HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED LENSER H7R / H72

Hasonló dokumentumok

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

Fejlámpa, LED LENSER * H14.2

Szerelési és kezelési útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

WA mérés alatt. mérés alatt

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

H Wake-up light Használati útmutató

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Az egyes részletek bemutatása.


Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám:

Energiagazdálkodás Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Kezelési utasítás. LumiNight időjárásjelző-állomás, háttérvilágítással

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szerelési és karbantartási útmutató

GARDENA Öntözésvezérlő 6040

Rend.sz Többcélú mini mérõmûszer automatikus méréshatár váltással, MN16 modell

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

ConCorde RoadCam HD10 menetrögzítő kamera. Használati útmutató

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

a) Általános tudnivalók

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Vezetéknélküli DECT telefon. Használati útmutató EURO 100

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

CapMix. Alkalmazási útmutató

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Nokia vezeték nélküli billentyûzet (SU-8W) Felhasználói útmutató

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

USR 200. Univerzális vágógép. Használati útmutató.

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító /1

Felhasználói kézikönyv

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

(lásd az opciók leírását jobbra)

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

Üzemeltetési utasítás

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

Telepítési és használati utasítás. ( Kérjük őrizze meg gondosan!)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MULTI-OSZTOTT TÍPUSÚ SZOBAKLÍMA. (Hűtés)

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Szerelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

ALP Többcélú Lézerrendszer Parkolószenzor A KÉSZÜLÉK RÉSZEI. A készülék fő részei, a központi egység és az érzékelő(k) külön csomagoltak.

Felhasználói Kézikönyv

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő


ES-K1A. Vezeték nélküli billentyűzet.

VOLVO C30 RÖVID KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

SLT Üzemeltetési utasítás *h

ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

1134 Budapest, Lehel u. 17/b-c. tel.:

(lásd az opciók leírását jobbra)

SKR60 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Távcsöves kamera HU HU 1

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Stand 02/2009. Használati utasítás

DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE)

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Légkondicionáló. Használati kézikönyv. érzékekre hangolva

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ XR, SZ. MODELL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Átírás:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED LENSER H7R / H72

LED LENSER H7R / H72 01

Magyar Köszönjük, hogy termékeink egyikének megvásárlása mellett döntött. Ahhoz, hogy megismerje új készülékét, íme a használati útmutató. A készülékhez mellékelt összes dokumentumot még a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el, majd őrizze meg, és ha továbbadja a készüléket, adja hozzá azokat is. Ez is hozzásegíti ahhoz, hogy a készüléket a lehető legjobban kihasználja, és feleslegesé tegye a kérdezősködést. Mindenekelőtt a figyelmeztetéseket és a biztonsági előírásokat vegye figyelembe, és szabályszerűen távolítsa el a csomagolóanyagokat. Kiegészítő tudnivalók a LED LENSER H7R.2 készülékheza TEST- IT funkcióval kapcsolatban. A 7397 cikkszámú,led LENSER H7R.2 típusú készülék csomagolása el van látva cégünk TEST- IT (teszteld) funkciójával. Ezzel a funkcióval a fényességet ellenőrizni lehet, még mielőtt a H7R.2 fejlámpát kivenné a csomagolásból. A teszteléshez csupán meg kell nyomnia a csomagolás előlapján található sárga TEST- IT gombot. A teszt közben ne nézzen közvetlenül bele a lámpába. A TEST- IT gomb két vezetékkel össze van kötve a H7R.2 fejlámpa akkumulátoránaka házával, ezeket az első használat előtt el kell távolítani. A TEST- IT gomb és a vezetékek eltávolításához nyissa fel a teleptartót, és vegye ki a 4 db AAA-méretű elemet (lásd 9. pont). Majd távolítsa el a TEST- IT gomb két vezetékét az akkumulátorházból úgy, hogy addig húzza őket, amíg ki nem szabadulnak. Rakja vissza helyes polaritással a 4 db AAA-elemet a teleptartóba. Zárja vissza a teleptartót, és távolítsa el a csomagolást és a TEST- IT gombot a vezetékeivel együtt a helyi törvényi előírások szerint. Cikkszám 7297, LED LENSER H7R.2 (ajándékdoboz) LED LENSER H7R.2 (buborékcsomagolás TEST-IN funkcióval): A használati útmutató verziószáma: 1.4 1. Telepkészlet 1 db lítiumion akkumulátor; 3,7 V (1400 mah) 4 db alkáli mikroelem (buborékcsomagolás) 2. Bekapcsolás és kikapcsolás A LED LENSER H7R.2fejlámpának két kapcsolója van. A fejlámpaház felső részén van a homlokkapcsoló, amellyel a homloklámpát lehet bekapcsolni. Ezt a kapcsolót arra is használhatja, hogy a különböző világítási funkciókat (lásd 5. pont) kiválassza. Ezen kívül ezzel lehet aktiválni a szállítási rögzítést ( Transport Lock ) is (lásd 6. pont). A többfunkciós Wheel kapcsolóval (forgókapcsoló a teleptartón) HU lehet váltani a világítási programok közül, és a kiválasztott világítási funkciótól függően lehet szabályozni a lámpa fényét (Dim funkció) vagy változtatni a villogási frekvenciát (Pulse funkció) (lásd 4. és 5. pont). 3. Fókuszálás és a hajlásszög beállítása A fejlámpa fénysugarát fokazatmentesen lehet állítani a széles fénysugártól egészen az erősen fókuszált fénysugárig (spot/pontfény). Forgassa ehhez a lámpafejen lévő állítógyűrűt a megfelelő helyzetbe. Ezenkívül a lámpafej hajlásszögét is állíthatja igény szerint felfelé vagy lefelé hajlítva. A racsnis szerkezet közbenső állásokat is lehetővé tesz. 4. Smart Light Technology (SLT) A H7R.2 fejlámpael van látva cégünk "okos fénytechnológiájával" (Smart Light Technology = SLT). Egy mikrokontroller vezérli a LED fényerejét, és a felhasználó általa különféle világítási programok és világítási funkciók közül választhat. A két kapcsoló alkalmazásával egy intuitív és felhasználóbarát interfész lett megvalósítva. A H7R.2 fejlámpaa felhasználója számára különböző erősségű és különféle fajtájú világításról gondoskodik. Így három világítási program és számos világítási funkció áll rendelkezésre. A fejlámpa bekapcsolására és kikapcsolására, és a különböző világítási funkciók stb. közötti választásra a 2. pontban bemutatott kapcsolót alkalmazhatja. 5. Világítási programok és világítási funkciók (Light program White and Red = fehér és piros fény) Amennyiben a három világítási mód (1. Easy Low, 2. Easy Power és 3. Signal) és a funkciók közül választ, a fejlámpa elülső részén elhelyezett fehér LED világítási programjai közül választ (Light program White). A három világítási mód közül kikapcsolt fejlámpa esetén a teleptartón lévő többfunkciós Wheel (forgókapcsoló) legalább 3 másodpercig történő megnyomás által választhat. A helyes aktiválást a lámpa megfelelő számú (1x, 2x vagy 3x) felvillanással nyugtázza. Közvetlenül a kívánt világítási mód beállítása után a lámpa bekapcsolódik. A Boost-funkciót (maximális fényesség) akkor teszi aktívvá, ha bekapcsolt lámpa mellett a lámpafejen lévő kapcsolót 3 másodpercig nyomva tartja. Ezt a funkciót bármelyik üzemmódból indulva aktiválhatja, és rövid idő múlva újra inaktívvá válik. 5.1 Easy Low Mode (1x villan): Ebben az üzemmódban a fejlámpa a Low Power funkcióban (tompított fény) indul el a homlokoldali kapcsoló megnyomásakor. Nyomja meg ezt a kapcsolót 1 másodpercen belül kétszer, ezzel a Power-funkciót kapcsolja be. A kapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa kikapcsolódik. 5.2 Easy Power (2 x villan) 06

LED LENSER * H7R.2 Ebben az üzemmódban a fejlámpa a Power-funkcióban indul el a homlokoldali kapcsoló megnyomásakor. Nyomja meg ezt a kapcsolót 1 másodpercen belül kétszer, ezzel a Low- funkciót kapcsolja be. A kapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa kikapcsolódik. 5.3 Signal-MODE (jel üzemmód) (3 x villan) Ebben az üzemmódban a fejlámpa a Power-funkcióban indul el a homlokoldali kapcsoló megnyomásakor. Nyomja meg ezt a kapcsolót 1 másodpercen belül kétszer, ezzel a Pulse-funkciót (villogó) kapcsolja be. A kapcsoló újbóli megnyomásakor a lámpa kikapcsolódik. A Pulse-funkció villogási frekvenciája fokozatmentesen állítható be a többfunkciós Wheel kapcsolóval. Megjegyzés: A Low Power- és a Power-funkcióban a lámpa fényességét fokazatmentesen lehet beállítani a többfunkciós Wheel kapcsolóval (fényszabályzási (Dim) funkció). Beállítás közben egy rövid felvillanás jelzi a legsötétebb (5 lumen) vagy a legfényesebb beállítást. A Pulse funkcióban a többfunkciós Wheel kapcsolóval a villogási frekvencia növelhető vagy csökkenthető. Figyelem: Nyomja meg a homlokoldali kapcsolót 5 másodpercig vagy hosszabban, és ekkor automatikusan bekapcsolódik a szállítási funkció (Transport Lock). Olvassa el ehhez a 7. pont információit 5.4 A piros világítási funkció A teleptartón elhelyezett nyomógombos funkcióval is bíró többfunkciós Wheel kapcsolóba egy piros LED van beépítve. Ennek a kapcsológombnak az egyszeri megnyomására folyamatosan világítani kezd a piros LED. Ha ezt a kapcsolót 1 másodpercen belül kétszer nyomja meg, akkor a piros LED villogni fog. A kikapcsoláshoz csak egyszer nyomja meg a kapcsológombot. 6. Energia-üzemmódok (Energy Modes) A két energia-üzemmód (Energy Saving vagy Constant Current) egyikének a kiválasztásával arról dönt, hogy miként használja fel az akkumulátorban, ill. az alkalmazott elemekben lévő energiát. 6.1 Energy Saving (energiatakarékos): A beépített Smart Light Technology (SLT) vezérli a fényerőt. A lámpa fényességét a normális használat tényleges körülményeihez igazítja, és ennek következtében megnő a világítás időtartama. 6.2 Constant Current (állandó áram): Ez az energia-üzemmód az összes világítási funkció folyamatos működését teszi lehetővé messzemenően állandó fényerővel. Ezt arra az esetre ajánljuk, amikor fontosabb a nagy fényerő, mint a hosszú világítási időtartam. 6.3 Váltás az energia-üzemmódok között: Az energia-üzemmód váltására kapcsolja ki a lámpát. Nyomja meg a többfunkciós Wheel kapcsolót 8-szor 07 4 másodpercen belül, és tartsa nyomva a nyolcadik megnyomáskor. A fejlámpa bekapcsolódik, majd nagyon gyorsan kikapcsolódik, vagy lassan csökkenti a fényerejét. Ha hirtelen kikapcsolódik, akkor utána az állandó áramú (Constant Current) energia-üzemmód válik aktívvá. Ha a fényesség lassan csökken, az energiatakarékos (Energy Saving) energia-üzemmód aktív. Ezzel az eljárással válthat a két energia-üzemmód között. Nem hívható le az, hogy a fejlámpa melyik energia-üzemmódban van. Ahhoz, hogy megtudhassa, el kell végeznie a fenti műveleteket. Ha utána sincs a lámpa a kívánt energia-üzemmódban, meg kell ismételnie. 7. Szállítási biztosítás / Transport Lock A Transport Lock szállítási biztosítási funkció megakadályozza a fejlámpa véletlen bekapcsolódását szállítás közben. Ha a fejlámpa homlokoldali kapcsolóját 5 másodpercnél hosszabb ideig nyomva tartja, éspedig mindaddig, amíg ki nem alszik a fénye, akkor aktívvá vált a szállítási biztosítás ( Transport Lock ). Ezután már nem kapcsolható be a H7R.2 fejlámpa, hanem a kapcsoló megnyomásait csak egy-egy rövid felvillanás nyugtázza. Csak ha a lámpafejen lévő homlokoldali kapcsolót 5 másodpercig nyomva tartja, válik inaktívvá ez a funkció, és a lámpát újra a normál módon lehet kapcsolni. 8. Visszaállítási (reset) funkció Ha az alkalmazott alkáli elemeket kiveszi, a H7R.2 fejlámpavisszaállítódik a szállításkori állapotára. Ön a a következő funkciókat állította vissza: - A szállítási biztosítás ( Transport Lock ) inaktív (lásd 7. pont). - Az Easy Low világítási program aktív (lásd 5. pont). - Az Energy Saving energia-üzemmód aktív (lásd 6. pont). 9. Az alkáli elemek / lítium akkucsomag / NiMH-akkumulátorok A H7R.2 fejlámpaled villogásával jelzi, hogy az elemek, ill. az akkumulátor(ok) hamarosan kimerül(nek). Időben cserélje ki az elemeket, ill. az akkumulátor(oka)t. A H7R.2 fejlámpaalkáli elemekkel kerül szállításra. Ezek nem tölthetők! A többfunkciós Wheel kapcsolóba két státusz-led van beépítve. Ezek a töltöttségi állapottól függően kb. 5 másodpercig világítanak a fehér LED bekapcsolása után, és jelzik a töltöttségi állapotot. Ha világít a zöld LED, a lámpa kapacitásának legalább az 50%-a megvan. Ha a piros LED folyamatosan világít, a lámpa kapacitásának legalább az 50%-a megvan még, míg a piros LED villogása esetén a kapacitása kisebb 20%-nál. A csere előtt kapcsolja ki ah7r.2 fejlámpát. Nyissa fel a teleptartó fedelét kissé megemelve az alul elhelyezett reteszt. Adott esetben egy kissé ki kell lazítania a fejpántot. Most kiveheti az alkáli elemeket (ill. NiMH-akkumulátorokat), és berakhatja az új elemeket, ill. az együttszállított

lítium-akkucsomagot, vagy a feltöltött NiMHakkumulátorokat. Berakáskor figyeljen a helyes polaritásra. Figyelje emiatt a pólusjelöléseket (+ és -) mind a teleptartóban, mind pedig az elemeken, ill. az akkumulátorokon. Különben fennáll annak a veszélye, hogy az akkumulátorok/elemek károsodnak, esetleg felrobbannak. A telepcsere után zárja le ismét a teleptartót. Tartsa közben a fedelet párhuzamosan a teleptartóval. Akassza be a fedél felső részén lévő szemet a teleptartóba. Nyomja neki a fedél alsó végét a teleptartónak, amíg nem hall egy kattanást. Nyomja neki most a fedél közepét még egyszer a teleptartónak, amíg nem hall egy második kattanást is. Most jól van lecsukva a teleptartó. 10. Az együttszállított akkucsomag töltése Töltse fel fejlámpája akkucsomagját.csak száraz helyiségben, és az együttszállított töltőkészülékkel, ill. egy USB-porton keresztül (lásd alább) töltse. A következő fejtegetés csak az együttszállított tartozékokra vonatkozik. Más akkumulátorok vagy akkucsomagok nem tölthetők a H7R.2 fejlámpában! Ha NiMH-akkumulátorokat alkalmaz (lásd 1. pont), csak a számukra engedélyezett külső töltőkészülékkel szabad tölteni őket. A fejlámpával együttszállított tartozékegy dugasztápegység és egy töltőkészülék. Ha ezek még nincsenek összekötve egymással, dugja össze őket úgy, hogy a csatlakozó összereteszelődjön. A fejlámpa töltőkészülékének van egyusb-portja, amelybe az akkucsomag töltéséhez be kell dugni az együttszállított töltőkábel megfelelő dugóját. A töltőkábel másik végén lévő dugót (micro-usb) be kell dugni az akkucsomag megfelelő hüvelyébe.csak az együttszállított akkucsomagot lehet a töltőkészülékkel tölteni. Utolsó lépésként dugja be a töltőkészülék hálózati dugóját egy dugaszaljba (bemenet: 100 V - 240 V / 50 Hz - 60 Hz). Ha befejeződött a töltés (legfeljebb 5 óra múlva), világít a zöld LED a teleptartó forgókapcsolóján. Húzza ki a töltőkészüléket a dugaszaljból, és bontsa le a töltőkábelt (micro-usb) az akkucsomagról. Az azonban nem jelent problémát, hogy az akkucsomagot továbbra is rajtahagyja a töltőkészüléken, akkor is, ha már fel van töltve. Töltés közben piros fénnyel világít a forgatógombon lévő LED. Ahelyett, hogy a töltőkábelt a töltőkészülék USBhüvelyébe dugná be, csatlakoztathatja egy másik USB-portba is (5 V, legalább USB 2.0; 500 ma), pl. egy számítógép szabad portjába. A külön rendelhető gépkocsi-usbtöltőcsatlakozónkkal (Led Lenser Car Charger: cikksz. 0380) a H7R.2 fejlámpagépkocsik szivargyújtó aljzatáról vagy fedélzeti dugaszaljáról is tölthető. Ez a tartozék automatikusan illeszkedik a mindenkori bemeneti feszültséghez (12 V / 24 V). Ezek az alternatívák például akkor jönnek számításba, ha nincs sehol egy HU hálózati dugaszalj. Megjegyzés: Ha NiMHakkumulátorokat alkalmaz, csak a számukra engedélyezett külső töltőkészülékkel szabad tölteni őket! (Egy külső töltőkészüléket talál külön rendelhető tartozékként a honlapunkon: www.ledlenser.com.) Figyelem: A NiMH-akkumulátort csak száraz helyiségben töltse! Megjegyzés: A teleptartó oldalán lévő micro-usbhüvely használható külső akkumulátoregység csatlakoztatására és töltésére is. (Lásd ehhez ajánlatunkat honlapunkon: www.ledlenser.com.) Megjegyzés: Figyeljen arra, hogy ne kerülhessenek rövidzárba a töltőérintkezők. A töltőérintkezőknek nem szabad nedves vagy fémből készült tárgyakkal érintkezniük. Biztonsági előírások az elemek és az akkumulátorok számára Nem szabad tölteni a nem tölthető telepeket(pl. alkáli elemeket). Ne használjon együtt akkumulátorokat és elemeket. Mindig egyszerre az összes akkumulátort, ill. elemet cserélje ki. A H7R.2 fejlámpában kizárólag alkáli elemeket (AAA / LR03 / Micro 1,5V=), az együttszállított lítium akkucsomagot, vagy NiMH-akkumulátorokat (AAA / LR03 / Micro 1,2V=) alkalmazzon. Ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, vegye ki belőle az alkáli elemeket, ill. az akkumulátorokat a kifolyás miatti károsodások megelőzése céljából. Az elhasznált elemeket és akkumulátorokat (ha már nem tölthetők fel) vegye ki, és különleges hulladékként távolítsa el a helyi törvényi rendelkezéseknek megfelelően. A telepek, de különösen a lítiumakkumulátorok, az akkumulátorok és az akkucsomagok eltávolítására általában érvényes, hogy kisütött állapotban és szakszerűen kell eltávolítani őket. Ezenkívül gondoskodni kell arról, hogy ne jöhessen létre rövidzár, pl. az érintkezőknek szigetelőszalaggal való leragasztásával. Alapvető dolog, hogy ki kell zárni az elemek és az akkumulátorok rövidre záródását, nem szabad felnyitni őket, nem juthatnak a test belsejébe vagy tűzbe. 11. Fejpánt A fejpánt levehető, és 30 C-on mosógépben kimosható enyhe mosószerrel. 12. Tisztítás A tisztításra használjon száraz, szálmentes, tiszta ruhát. Ha a lámpa sósvízzel kerül érintkezésbe, azonnal távolítsa el róla egy ilyen ruhával teljesen. 13. A szállítás tartalma A H7R.2 fejlámpafejpánttal együtt, az alábbi tartozékokkal: - 3,7 V-os lítiumakkumulátor (1400 mah) - Hálózati tápegység - USB-töltőkábel 08

LED LENSER * H7R.H7R 2 Használati útmutató További tartozékokat talál honlapunkonwww.ledlenser.com. 14. Általános biztonsági előírások Ne nyeljen le senki apróalkatrészt vagy telepet. Ezeket az egységeket vagy részeiket (a telepeket is) gyerekek által el nem érhető helyen tárolja. A készüléket biztonsági és engedélyezési (CE) okokból tilos átépíteni és/vagy megváltoztatni. A készüléket kizárólag elemek vagy akkumulátorok által táplált lámpaként szabad alkalmazni. Ha a készüléket nem a céljának megfelelően vagy szakszerűtlenül használja, károsodhat, és már nem biztosítható a veszélytelen használata (tűz, rövidzár, áramütés veszélye). Már nem vállalunk ekkor felelősséget a személyi sérülésekért vagy az anyagi károkért, és elvész a gyártó garanciája is. A készülék üzemi hőmérséklettartománya -20C -tól +50C -ig terjed. Vigyázzon arra, hogy a készülék ne legyen kitéve szélsőséges hőmérsékletnek, erős rázkódásoknak, robbanékony atmoszférának, oldószereknek és/vagy gőzöknek. Kerülje a tartós közvetlen napsütést, a magas páratartalmat és/vagy az állandó nedvességet. A készülék kísérődokumentumaiban leírt változtatásokat, javításokat és karbantartást csak erre felhatalmazott szakember végezhet. Ha a készülék feltöltött és helyes polaritással csatlakoztatott telepekkel mégsem működik normálisan és biztonságosan, vagy sérülései vannak, hozza üzemen kívüli állapotra, és zárja ki a további használat lehetőségét. Forduljon ebben az esetben garanciális igényével a vásárlás helyére. 15. További biztonsági előírások A készülék nem játékszer. A lenyelhető apróalkatrészek miatt a készülék nem alkalmas 5 éven aluliak számára. A készüléket nem szabad vizsgálatokhoz pl. a szem vizsgálatára (pl.úgynevezett pupillavizsgálat) alkalmazni. Kerülje a hőtorlódást, pl. letakarás által. Ha nem működne a készülék, először is ellenőrizze, hogy a hiba oka nem a kimerült vagy helytelen polaritással csatlakoztatott telep-e. Ha a készüléket a közúti forgalomban használja,tartsa be az érvényes törvényi szabályozást. Ennek a készüléknek a leginkább korlátozó hatású veszélyeztetése az optikai sugarak által a kék fény (400 nm - 780 nm) veszélyeztetés. A hősugarak általi veszélyeztetés messze elhanyagolhatóan kicsi. A belenéző személy veszélyeztetettsége a készülék használatától és elhelyezésétől függ. Optikai veszélyeztetés azonban nincs, ha 09 elhárítási reakciók korlátozzák a kitettség időtartamát, és megfogadja a használati útmutató tanácsait. Az elhárítási reakciókat a kitettség váltja ki, és ezalatt az összes olyan természetes reakció értendő, amelyek védik a szemet az optikai sugaraktól. Elsősorban tudatos elhárítási reakciók fordulnak elő, pl. a szem vagy a fej mozgásai(elfordítás). A készülék alkalmazásakor kiemelten figyeljen arra, hogy a lámpa fénye által megvilágított személyek elhárítási reakcióit a gyógyszerek, kábítószerek vagy betegségek gyengíthetik vagy ki is kapcsolhatják. A nem rendeltetésszerű használat révén a készülék vakító hatása következtében a látóképesség megfordítható, azaz múló csökkenése (fiziológiai elvakítás), vagy pedig utóképek, ill. zavaró érzetek, pl. rossz közérzet vagy fáradtság (pszihológiai elvakítás) jöhetnek létre. Az időleges zavarok mértéke és lecsengési ideje jelentősen függ a vakító fényforrás és a környezet fényességkülönbségétől. A nagyon fényérzékeny személyek a használat előtt konzultáljanak orvosukkal. Alapvetően igaz, hogy az erős fényforrások vakító hatásuk miatt nagy másodlagos veszélyforrást jelentenek. Ugyanúgy, mint más erős fényforrásokba (pl. autó fényszórójába) történő belenézéskor is,a látóképesség időleges csökkenése és az utóképek az adott helyzettől függően irritációt, megterhelést, a képességek csökkenését, sőt balesetet is okozhatnak. Ezek a megjegyzések egy készülék használatára vonatkoznak. Ha több azonos vagy különféle fénykibocsátó készüléket alkalmaznak együtt, az optikai besugárzás erőssége növekedhet. A felhasználó vagy más személy alapvetően kerülje a fényforrásokba való hosszas belenézést fényfókuszáló készüléken keresztül, vagy anélkül is! Ehelyett ilyen esetekben tudatosan csukja be a szemét, és fordítsa el a fejét a fénysugártól. Az ipari vagy közszolgálati alkalmazás esetén a felhasználót az alkalmazás módjától függően ki kell oktatni az összes figyelembe veendő törvényre vagy előírásra. Fontos magatartási szabályok: Ne irányozza a fénysugarat közvetlenül emberek szemébe. A felhasználó vagy más személy ne nézzen bele a LED fénysugarába! Ha fénysugár a szemet éri, a szemünket tudatosan be kell csukni, a fejünket pedig a sugár irányából azonnal el kell fordítani. Őrizze meg ezt a használati útmutatót és ezeket az információkat, és ha továbbadja a készüléket, ezeket is adja vele. Tilos a készülék által lesugárzott fénybe közvetlenül belenézni.