DOC027.86.00746 Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2007. május, 2. Kiadás
HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban.
DOC027.86.00746 Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2007. május, 2. Kiadás HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban.
Tartalomjegyzék Szakasz 1 Műszaki adatok... 7 Szakasz 2 Általános tudnivaló... 9 2.1 Biztonsági tudnivaló... 9 2.2 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata... 9 2.2.1 Óvatosságra intő táblák... 9 2.3 Általános tudnivaló a termékről... 10 Szakasz 3 Beszerelés... 11 3.1 A műszer kicsomagolása... 11 3.2 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítése... 11 3.3 Elektromos huzalozás... 15 3.4 A szabályozó behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvón... 15 3.4.1 Relé behuzalozása a szabályozón... 15 3.4.2 A váltóáramú tápellátás behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvó rendszeren... 16 3.5 Légszállító csővezeték és érzékelő beszerelése... 19 Szakasz 4 A rendszer beindítása... 21 4.1 Relé elrendezés... 21 Szakasz 5 Karbantartás... 23 5.1 A burkolat tisztítása... 23 5.2 A biztosítók cseréje... 23 Szakasz 6 Csere alkatrészek és tartozékok... 25 6.1 Csere alkatrészek... 25 6.2 Megfelelő dokumentáció... 25 Szakasz 7 Kapcsolat... 27 Szakasz 8 Szavatosság és felelősség... 29 Szakasz 9 Tanúsítvány... 31 5
6
Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Általános tudnivaló Alkotóelemek leírása Kimenő levegő nyomása (a kompresszor kilépő nyílásán) Kimenő levegő áramló mennyisége (a kompresszor kilépő nyílásán) Szivattyú maximális üzemideje Kompresszor üzemi hőmérséklete Kompresszor tárolási hőmérséklete Burkolat Energiaigény Bemenő biztosító névleges árama Szabályozó relé biztosító névleges árama Szennyeződési fokozat/beépítési kategória Kompresszor méretei Kompresszor súlya Nagy teljesítményű légfúvó rendszer, amely a kiválasztott érzékelőkre csatlakoztatható és amely csökkenti a biológiai képződményeket és más típusú szennyeződéseket. 115 V-os modell: 3.45 bar (50 psi) 230 V-os modell: 2.76 bar (40 psi) 115 V-os modell: 1.12 m 3 /h (0.66 cfm) 230 V-os modell: 1 m 3 /h (0.59 cfm) 15 percenként 60 másodperc 115 V-os modell: 0 50 C (32 122 F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet 230 V-os modell: 20 50 C ( 4 122 F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet 20 70 C ( 4 158 F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet NEMA 4X/IP66 nem fémes 115 V-os modell: 115 V~, 60 Hz, 6.4 A 230 V-os modell: 230 V~, 50 Hz, 2.5 A 115 V-os modell biztosítója: T, 8 A, 250 V 230 V-os modell biztosítója: T, 5 A, 250 V T, 5 A, 250 V (minden modellnél) II; II 40 x 43 x 21 cm (16.5 x 14.5 x 8.5 hüvelyk) 11.2 kg (24.7 font) 7
Műszaki adatok 8
Szakasz 2 Általános tudnivaló 2.1 Biztonsági tudnivaló Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a berendezést, olvassa végig az útmutatót. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatnak. Ha nem így tesz, ennek a kezelő súlyos sérülése vagy a berendezés megrongálódása lehet a következménye. Biztosítsa, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést. 2.2 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata VESZÉLY Olyan lehetséges vagy fenyegető vészhelyzetet jelez, amely - ha bekövetkezik - halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos sérülést eredményezhet. Fontos megjegyzés: Különleges figyelmet érdemlő tudnivaló. Megjegyzés: A szövegtörzs mondandóját kiegészítő tudnivaló. 2.2.1 Óvatosságra intő táblák Olvasson el minden táblát és függőcímkét, amely a műszeren található. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. Ha látható a műszeren, ez a jelkép a kezelési útmutatóban szereplő üzemeltetési és/vagy biztonsági tudnivalóra utal. A jelképpel jelölt villamos berendezést 2005 augusztus 12 -t követően nem szabad az európai kommunális hulladékelhelyező rendszerekben elhelyezni (2002/96/EK jelű EU irányelv), a villamos berendezéseket használó európai felhasználóknak vissza kell juttatniuk a régi vagy használati életük végére ért berendezéseket a gyártónak, aki majd elhelyezi őket anélkül, hogy ezért díjat kérne a felhasználótól. Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő elhelyezésének módjával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a berendezés gyártójával vagy szállítójával és kérjen tőle útmutatást azzal kapcsolatban, hová juttassa vissza a használati élettartamának végére ért berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb segédanyagokat. Ha látható a termék házán vagy védőkorlátján, ez a jelkép azt jelzi, hogy fennáll a súlyos vagy halálos áramütés kockázata. Ha látható a terméken, ez a jelkép jelzi, hogy szemvédőt kell viselni. Ha látható a terméken, ez a jelkép mutatja a védőföld (test) csatlakozásának helyét. Ha látható a terméken, ez a jelkép mutatja a biztosító vagy áramkorlátozó készülék helyét. 9
Általános tudnivaló 2.3 Általános tudnivaló a termékről A nagy teljesítményű légfúvós tisztító rendszert olyan technológiai alkalmazásokban történő használatra szántuk, ahol az érzékelő elszennyeződhet. A nagy teljesítményű légfúvós tisztítás áramköre önműködően tisztítja az érzékelő felületét és így kiküszöböli a nyálka és egyéb biológiai képződmények kialakulását. A nagy teljesítményű légfúvó kompresszort zárt helyen vagy szabadban olyan helyre építse be, ahol közvetlenül nem éri napfény. Az öntisztító készletben eleve benne szerepelnek az alábbi tételek: Csővezeték, 7.6 m (25 ft) Kötözőpántok Nagy teljesítményű légfúvó kompresszor felerősítő szerelékekkel A leszállított tételeken kívül a beépítés végzőjének kell gondoskodnia az összeszereléshez szükséges kézi szerszámokról, 18 12 AHM-ű huzalról (= 0.823 3.31 mm 2 huzal keresztmetszet sorrendben 1.024 2.05 mm huzalátmérőnél) (amellyel a hálózat csatlakoztatható védőcsőben és csatlakozás létesíthető a nagy teljesítményű légfúvó és az sc100 szabályozó között) és NEMA minősítésű, tömítő típusú védőperselyekről, amelyekkel fenntartható a környezeti besorolás. 10
Szakasz 3 Beszerelés VESZÉLY Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 3.1 A műszer kicsomagolása Ábra 1 A nagy teljesítményű légfúvó elemei 1 Nagy teljesítményű légfúvó házköpeny 2 Légszállító csővezeték 7.6 m (25 láb); BÁ 6.35 mm (1/4 hüv.); KÁ: 11.11 mm (7/16 hüv.) 3.2 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítése VIGYÁZAT Ha közvetlen napfény éri a nagy teljesítményű légfúvót, az üzemi hőmérséklete az előírt határérték fölé emelkedhet. A nagy teljesítményű légfúvót zárt helyen vagy szabadban olyan helyre építse be, ahol közvetlenül nem éri napfény. 1. Helyezze a nagy teljesítményű légfúvót a beépített érzékelő közelébe (lásd Ábra 3 oldalon 13). Ne hosszabbítsa meg a légszállító csővezetéket a normál 7.6 m-es (25 lábas) hosszán túl, nehogy túllépje a nagy teljesítményű légfúvó rendszer kapacitását és/vagy nehogy lerontsa a légszállítás válaszidejét. 2. A nagy teljesítményű légfúvót olyan helyen erősítse fel, ahol a környezeti hőmérséklet nem fogja meghaladni a nagy teljesítményű légfúvó rendszer hőmérsékletének (Szakasz 1 oldalon 7) határértékét. Határozza meg, milyen felerősítő módszer alkalmas az alkalmazáshoz és ennek megfelelően rögzítse a szerelékeket. Lásd a Ábra 3 oldalon 13-t. 11
Beszerelés Ábra 2 A nagy teljesítményű légfúvó házköpenyének méretei 12
Beszerelés Ábra 3 Felerősítő szerelékek 1 Felerősítő fülek falhoz, (4) 6 Csavar, hatlap fejű, hasított, 5 /16 hüvelyk x 1,0 hüvelyk, (4) 2 Csavar, lapos fejű, hasított, ¼-20 x ½ hüvelyk (4) 7 Anya, négylapú, 5 /16 hüvelyk, (4) 3 Csavar, trapéz fejű, (4) 8 Csavar, trapéz fejű, hasított, ¼-20 x 3 /8 hüvelyk, (4) 4 Falikarok, 9 Záró alátét, (4) (2 pár 1-½ hüvelyk norm., 2 pár 2 hüvelyk norm.) 5 Uni kitámasztó (2), 16-½ hüvelyk hosszú Ábra 4 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítés rendelhető tartozékai 1 Felerősítés rendelhető tartozéka-felerősítés falra 6 Uni kitámasztó 2 Felerősítés rendelhető tartozéka-vízszintes cső 7 Vízszintes cső 3 Felerősítés rendelhető tartozéka-függőleges csőtartó 8 Nagy falikarok 4 Függőleges cső 9 Felerősítő fülek falhoz (4) 5 Kis falikarok 13
Beszerelés aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa Ábra 5 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítés jellemző elrendezése 14
Beszerelés 3.3 Elektromos huzalozás VESZÉLY Mielőtt rákötné a nagy teljesítményű légfúvót az analizátorra, távolítson el minden hálózati táplálást. VESZÉLY A védőcső kötés nem automatikus, hanem a beszerelés részeként kell gondoskodni róla. A hálózati tápláláshoz mindig a szabványos három vezetékes csatlakozást használja. Olyan vezetéket és huzalozási módszereket használjon, amelyek megfelelnek a helyi szabályzatoknak. Erősítsen vezetékfüleket a vezetékek végeire és csatlakoztassa a vezetékeket a Ábra 5 oldalon 14 mutatott módon. A áram és biztonsági föld műszerhez menő fogyasztói leágazásait 18 12 AHM-ű vezetékkel (= 0.823 3.31 mm 2 vezeték keresztmetszettel illetve 1.024 2.05 mm vezetékátmérővel) kell készíteni, amelynek szigetelése alkalmas a ráadott feszültségre és védőcsőben kell vezetni, amely a vevő által kiépített speciális célú helyi szakaszolóra csatlakozik. A speciális célú helyi szakaszolónak a beépített berendezés közelében kell elhelyezkednie, kivitele alapján eleget kell tennie a helyi villamos szabályzatnak és azonosító jelölést kell viselnie, amely jelzi, hogy a műszer szakaszolójaként üzemel. Egy ajánlott helyi szakaszoló beépítésének példája látható az Ábra 5 ábrán. A huzalozási tudnivaló az Ábra 5 ábrán és az Táblázat 1 oldalon 16 táblázatban található. Ha a helyi villamos szabályzatok lehetővé teszik, 3 méternél (10 lábnál) rövidebb, három darab 18-as vezetőt (plusz biztonsági földelő vezetéket) tartalmazó hálózati zsinórt és a NEMA környezeti besorolást érvényben hagyó, tömítő típusú húzásmentesítőt lehet használni. 3.4 A szabályozó behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvón 3.4.1 Relé behuzalozása a szabályozón VESZÉLY A szabályozó reléjét és a váltóáramú tápcsatlakozó kapcsokat csupán egy vezetékes csatlakozásra terveztük. Egyik kapocsra se kössön rá egynél több vezetéket. Huzalozza be úgy a nagy teljesítményű légfúvót a szabályozó reléjén, hogy időzített módban kapcsolja be/ki a nagy teljesítményű légfúvót. A huzalozási tudnivalót lásd a Ábra 8 oldalon 19 ábrán. A huzalozáshoz 18 12 AHM-ű vezetéket (= 0.823 3.31 mm 2 vezeték keresztmetszetet illetve 1.024 2.05 mm vezetékátmérőt) használjon (aszerint, hogy mit határoz meg a ráadott terhelés). 18 AHM (= 0.823 mm 2 vezeték keresztmetszet) alatti vezetéket nem célszerű használni. A gyártó azt ajánlja, hogy a nagy teljesítményű légfúvó rendszert a szabályozó C reléjén (vagy másik rendelkezésre álló reléjén) 15
Beszerelés huzalozzák be és a nagy teljesítményú légfúvó rendszer áramának ki- és bekapcsolásához definiáljanak egy mosó ciklust. A nagy teljesítményű légfúvó leghosszabb bekapcsolási ideje 15 perces üzemidőnként legfeljebb 60 másodperc lehet. A szabályozó reléit CSAK (100 230 V~) nagyságú feszültségre terveztük és az áramot biztosító segítségével <5 A-re kell korlátozni. A nagy teljesítményű légfúvó kompresszor egységet már elláttuk saját biztosítóval, amely teljesíti ezt a követelményt. A csatlakozási részleteket lásd az alábbi lépésekben és az Ábra 5 ábrán. 1. Állapítsa meg, hogy valóban lekötötték az áramot a szabályozóról és a nagy teljesítményű légfúvóról. 2. Csatlakoztassa a nagy teljesítményű légfúvó COM (közös) relé jelölésű kapocssáv vezetékét a szabályozó COM reléjére. 3. A gyártó szerint ajánlatos a nagy teljesítményű légfúvó NO (nyugalomban nyitott) relé jelölésű kapocssáv vezetékét a szabályozó NO reléjére csatlakoztatni. De rendszerint a nyugalomban zárt (NC) elrendezés is használható. 3.4.2 A váltóáramú tápellátás behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvó rendszeren Lásd az Táblázat 1 és az Ábra 5. Járjon el az alábbiak szerint. 1. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a légfúvó rendszer test jelképpel jelölt kapcsára. 2. Csatlakoztassa a nullavezetéket a nagy teljesítményű légfúvó rendszer NEUT kapcsára. 3. Csatlakoztassa a meleg vezetéket a nagy teljesítményű légfúvó rendszer HOT kapcsára. Táblázat 1 Tápellátás huzalozása Kapocs elnevezés Észak-amerikai vezeték azonosító színjelölés Európai vezeték azonosító színjelölés Meleg (L1/HOT) fekete barna Nulla (NEUT) fehér kék Védőföld (test jelkép) zöld zöld sárga jelzőfonallal 16
Beszerelés Ábra 6 Elvi huzalozási vázlat 115 V-nál 17
Beszerelés Ábra 7 Elvi huzalozási vázlat 230 V-nál 18
Beszerelés Ábra 8 Huzalozási csatlakozások a helyi szakaszoló feltüntetésével 1 Felirat, huzalozás 6 Légszállítás 2 Tekercs (csak 230 V-os modellnél) 7 Húzásmentesítő/védőcső 3 Termosztát (csak 230 V-os modellnél) 8 Relé, záró 4 Biztosítók (3) ( a biztosítók névleges áramát lásd 9 Relé Com Műszaki adatok oldalon 7 ) 5 Kapocstömb 3.5 Légszállító csővezeték és érzékelő beszerelése Csatlakoztassa a légszállító csővezetéket a nagy teljesítményű légfúvó házköpenyén lévő szerelvényhez. Lásd Ábra 3 oldalon 13. 19
Beszerelés Ábra 9 A nagy teljesítményű légfúvó tisztítófej összeállításainak csatlakoztatása 1 Érzékelő 4 Légszállító csővezeték 2 O gyűrű 5 Kábelkötöző 3 Hüvelybetét, (2 db. előszerelt O gyűrűvel) 6 Csavaros összekötő A tartozékok beszerelését lásd a megfelelő utasításlapon. 20
Szakasz 4 A rendszer beindítása 4.1 Relé elrendezés 1. A rendszer Setup menüjében válassza ki a Relék pontot. 2. Miután végzett a szerelési feladatokkal, adjon feszültséget a nagy teljesítményű légfúvó kompresszorára és a szabályozóra. Ha elvégzi az alábbi állításokat, az utolsónak mért érték benne marad a memóriában a tisztító folyamat alatt. Máskülönben a tisztításnak köszönhetően rövid ideig helytelen mérési eredményeket fog kapni. 1. Az sc100 konfigurálásához válassza ki a SYSTEM SETUP>RELAY SETUP>SELECT RELAY >RELAY(X) pontot. Táblázat 2 Relé elrendezés az sc100-nál A relét nyugalomban nyitott (NO) állapotra csatlakoztassa Parancs Kiválasztás SELECT SOURCE NH4D sc SET PARAMETER AIRBLAST SET FUNCTION ALARM SET TRANSFER ACTIVE FAIL SAFE NO ACTIVATION: LOW ALARM 0.1 HIGH ALARM 950 LOW DEADBAND 0 HIGH DEADBAND 0 ON DELAY 0 OFF DELAY 0 1. Az sc1000 konfigurálásához válassza ki a SYSTEM SETUP>RELAY>RELAY INT>SYSTEM SETUP>RELAY(X) pontot. Táblázat 3 Relé elrendezés az sc1000-nél A relét nyugalomban zárt (NC) állapotra csatlakoztassa A relét nyugalomban nyitott (NO) állapotra csatlakoztassa Parancs Kiválasztás SELECT SOURCE NH4D sc SET PARAMETER AIRBLAST SET FUNCTION ALARM SET TRANSFER DE-ENERGIZE HIGH ALARM 0.1 2000 LOW ALARM 50 0.1 HIGH DEADBAND 0 LOW DEADBAND 0 ON DELAY 0 OFF DELAY 0 21
A rendszer beindítása Tisztítási időköz konfigurálása 1. A relé konfigurálása után a SENSOR SETUP>NH4D SC>CONFIGURE>AIR BLAST menün állítsa be a tisztítási időközt. 2. Adja meg a tisztítási időközt és válasszon próbaüzemet (1 12 óra, TEST/MAINT). Az időköz kiválasztásával a kompresszor az adott időközönként egy percig fog járni. A próba üzemmódban a kompresszor 2 percenként 10 másodpercig jár. Ne használja ezt a konfigurációt folyamatos üzemeltetésre. Folyamatos üzemeltetésre a gyártó "1ó" beállítását ajánlja. 22
Szakasz 5 Karbantartás VESZÉLY Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 5.1 A burkolat tisztítása 5.2 A biztosítók cseréje Törölje le a biztonságosan zárt burkolat külsejét nedves ruhával. Ellenőrizze rendszeresen a kompresszor légbeszívó nyílását, hogy biztos legyen benne, nem tömődött el. Az eltömődött légbeszívó nyílás lerövidítheti a kompresszor élettartamát és leronthatja az érzékelő tisztítás hatásfokát. 1. Kösse le az áramot a szabályozóról és a nagy teljesítményű légfúvóról. 2. Tegyen a biztosítók helyére azonos típusú és névleges áramú biztosítót (a biztosító behelyezéséhez lásd a Ábra 10 ábrát): T, 8 A, 250 V a 115 V-os modellnél, T, 5 A, 250 V a 230 V-os modellnél T, 5 A, 250 V az sc szabályozó reléinél Ábra 10 Biztosítócsere 1 Kösse le az áramot 3 Biztosító (1), T, 5 A, 250 V a szabályozó relé 2 Biztosító (2), T, 8 A, 250 V a 115 V-os modellnél Biztosító (2), T, 5 A, 250 V a 230 V-os modellnél áramkorlátozó biztosítójánál 23
Karbantartás 24
Szakasz 6 Csere alkatrészek és tartozékok 6.1 Csere alkatrészek Elnevezés Darabszám Katalógusszám Csővezeték készlet NH4D sc tisztító készülék egyenként 6171200 Biztosító, 5 A, 250 V lomha, 115 V-os modellnél és 230 V-os modellnél egyenként 4693800 Biztosító, 8 A, 250 V lomha, 115 V-os modellnél egyenként 6172000 Felerősítő készlet egyenként 6172400 Használati útmutató, angol nyelvű egyenként DOC027.53.00746 Használati útmutató, német nyelvű egyenként DOC027.72.00746 6.2 Megfelelő dokumentáció Elnevezés Darabszám Katalógusszám Tisztító egység utasításlapja egyenként DOC307.86.00747 sc100 útmutató egyenként DOC023.86.00032 sc1000 útmutató egyenként DOC023.86.03260 NH4D sc útmutató egyenként DOC027.86.00745 25
Csere alkatrészek és tartozékok 26
Szakasz 7 Kapcsolat HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-0 Fax +49 (0)2 11 52 88-143 info@hach-lange.de www.hach-lange.com HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353 (0)1 4 50 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Tel. +43 (0)27 47 74 12 Fax +43 (0)27 47 42 18 info@hach-lange.at www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41 (0)44 9 45 6676 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31 (0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. C/Araba 45, Apdo. 220 E-20800 Zarautz/Guipúzcoa Tel. +34 9 43 89 43 79 Fax +34 9 43 13 02 41 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71.342 10-79 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja u. 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. str. Aviator Teodor Iliescu nr.37, Sector 1 RO-011672, Bucuresti Tel. +40 (0)21 2 08 95 78 Fax +40 (0)21 2 08 95 78 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7771700 Fax +30 210 7480122 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr 27
Kapcsolat 28
Szakasz 8 Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A műszerek szavatossági ideje 24 hónap. Ha a vásárlás napjától számított 6 hónapon belül szerviz szerződést kötnek, a szavatossági idő 60 hónapra nő. A további igények kizárása mellett a termék szállítója az alábbiak fennntartásával felel a hibákért és a közölt tulajdonságok nem teljesüléséért: a kockázat áthárításának napjától számított szavatossági időn belül helyreállítja vagy újra cseréli azokat az alkatrészeket, amelyekkel kapcsolatban ki lehet mutatni, hogy használhatatlanná váltak illetve hogy a kockázat áthárítása előtt már létező helyzet következtében csak jelentős mértékben beszűkült funkciókkal használhatók; a helyreállításról vagy cseréről a termék szállítója belátása szerint dönt. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő elmulasztja értesíteni a termék szállítóját, úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó folyamatműszerei számos alkalmazásban megbízhatónak bizonyultak már és ezért gyakran használják szabályozó hurkokban az illető folyamat lehető leggazdaságosabb üzemeltetése végett. Ezért a használat következtében keletkező károkat el lehet kerülni, ha úgy tervezik meg a szabályozó hurkot, hogy amennyiben valamelyik műszerben hibás működés jelentkezne, a rendszer önműködően átváltson a tartalék szabályozó rendszerre; a környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb üzemállapot. 29
Szavatosság és felelősség 30
Szakasz 9 Tanúsítvány A Hach cég tanúsítja, hogy a műszer a kiszállítás előtti gyári felülvizsgálata és tesztelése során a műszaki leírásban szereplő paramétereknek megfelel. A nagyteljsítményű légfúvó rendszer be lett vizsgálva és tanúsítjuk, hogy az alábbi műszer szabványoknak megfelel: Termék biztonsági elírás (115 V-os modell) UL 61010A-1 (ETL jegyzék szerint) CSA C22.2 1010.1 szám alatt (ETLc tanúsítvány) Termék biztonsági elírás (230 V-os modell) Az EN 61010-1 (IEC-1010-1) per 73/23/EEC szabvány, melyet az Intertek Testing Services cég mérései alapján a Hach cég tanúsít. Védettség (minden modellhez) Emissziók (minden modellhez) EN 61326 (Méréstechnikai, irányítástechnikai és laboratóriumi villamos berendezések EMC-követelményei) a 89/336/EC szerint: a megfelelést alátámasztó vizsgálati jegyzőkönyveket és a szabványok teljesítését igazoló tanúsítványt készítette: Hach Company. Vonatkozó szabványok: IEC 1000-4-2 (EN 61000-4-2) Elektrosztatikus kisüléssel szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC 1000-4-3 (EN 61000-4-3) Sugárzott, rádiófrekvenciás, elektromágneses térrel szembeni zavartűrési vizsgálat (A kritérium) IEC 1000-4-4 (EN 61000-4-4 ) Gyors villamos tranziens/burst jelenséggel szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC 1000-4-5 (EN 61000-4-5) Lökőhullámmal szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC 1000-4-6 (EN 61000-4-6) Rádiófrekvenciás terek által keltett, vezetett zavarokkal szembeni zavartűrési vizsgálat (A kritérium) IEC 1000-4-11 (EN 61000-4-11) A feszültségletörésekkel, a rövid idejű feszültségkimaradásokkal és a feszültségváltozásokkal szembeni zavartűrés vizsgálata (B kritérium) A 89/336/EEC jelű EMC irányelv szerint: EN 61326 (Méréstechnikai, irányítástechnikai és laboratóriumi villamos berendezések. EMC követelmények), A osztályú kibocsátási határértékek. A tesztmérések elvézését igazolja a Hach Company, Loveland, Colorado EMC Test Center. Vonatkozó szabványok: EN 6100-3-2 szerint: Elektromos készülékek által okozott harmonikus zavarok EN 6100-3-3 irányelv szerint: Az elektromos készülékek által okozott feszültségingadozásból eredő zavarok További kibocsátási szabványokí: EN 55011 (CISPR 11), "A" osztályú kibocsátási határértékek 31
Tanúsítvány 32