUDIOKAZETTÁK LEJÁTSZÁSA 9 7. FELVÉTELEK DIGITALIZÁLÁSA 10 7.1. Rendszerkövetelmények 10 7.2. Szoftver telepítése 10 7.3. Csatlakozás a számítógépre 11 7.4. A szoftver alkalmazása 11 8. SZABVÁNY MEGFELELÉS 13 9. ÁPOLÁS 14 10. ÁRTALMATLANÍTÁS 14 11. MŰSZAKI ADATOK 15 12. JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZ 16 2

3. Veszélykezelési- és biztonsági útmutatások. Óva intések Ha szakszerűtlenül bánik az audiokazetta átalakítóval és tartozékaival, veszélynek teszi ki magát és másokat, ill. megrongálhatja vagy tönkreteheti a készüléket. Ezért kérjük, aprólékosan olvassa el és fogadja meg az alábbi veszélykezelési- és biztonsági útmutatásokat, valamint óva intéseket. Alkalmazás célja Az audiokazetta átalakító analóg audiokazetták tartalmának átalakítására és lejátszására készült. Magáncélú használatra szántuk, ezért üzleti célra nem alkalmas. Gyermekek és korlátozott képességű egyének kezében az elektronikus készülékek veszélyt jelentenek A lejátszó készülék, a tartozékai és a csomagolóanyag nem arra való, hogy gyermekek játsszanak velük. Ezért gyermekek elől zárja el őket. Többek között áramütés, mérgezés és fulladás veszélyével fenyegetnek. Gyermekek és korlátozott képességű egyének nem használhatják a lejátszó készüléket és a tartozékait, és nem kezelhetnek készülékeket. A lejátszó készüléket csak azok használhatják, akik testi és szellemi képességeik birtokában biztonságosan is tudnak vele bánni. Nyirkos és nedves környezetben áramütés veszélye fenyeget. A lejátszó készüléket és az USB kábelt nem szabad olyan helyre tenni, ahol csepegő vagy fröccsenő víz érheti. Ezenkívül folyadékkal teli edényeket, így pl. vázákat vagy poharakat sem szabad rájuk, vagy közvetlenül melléjük tenni. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Az elektromos áram veszélyes Ha szennyeződés, vagy folyadék jutott az audiokazetta átalakítóba, kapcsolja ki. Hagyjon mindent alaposan megszáradni. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. 3

Ha a lejátszó készülék háza megrongálódott, kapcsolja ki. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. Nem szabad az audiokazetta átalakítót szétszedni, átépíteni vagy javítani. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Hő okozta károk tűzveszély Ne hagyja olyan helyen az audiokazetta átalakítót, ahol erős melegedés várható (pl. jármű belsejében). A meleg ugyanis megrongálhatja a házat és a belső alkatrészeket, ami viszont tüzet okozhat. Ne csavarja bele semmibe a lejátszó készüléket, és textilanyagra se tegye rá. Emiatt ugyanis a hő megrekedhet a lejátszó készülékben, és a ház deformálódhat. Tűzveszély! Az elemek használata veszélyes lehet Ha hosszabb ideig nem fogja használni az audiokazetta átalakítót, vagy ártalmatlanítani kívánja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. Robbanás veszélye fenyeget, ha szakszerűtlen módon cseréli ki az elemeket, vagy ha nem megfelelő típusú elemeket használ. Ezért kizárólag LR6 típusú, 1,5 V-os (AA) elemeket, vagy azonos jellemzőkkel bíró NiMH akkumulátorokat használjon. Ha elemet kell cserélni, mindig az összeset cserélje. Ne használjon vegyesen régi és új, ill. különböző töltési állapotban lévő elemeket. Nem tölthető elemeket nem szabad tölteni. Töltés előtt ki kell venni a tölthető elemeket az audiokazetta átlalakítóból. Kizárólag csúcsminőségű elemeket használjon. A ygenge minőségű elemek kifolyhatnak, és károkat okozhatnak Az elemeket semmi esetre se tegye ki túl nagy meleg, így pl. napsugárzás, tűz stb. hatásának. Tűz- és robbanás veszélye fenyeget. 4

Ha egyszer netán kifolyt volna valamelyik elem, fogja meg kendővel és vegye ki az elemtartóból, majd ártalmatlanítsa rendeltetésszerűen. Ne engedje, hogy a kifolyt sav a bőrére, vagy a szemébe kerüljön. Ha a kifolyt sav netán mégis a szemébe jutott volna, öblítse ki bő vízzel és haladéktalanul menjen a szemészetre. Ha a kifolyt sav a bőrével érintkezett, az érintkezés helyét mossa le bő szappanos vízzel. Őrizze olyan helyen az elemeket, ahol nem férhetnek hozzájuk gyermekek. Ha valamelyikük netán lenyelt volna egy elemet, azonnal menjen vele orvoshoz. Az elemeket nem szabad tűzbe dobni, rövidrezárni vagy szétszedni. Robbanásveszély! Az elemeket az elemekről szóló rendelet előírásai alapján ártalmatlanítsa. Sérülések és anyagi károk Futás vagy vezetés közben ne kezelje az audiokazetta átalakítót. A végén esetleg még megbotlik, vagy közlekedési balesetet okoz. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről, és ne takarja le a lejátszó készüléket, nehogy túlmelegedjen. Ne tegyen nyílt tűzforrást, így pl. égő gyertyát a lejátszó készülékre vagy annak közelébe. Ha az elektronika vagy a ház külső hatások, így pl. ütés, leesés vagy egyéb miatt rongálódik meg, a károkra nem vonatkozik a jótállás, és javításukért fizetni kell. Ha a fejhallgatót nagy hangerővel használja, tartósan és helyrehozhatatlanul károsodhat a hallása! 5

4. Az audiokazetta átalakító képekben 4.1. Az átalakító felülről Play Visszatekerés Leállítás Előretekerés 4.2. Az átalakító oldalról Egyenáram csatlakozó Fejhallgató USB csatlakozó Hangerőszabályzó 6

5. Használatba vétel 5.1. A kazettatartó nyitása és zárása Hogy audiokazettát tehessen be vagy vehessen ki, ill. hogy elemeket rakhasson be, először nyissa fel a kazettatartó fedelét. Ehhez tolja el az oldalsó csúszkát az "Open" felirattal jelölt irányba. Ekkor önműködően felnyílik a fedél. Ha vissza szeretné csukni a kazettatartó fedelét, tolja el újból a csúszkát az "Open" irányába, nyomja le a fedelet és engedje el a csúszkát, hogy az a helyére pattanjon. 5.2. Elemek behelyezése Az audiokazetta átalakító elemekből, USB összeköttetésről vagy 3 V-os hálózati tápegységből kaphat áramot. Hogy be tudja helyezni az elemeket a készülékbe, nyissa fel a kazettatartót úgy, ahogyan az 5.1 szakaszban olvasható. Majd nyissa fel az elemtartó fedelét is, és tegyen be két darab, egyforma feszültségű, LR6 típusú elemet vagy akkut az elemtartóba úgy, ahogyan az itt látható ábra mutatja. Zárja le ismét az elemtartót. 7

5.3. Audiokazetta behelyezése Hogy audiokazettát tehessen be a lejátszó készülékbe, először nyissa fel a kazettatartót úgy, ahogyan az 5.1 szakaszban olvasható. Majd tegye be az audiokazettát a kazettatartóba az alábbi ábra szerint, és csukja le újból a kazettatartó fedelét. 5.4. Fülhallgató csatlakoztatása Az audiokazetta átalakítóval közvetlenül is hallgathat zenét. Ehhez fül- vagy fejhallgatót kell csatlakoztatnia a készülékhez az itt látható ábra szerint. Az összekötéshez 3,5 mm-es (1/8"-os) jack dugót használhat. 8

6. Audiokazetták lejátszása Ha audiokazettát tett be a lejátszó készülékbe, és a készülék áramot kap, lejátszhatja az audiokazetta tartalmát. Nyomja meg a, hogy elindítsa az audiokazetta lejátszását. Hogy leállítsa a lejátszást, nyomja meg a. Nyomja meg az, hogy előretekerje a kazettát. Állítsa le a gyors előretekerést a. Nyomja meg a, hogy visszatekerje a kazettát. Állítsa le a gyors visszatekerést a. Szabályozza be a hangerőt az oldalt elhelyezett hangerőszabályozóval. Ha az audiokazetta a végére ért, megfordíthatja és lejátszhatja a kazetta másik oldalát is. 9

7. Felvételek digitalizálása 7.1. Rendszerkövetelmények Windows XP/Vista/7/8 Pentium IV, 3,0 GHz vagy nagyobb 2 GB RAM 1 GB szabad tárhely a merevlemezen CD-/DVD meghajtó Szabad USB csatlakozó 7.2. A szoftver telepítése Ha az audiokazetta átalakítóból zenét szeretne átvinni a számítógépére, és azt MP3 formátumúvá szeretné átalakítani, először telepítenie kell az Audacity programot. 1. Tegye be a tartozék CD-ROM-ot a számítógépének CD-/DVD meghajtójába. Megjelenik az üdvözlő képernyő. 2. Kattintson rá a kívánt szoftver nevére. Végezze el a telepítést a képernyőn megjelenő utasítások követésével. Tudnivaló: Kérjük, hogy mielőtt telepítené a tartozék szoftvert, menste el az adatait. A gyártó nem felel az adatok elveszéséért. Ha a CD telepítése netán nem indulna el önműködően, a szoftver telepítését kézzel is elvégezheti a munkaállomásról. A szoftver alkalmazásával kapcsolatos további tudnivalókat a program Súgó funkciójával tudja megkeresni, vagy a www.audacity.de honlapon tudja elolvasni. 10

7.3. Csatlakozás számítógépre A tartozék USB kábel használatával kösse össze az audiokazetta átalakítót a számítógéppel. Dugja be a Mini-USB csatlakozót a lejátszó készülékbe, az USB csatlakozót pedig a számítógépének egyik szabad USB csatlakozójába. A készülék USB mikrofonként illeszkedik be a számítógép rendszerébe. 7.4. A szoftver alkalmazása Indítsa el az Audacity programot oly módon, hogy kétszer rákattint az Asztal megfelelő ikonjára. Ekkor a következő ablak nyílik meg: 11

Először audioforrásként be kell állítania az audiokazetta átalakítót a programban. Ehhez a Szerkesztés alatt menjen a Beállítások pontra és ott a felvételhez az "Audio I/O"-nál válassza az "USB mikrofon", ill. "USB audiokészülék" pontot. Majd a Fájl és Új alatt hozzon létre egy új projektet, hogy elkészíthesse a felvételeket. Hogy elindíthasson egy felvételt, nyomja meg egyszerre a lejátszó készülék 7 gombját és a program 3 felvétel gombját (lásd az ábrát). 3 5 Hogy befejezhesse a felvételt, nyomja meg a program 5 gombját. A felvétel befejezése után azt a program kezelőgombjainak segítségével tudja visszahallgatni. Ezenfelül, a felvételt meg is tudja vágni, vagy meg is tudja szerkeszteni. Az Audacity szoftver program funkcióiról a program Súgójában olvashat további részleteket. Ha már végzett a felvétel szerkesztésével, azt elmentheti MP3 formátumban. Az e formátumban elmentett felvételeket azután minden olyan készüléken le tudja játszani, amely rendelkezik MP3 lejátszási funkcióval. Hogy a felvételt MP3 formátumban menthesse el, a program Fájl pontja alatt menjen az "Exportálás MP3-ként..." pontra. A következő ablakban adja meg a merevlemez egyik mappáját és adjon nevet a felvett fájlnak, majd kattintson rá a Mentés pontra. Ezután még további információkat is megadhat a felvétellel kapcsolatban, amelyeket az OK gombbal hagyhat jóvá. Ha először ment el fájlt MP3 formátumban, és a program felszólítja a "Lame_enc. dll" fájl megadására, ezt meg kell adnia a merevlemezen. Ha a számítógépén nincs telepítve a LAME kódoló szoftver, azt a lame.sourceforge.net helyen letöltheti és utána feltelepítheti. Tudnivaló: Felvétel közben ne mozgassa a készüléket. 12

8. Szabványmegfelelés Az FCC előírások 15. része alapján végzett bevizsgálás igazolta, hogy a készülék teljesíti a B osztályú digitális készülékekre vonatkozó határértékeket. Ezeket a határértékeket úgy határozták meg, hogy betartásuk esetén a lakókörzetben működtetett készülékek kellő védelmet élvezzenek a káros zavarforrásokkal szemben. Amennyiben a készüléket nem az utasításoknak megfelelően helyezi el, megzavarhatja a TV-, rádió- és rádió adó-vevő készülékek működését. A készüléket csak akkor szabad működtetni, ha teljesíti az alábbi két feltételt: (1) Az eszköz nem szórhat szét az éterben káros zavarjeleket. (2) Az eszköznek tűrnie kell az éterben szétszórt zavarjeleket. Ebbe beleértendők az olyan zavaró sugárzások is, amelyek károsan befolyásolhatják a készülékek működését, vagy működési zavarokat okozhatnak. Amennyiben a készülék zavarja a rádió- és televízió vételt, amit legegyszerűbben a készülék ki-/ bekapcsolásával tud megállapítani, célszerű megpróbálni kiküszöbölni a zavaró hatást az alábbi módszerekkel: Fordítsa a vevőantennát másik irányba, vagy helyezze máshova. Vigye távolabb a készüléket a vevőtől. Beszélje meg a dolgot az üzlettel, ill. gyakorlott rádió-televízió szakemberrel. A gyártó kijelenti, hogy a CE jelet az Európai Unió alábbi irányelveinek alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel összhangban helyezte el a készüléken: 2011/65/EK jelű RoHS irányelv 2004/108/EK jelű EMC irányelv Az EK szabvány-megfelelési nyilatkozatot a jótállási tájékoztatón feltüntetett címen lehet megkérni. 13

9. Ápolás A házat ne tisztítsa erős tisztítószerekkel, mint például denaturált szesszel, hígítóval stb. Szükség esetén puha, száraz kendővel tisztítsa meg a rendszer elemeit. 10. Selejtezés, ártalmatlanítás A csomagolóanyagokat válogassa szét az alkotóanyagaik szerint, és dobja bele őket a kihelyezett gyűjtőtartályokba. Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemetesbe dobni. Jogszabály írja elő, hogy a fogyasztó az elhasználódott elemeket köteles az önkormányzati gyűjtőhelyen, vagy az elemforgalmazó üzletben leadni. Ezért az akkumulátorok és elemek az itt látható jelöléssel vannak ellátva. A termék helyes ártalmatlanítása: Az itt látható jelölés arra utal, hogy az EU-ban nem szabad elektromos készülékeket a normál háztartási szemét közé dobni. Erre a célra használja a közösségi hulladék-leadó és begyűjtő telepet, vagy forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ezzel megakadályozhatja, hogy a szakszerűtlen ártalmatlanítás esetleg káros hatást gyakoroljon a környezetre és az egészségre. Információért forduljon az illetékes önkormányzati szervekhez. 14

11. Műszaki adatok Elem Csatlakozók Áramellátás Méretek Súly Megnevezés Mini-USB csatlakozó Fejhallgató csatlakozó (1,8 mm-es jack dugó) DC-IN csatlakozó 3,0 V 2 db 1,5 V-os LR6 (AA) elem Mini-USB csatlakozó 5,0 V DC-IN csatlakozó 3,0 V (A hálózati adapter nincs benne a csomagban) 110 mm x 80 mm x 30 mm kb. 120 g (elemek és kazetta nélkül) 15

12. Jótállás és szerviz Amennyiben a készülék használata során problémák jelentkeznek, a megadott címen található szervizünk készséggel válaszol a kérdéseire és megoldja a problémáit. A gyártó 3 év jótállást vállal a készülékre. Ennek részletei a külön mellékelt jótállási tájékoztatóban olvashatók. Mielőtt feladná nekünk a hibás készülékét, hívja fel az ügyfélszolgálati vonalunkat. A szerviz címe: SATISFACTORY Kft. MAGINON Service Korányi Sándor u. 3/B, HU - 1089 Budapest Magyarország A gyártó címe: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 A 67663 Kaiserslautern Németország Tel.: 00 36-1 477 2074 16

supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland 91060 12/2013 2001 0478