0210447hu 005 11.2010. Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W. Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
hu Vibrációs lap. DPU 6055He. Használati utasítás

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s hu / 006

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

123HD60. Használati utasítás

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A


Üzemeltetési utasítás

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ KG

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás. Special Super Special

Szerelési és karbantartási utasítás

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Kezelöi kézikönyv. Tömörítőgép. BS 50-2i hu

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Sartorius WM modellek


IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET:

microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

Üzemeltetési utasítás

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Kezelési utasítás, szervizfüzet

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

A B FZP 6005-E

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: A.sz.: 11054

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

K750. Használati utasítás

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Szerelési és karbantartási utasítás

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

Biztonsági kézikönyv

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

ecocompact CZ; HU; TR

Üzemeltetési utasítás

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

K 760 K760 Rescue Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

Üzemeltetési utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a

Szerelési és üzemelési útmutató

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Átírás:

0210447hu 005 11.2010 Vibrációs lap BPU 2540W, 3050W Használati utasítás

Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

1 Előszó 1 Előszó Ez a használati utasítás tudnivalókat és eljárásokat tartalmaz Wacker Neuson készülékének biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához. Saját biztonsága és a sérülések elleni védelem érdekében olvassa el alaposan, ismerje meg és mindenkor vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. Ez a használati utasítás nem szolgál útmutatóként átfogó karbantartási és javítási munkálatokhoz. A karbantartási és javítási munkálatokat a Wacker Neuson szerviznek ill. arra képzett szakembereknek kell elvégezniük. A készülék kialakításánál nagy súlyt helyeztünk kezelőjének biztonságára. Nem szakszerű üzemeltetés vagy nem előírásszerű karbantartás azonban veszélyeket okozhat. Kérjük, hogy Wacker Neuson készülékét ezen használati utasítás előírásainak megfelelően kezelje és tartsa karban. Gondosságáért cserébe zavartalan és kifogástalan üzemet várhat készülékétől. A készülék hibás részeit haladéktalanul ki kell cserélni! Az üzemeltetés vagy a karbantartás kérdéseivel, kérjük, forduljon a Wacker Neuson cég illetékeséhez. Minden jog fenntartva, különösen a sokszorosítás és terjesztés joga. Copyright 2010 Wacker Neuson SE Ezt a használati utasítást - akár kivonatos formában is - csak a Wacker Neuson cég kifejezett, előzetes és írásbeli engedélyével szabad újraelőállítani, feldolgozni, sokszorosítani vagy terjeszteni. A sokszorosítás, terjesztés vagy adathordozókon történő tárolás bármely, a Wacker Neuson cég által nem engedélyezett formája és fajtája az érvényes szerzői jogba ütközik, és bírósági eljárást von maga után. Nyomatékosan fenntartjuk a készülék tökéletesítését vagy biztonsági színvonalának emelését szolgáló műszaki változtatások jogát külön bejelentés nélkül is. 3

Tartalomjegyzék 1. Leírás 23 1.1 Működési leírás...23 2. Szállítás a munkahelyre 25 3. Javaslatok a tömörítéshez 26 4. Üzemeltetés 27 4.1 Indítási előkészületek...27 4.2 Motor indítása...27 4.3 Előre- és hátramenet...28 4.4 Kapcsolja ki a motort...28 5. Karbantartás 29 5.1 Karbantartási terv...29 5.2 Motorolajszint ellenőrzése...30 5.3 Motorolaj cseréje...31 5.4 Légszűrő tisztítása / légszűrő-betétek cseréje...32 5.5 Gyújtógyertya ellenőrzése / tisztítása / cseréje...33 5.6 Gerjesztő ékszíj ellenőrzése...34 5.7 Gerjesztő ékszíj kicserélése...34 5.8 Ellenőrizze / töltse fel a hidraulikaolaj szintjét...34 5.9 Ellenőrizze a gerjesztőolaj szintjét...35 5.10 Gerjesztőolaj cseréje...35 6. Üzemzavar 36 6.1 Az előremeneti sebesség túl csekély...36 6.2 A hátrameneti sebesség túl csekély...36 6.3 Nincs előremenet...36 6.4 Hidraulikaolaj-veszteség...36 6.5 A motor nem indítható be...37 4

BPU 2 Biztonság 2 Biztonság 2.1 Alapelv A technika állása A készülék gyártása a technika legújabb állásának és az elfogadott biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően történt. Mindazonáltal szakszerűtlen alkalmazása esetén a felhasználó vagy harmadik személy életére és testi épségére nézve veszélyek, ill. a készülék sérülései és egyéb dologi károk keletkezhetnek. Rendeltetésszerű használat A készülék csak a következő célokra használható: Talajok tömörítése. Aszfalt tömörítése. Útburkolókövek bevibrálása. A készülék a következő célokra nem használható: Erősen kötött talajok tömörítése. Fagyott talajok tömörítése. Kemény, nem tömöríthető talajok tömörítése. Nem teherbíró talajok tömörítése. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen használati utasítás összes utasításának figyelembe vétele, valamint az előírt ápolási és karbantartási utasítások betartása is. Minden más vagy azon túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget és jótállást. A kockázatot egyedül a kezelő viseli. Használati utasítás 5

2 Biztonság BPU Szerkezeti módosítás Semmilyen esetben ne végezzen szerkezeti módosításokat a gyártó írásos engedélye nélkül. Ezáltal veszélyeztetné az Ön és más személyek biztonságát! Azonkívül megszűnik a gyártó felelőssége és jótállása. Főként a következő esetekben áll fenn szerkezeti módosítás: A készülék kinyitása és a Wacker Neuson cégtől származó alkatrészek tartós idejű eltávolítása. Olyan új alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy típusuk és minőségük nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Tartozékok felszerelése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. A Wacker Neuson cégtől származó pótalkatrészek fenntartások nélkül beszerelhetők. Azok a tartozékok, amelyek szerepelnek az Ön készüléke számára készített Wacker Neuson szállítási programban, fenntartások nélkül felszerelhetők. Erre vonatkozóan vegye figyelembe a használati utasításban szereplő felszerelési előírásokat. Az üzemeltetés előfeltétele A készülék kifogástalan és biztonságos üzemelés előfeltételezi a következőket: Szakszerű szállítás, tárolás, felállítás. Gondos kezelés. Gondos ápolás és karbantartás. Üzemeltetés A készüléket csak rendeltetésszerűen és műszakilag kifogástalan állapotban üzemeltesse. A készüléket csak biztonság- és veszélytudatosan, és az összes védőberendezéssel üzemeltesse. Semmilyen biztonsági berendezést ne módosítson vagy kerüljön meg. Munkakezdet előtt ellenőrizze a kezelőelemek és biztonsági berendezések hatásosságát. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. Felügyelet Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működő készüléket! 6 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Karbantartás A készülék kifogástalan és tartós működéséhez rendszeres karbantartási munkák szükségesek. A készülék elhanyagolt karbantartása csökkenti a készülék biztonságát. Feltétlenül tartsa be az előírt karbantartási időközöket. Soha ne alkalmazza a készüléket, ha karbantartás vagy javítás szükséges. Üzemzavar Működési zavarok esetén a készüléket azonnal ki kell kapcsolnia és biztosítania kell. Haladéktalanul küszöbölje ki az üzemzavarokat, amelyek a biztonságot befolyásolhatják! A sérült vagy hibás alkatrészeket haladéktalanul cseréltesse ki! További információkat a Üzemzavar fejezetben talál. Pótalkatrészek, tartozékok Csak Wacker Neuson gyártmányú pótalkatrészeket használjon, vagy olyanokat, amelynek típusa és minősége megfelel az eredeti alkatrészeknek. Csak Wacker Neuson gyártmányú tartozékokat használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén mindennemű felelősség megszűnik. Felelősség kizárása A következő megsértések esetén a Wacker Neuson visszautasít mindenféle felelősséget a személyi és dologi károkért: Szerkezeti módosítás. Nem rendeltetésszerű használat. A jelen használati utasítás figyelmen kívül hagyása. Szakszerűtlen kezelés. Olyan alkatrészek beépítése, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak, vagy amelyeknek típusa és minősége nem felel meg az eredeti alkatrészeknek. Olyan tartozékok felhasználása, amelyek nem a Wacker Neuson cégtől származnak. Használati utasítás Őrizze állandóan hozzáférhetően a használati utasítást a készüléken ill. a készülék alkalmazási helyén. Ha elveszítené a használati utasítást vagy egy további példányra lenne szüksége, úgy forduljon Wacker Neuson tárgyalópartneréhez vagy töltse le azt az internetről (www.wackerneuson.com). Szolgáltassa ki ezt a használati utasítást a készülék minden egyes további kezelőjének vagy rákövetkező tulajdonosának. Használati utasítás 7

2 Biztonság BPU Országspecifikus előírások Tartsa be a balesetmegelőzési és környezetvédelmi, pl. a veszélyes anyagokkal való bánásra, személyi védőfelszerelés viselésére vonatkozó országspecifikus előírásokat, szabványokat és irányelveket is. Egészítse ki a használati utasítást további utasításokkal az üzemi, hatósági, nemzeti vagy általános érvényű biztonsági irányelvek figyelembe vételéhez. Kezelőelemek Tartsa a készülék kezelőelemeit mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A kezelőelemeket, pl. Be/Ki kapcsolót, gázkart stb. nem szabad meg nem engedett módon reteszelni, manipulálni vagy megváltoztatni. Tisztítás A készüléket tartsa mindig tisztán és minden egyes használat után tisztítsa meg. Ne használjon üzemanyagokat vagy oldószereket. Robbanásveszély! Ne használjon magasnyomású tisztítót. Víz behatolása miatt megsérülhet a készülék. Elektromos készülékeknél áramütés okozta súlyos sérülés veszélye áll fenn. Ellenőrzés károk szempontjából Műszakonként legalább egyszer ellenőrizze a kikapcsolt készüléket külsőleg felismerhető károk és hiányosságok szempontjából. Ne üzemeltesse a készüléket, ha károk vagy hiányosságok ismerhetők fel. Haladéktalanul küszöböltesse ki a károkat és hiányosságokat. 2.2 A kezelőszemélyzet képesítése A kezelő képesítése Csak kiképzett szakszemélyzetnek szabad a készüléket üzembe helyeznie és üzemeltetnie. Azonkívül a következő előfeltételek érvényesek: Legalább 18 évesek. Testileg és szellemileg alkalmasak. Kioktatták őket a készülék önálló használatára. Kioktatták őket a készülék rendeltetésszerű használatára. Járatosak a szükséges biztonsági berendezésekben. Jogosultak a készülékeket és rendszereket a biztonságtechnika szabványai szerint önállóan üzembe helyezni. A vállalkozó vagy az üzemeltető rendelkezett önálló munkavégzésükről a készülékkel. 8 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Hibás kezelés Hibás kezelés, helytelen használat vagy képzetlen személyzet általi kezelés esetén a kezelő vagy harmadik személy egészségét, valamint a készüléket, ill. más dologi értékeket veszély fenyegeti. Az üzemeltető kötelezettségei Az üzemeltetőnek a használati utasítást a kezelő számára hozzáférhetőnek kell tennie és meg kell bizonyosodnia arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. Javaslatok a munkához Kérjük, kövesse a következő javaslatokat: 2.3 Védőfelszerelés Csak jó testi állapotban dolgozzon. Koncentrálva dolgozzon, mindenek előtt a munkaidő vége felé. Ne dolgozzon a készülékkel, ha fáradt. Minden munkát nyugodtan, körültekintően és óvatosan végezzen. Soha ne dolgozzon alkohol, drogok vagy gyógyszerek befolyása alatt. Romolhat a látásképessége, reakcióképessége és az ítélőképessége. Úgy dolgozzon, hogy harmadik személyek ne sérüljenek meg. Gondoskodjon arról, hogy emberek vagy állatok ne tartózkodjanak a veszélyzónában. Munkaruházat A ruházatnak célszerűnek, azaz szorosan fekvőnek, de nem akadályozónak kell lennie. Az építkezés területén ne viseljen szabadon hosszú hajat, laza ruházatot vagy ékszert, beleértve a gyűrűket is. Sérülésveszély áll fenn pl. felakadás vagy a berendezés mozgó részeibe történő behúzás által. Csak nehezen gyulladó munkaruházatot viseljen. Személyi védőfelszerelés Használjon személyi védőfelszerelést a sérülések és egészségkárosodások elkerüléséhez: Biztonsági cipő. Munkakesztyű tartós anyagból. Munkaruha tartós anyagból. Védősisak. Hallásvédő. Használati utasítás 9

2 Biztonság BPU Hallásvédelem Ennél a készüléknél előfordulhat az adott országra jellemző megengedett zajhatár (emberekre vonatkozó értékelési szint) túllépése. Ezért Önnek többek között hallásvédőt kell viselnie. A pontos értéket a Műszaki adatok fejezetben találja meg. A hallásvédővel különösen figyelmesen és körültekintően dolgozzon, mert csak korlátozottan hallhatja a zajokat, pl. kiáltásokat vagy hangjelzéseket. Wacker Neuson javasolja, hogy mindig viseljen hallásvédőt. 2.4 Szállítás A készülék kikapcsolása Szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni a motort. Rúd szállítási helyzetben A szállítás előtt állítsa a rudat szállítási helyzetbe. Ekkor reteszelje be a rudat a rúdrögzítőbe. A veszélyes árukra vonatkozó előírások figyelembevétele Tartsa be a szállítóeszköz veszélyes árukra vonatkozó előírásait és a nemzeti biztonsági irányelveket. Felemelés A készülék felemeléséhez tartsa be a következő utasításokat: Nevezzen ki egy szakképzet irányítót az emelési folyamat számára. Önnek látnia és hallania kell az irányítót. Kizárólag alkalmas és ellenőrzött emelőeszközöket, kötözőeszközöket és elegendő teherbírású tehertartó berendezéseket használjon. Kizárólag a használati utasítás szerinti rögzítési pontokat használja. Biztosítsa megfelelően a készüléket az emelőeszközön. Gondoskodjon róla, hogy senki ne tartózkodjon a közvetlen közelben vagy a készülék alatt. Ne álljon fel a készülékre. Lerakodás A felrakó rámpáknak teherbírónak és állásbiztosnak kell lenniük. Gondoskodjon arról, hogy senki ne legyen veszélyeztetve a készülékek átbukása, leesése vagy lecsúszása, valamint készülékalkatrészek fel- vagy leütődése által. Helyezze a kezelőelemeket és a mozgó komponenseket szállítási helyzetbe. Biztosítsa a készüléket rögzítő hevederekkel felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. Ehhez kizárólag a használati utasítás szerinti rögzítési pontokat használja. 10 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Szállító jármű Csak kellő teherbírású és alkalmas rögzítési pontokkal rendelkező, alkalmas szállítójárműveket használjon. Készülék szállítása Biztosítsa a készüléket a szállítóeszközön felborulás, leesés vagy elcsúszás ellen. Kizárólag a használati utasításban megadott rögzítési pontokat használja. Az adott országban érvényes előírásokat, szabványokat és irányelveket is vegye figyelembe. Ismételt üzembe helyezés Ismételt üzembe helyezés előtt szerelje össze a készülékeket, készülékrészeket, tartozékokat vagy szerszámokat, amelyek szállítási célokra leszerelésre kerültek. Csak a használati utasítás szerint járjon el. 2.5 Üzembiztonság Robbanásveszélyes környezet Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetben. Munkakörnyezet Munkakezdet előtt ismerkedjen meg a munkakörnyezettel. Ehhez tartoznak pl. a következő pontok: Akadályok a munka- és közlekedési területen. A talaj teherbíróképessége. Az építkezési hely szükséges lebiztosítása, különösen a nyilvános közlekedési terület felé. Falak és fedelek szükséges lebiztosítása. Segítség lehetőségei balesetek esetén. Biztonság a munkaterületen Ha a készülékkel dolgozik, akkor különösen figyeljen a következő pontokra: Elektromos vezetékek vagy csövek a munkaterületen. Gázvezetékek vagy vízvezetékek a munkaterületen. Készülék üzembe helyezése Vegye figyelembe a készüléken levő és a használati útmutatóban olvasható biztonsági és figyelmeztető utasításokat. Soha ne indítson be karbantartásra vagy javításra szoruló készüléket. A készüléket a használati utasítás szerint indítsa be. Használati utasítás 11

2 Biztonság BPU Állásbiztonság Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során a készülék stabilan álljon és ne tudjon felborulni, elgurulni, elcsúszni vagy eldőlni. Rendeltetésszerű kezelőhely A készülék üzemeltetése alatt ne hagyja el a rendeltetésszerű kezelőhelyet. A rendeltetésszerű kezelőhely a készülék rúdja mögött található. Veszélyzóna elhagyása Mozgó készülék vagy elrepített anyagok okozta sérülés veszélye. Gondoskodjon róla, hogy más személyek legalább 2 m biztonsági távolságot tartsanak be a készüléktől. Vigyázat a mozgó részek esetében Tartsa távol a kezét, lábát és becsíphető ruházatot a készülék mozgó vagy forgó részeitől. Berántás vagy zúzódás okozta súlyos sérülések veszélye. A készülék kikapcsolása Kapcsolja ki a motort a következő helyzetekben: Szünetek előtt. Ha nem használja a készüléket. Úgy állítsa le a készüléket, hogy az ne borulhasson fel, eshessen le vagy csúszhasson el. Tárolás helye Használat után a lehűlt készüléket olyan elzárt, tiszta, száraz és fagymentes helyen tárolja, amely gyermekek számára nem hozzáférhető. Ne használjon indítássegítő sprayt Tűzveszély a nagyon gyúlékony indítássegítő spray miatt. Ne használjon indítássegítő sprayt. Az indítássegítő spray nagyon gyúlékony és téves gyújtásokat és motorkárokat okozhat. Rezgési terhelés Kézzel vezetett készülékek intenzív használata esetén nem zárhatók ki teljesen a rezgés okozta hosszan tartó egészségkárosodások. A rezgési terhelés lehető legalacsonyabb szinten tartása érdekében vegye figyelembe a mindenkori törvényes rendelkezéseket és irányelveket. A készülék rezgési terhelésére vonatkozó információk a Műszaki adatok című fejezetben találhatók. 12 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság 2.6 Biztonság vibrációs lapok üzemeltetése esetén Integrált futóberendezés Integrált mozgatóberendezéssel rendelkező készülékeket nem szabad a mozgatóberendezésükre leállítani vagy azon tárolni. A mozgatóberendezés csak a készülék szállítására szolgál. Ékszíjvédő Soha ne üzemeltesse a készüléket ékszíjvédő nélkül! A szabadonfutó ékszíjak és szíjtárcsák veszélyesek és súlyos sérüléseket okozhatnak, például berántás vagy elrepített elemek következtében. Ledőlésveszély Árokszegélyeken, széleken és kiszögelléseken a készüléket úgy kell üzemeltetni, hogy ne legyen leesés- vagy ledőlésveszély. A talaj teherbíróképessége Vegye tekintetbe, hogy a tömörítendő talaj vagy altalaj teherbíró képessége erősen csökkenhet a vibráció hatására, különösen pl. rézsűk közelében. Védelem zúzódások ellen Irányítsa úgy a készüléket, hogy a készülék és valamilyen akadály közé kerülve ne tudja összezúzni magát. Nézzen mindig a menetirány szerint előre! Útmutatások rézsűn végzendő tömörítéséhez Dőlt felületeken (rézsűk, töltések) történő tömörítés esetén a következő pontokat kell figyelembe venni: A rézsűn mindig a készülék felett álljon. Az emelkedőket csak alulról szabad elkezdeni (az az emelkedő, amely hegynek felfelé problémamentesen leküzdhető, hegyről lefelé is veszélytelenül járható). Ne álljon olyan helyre, ahol a készülék Önre eshet. Lecsúszó vagy felbillenő készülék okozta súlyos sérülés veszélye. A maximálisan megengedhető ferde helyzetet ne lépje túl A maximálisan megengedhető ferde helyzetet ne lépje túl (lásd a Műszaki adatokcímű fejezetet). A maximálisan megengedhető ferde helyzetben csak rövid ideig üzemeltesse a készüléket. Ha túllépi a maximálisan megengedhető ferde helyzetet, ez a motor kenésének kimaradását és elkerülhetetlenül a motor fontos alkatrészeinek meghibásodását okozhatja. Használati utasítás 13

2 Biztonság BPU A vibráció kihatásainak vizsgálata Építmények közelében végzett tömörítési munkák épületkárosodásokhoz vezethetnek. Ezért a vibrációknak a körül álló épületekre gyakorolt lehetséges kihatásait mindig a munkálatok megkezdése előtt meg kell vizsgálni. A vibráció hatásának megítélésénél főleg a következő pontokat kell szem előtt tartani: A körül álló épületek rezgési viselkedése, érzékenysége és saját frekvenciái. Az épületek távolsága a rázkódás helyétől (= a készülék munkahelyétől). A talaj tulajdonsága. Adott esetben méréseket kell végeznie a rezgési sebesség megállapítása céljából. A vonatkozó előírásokat és szabálygyűjteményeket is vegye figyelembe, különösen a DIN 4150-3 sz. szabványt. Ezenkívül az alapnak elegendő teherbírással kell rendelkeznie a tömörítési energia felvételéhez. Kétség esetén vonjon be szakértőt (különös tekintettel a talajmechanikára) a megítélési eljárásba. Az épületekben keletkező esetleges károkért a Wacker Neuson nem vállal felelősséget. 2.7 Biztonság belső égésű motorok üzemeltetésekor Ellenőrzés károk szempontjából Ellenőrizze műszakonként legalább egyszer kikapcsolt motor mellett az üzemanyag-vezeték, a tartály és a tanksapka tömítettségét és az esetleges repedéseket. Ne üzemeltesse a készüléket, ha károk vagy hiányosságok ismerhetők fel. Haladéktalanul küszöböltesse ki a károkat és hiányosságokat. Veszélyek üzemelés közben A belsőégésű motorok esetében különösen üzemelés és tankolás közben állnak fenn veszélyek. Olvassa el és fogadja meg az összes biztonsági utasítást. Ellenkező esetben személyi sérülések vagy dologi károk léphetek fel! Kiömlött üzemanyag közelében vagy üzemanyag szag esetén tilos beindítani a motort robbanásveszély áll fenn! Távolítsa el a készüléket ezekről a helyekről. Távolítsa el azonnal a kiömlött üzemanyagot! A fordulatszámot ne változtassa meg Ne változtassa meg az előre beállított motor fordulatszámot, mivel ez motorkárokhoz vezethet. 14 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Tűz megakadályozása A készülék közvetlen környezetében a nyílt láng használata és a dohányzás tilos. Győződjön meg róla, hogy a kipufogó edénynél nem gyűlt össze hulladék, mint pl. papír, száraz levelek vagy száraz fű. A hulladékok meggyulladhatnak. Elővigyázatossági intézkedések tankolásnál Tankolásnál kövesse a következő biztonsági utasításokat: Nyílt láng közelében tilos tankolni. Dohányozni tilos. Tankolás előtt kapcsolja ki a motort és hagyja lehűlni. Jól szellőztetett környezetben tankoljon. Üzemanyagnak ellenálló védőkesztyűt és kifröccsenés veszélye esetén védőszemüveget és védőruházatot kell viselni. Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit. Kerülje el a bőr és a szem érintkezését üzemanyaggal. Tankoláshoz használjon tiszta betöltő segédeszközöket, pl. tölcsért. Ne öntse ki az üzemanyagot, elsősorban ne öntse forró részekre. A kiloccsant üzemanyagot azonnal távolítsa el. Helyes üzemanyagfajtát használjon. Ne vegyítse az üzemanyagot más folyadékkal. A tartályt csak a maximum jelzésig töltse fel. Ha nincs maximum-jelölés, akkor ne töltse fel teljesen a tartályt. Tankolás után zárja vissza biztonságosan a tanksapkát. Üzemeltetés zárt terekben Zárt vagy részben zárt terekben, például alagutakban, tárókban vagy mély gödrökben gondoskodni kell az elegendő szellőztetésről, például erős légelszívó ventilátor segítségével. Mérgezésveszély! Ne lélegezze be a kipufogógázt, mivel ez mérgező szénmonoxidot tartalmaz, amely eszméletvesztéshez vagy halálhoz vezethet. Vigyázat a forró részek esetében Üzemelés közben vagy kevéssel utána ne érintse meg a forró részeket, mint pl. a motorblokkot vagy a kipufogó edényt. Ezek a részek nagyon felforrósodnak és égési sérüléseket okozhatnak. Zárja el az üzemanyagcsapot A készülék nyugalmi állapotában zárja el az üzemanyagcsapot. A motor tisztítása Tisztítsa meg a szennyeződéstől a lehűlt motort. Ehhez ne használjon üzemanyagokat vagy oldószereket. Robbanásveszély! Használati utasítás 15

2 Biztonság BPU Tudnivalók az EPA-motorról Vigyázat Ez a készülék egy EPA-tanúsított motorral van felszerelve. A fordulatszám megváltoztatása befolyásolja az EPA-tanúsítást és a kibocsátásokat. A motoron beállításokat csak szakember végezhet. Közelebbi információkért vegye fel a kapcsolatot a motorgyártó vagy a Wacker Neuson legközelebbi kapcsolattartó személyével. Egészség-veszélyeztetés a kipufogógázok miatt Figyelmeztetés Ennek a motornak a kipufogógázai olyan vegyianyagokat tartalmaznak, amelyekről Kalifornia állam tudja, hogy rákot, születési rendellenességeket vagy más szaporodási károsodásokat idézhetnek elő. 2.8 Biztonság hidraulikus készülékek üzemeltetése esetén Hidraulika olaj A hidraulikaolaj egészségkárosító hatású. A hidraulikaolaj kezelése során viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. Kerülje a hidraulikaolaj bőrrel való közvetlen érintkezését. A hidraulikaolajat haladéktalanul távolítsa el a bőrről vízzel és szappannal. Vigyázzon arra, hogy a hidraulikaolaj ne kerüljön a szembe vagy a testbe. Azonnal forduljon orvoshoz, ha a hidraulikaolaj a szembe vagy a testbe került. Ne egyen és ne igyon, míg a hidraulikaolajjal foglalkozik. Különösen figyeljen a tisztaságra. A hidraulikaolaj szennyeződés vagy víz általi szennyezettsége túl korai kopáshoz vagy a készülék kieséséhez vezethet. Ártalmatlanítsa a leengedett vagy kiömlött hidraulikaolajat az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseknek megfelelően. 2.9 Karbantartás Karbantartási munkák Az ápolási és karbantartási munkákat csak annyira szabad végrehajtani, mint ahogyan azok ebben a használati utasításban le vannak írva. Minden további munkát a Wacker Neuson tárgyalópartnernek kell átvennie. További információkat a Karbantartás fejezetben talál. Kapcsolja ki a motort Az ápolási és karbantartási munkák előtt kapcsolja ki a motort és hagyja lehűlni. Benzinmotor esetében húzza le a gyújtógyertya-dugaszt. 16 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Biztonsági berendezések felszerelése Ha le kellett szerelni biztonsági berendezéseket, ezeket közvetlenül a karbantartási munkák lezárulása után vissza kell szerelni és át kell vizsgálni. A meglazított csavarkötéseket mindig szorosan be kell csavarni és közben az előírt meghúzási nyomatékokat be kell tartani. Üzemi anyagok biztonságos kezelése Ha üzemi anyagokkal, pl. hajtóanyagokkal, olajokkal, zsírokkal, hűtőanyagokkal stb. foglalatoskodik, akkor ügyeljen a következőkre: Mindig viseljen személyi védőfelszerelést. Kerülje az üzemi anyagok szemmel és bőrrel való érintkezését. Ne lélegezzen be vagy nyeljen le üzemi anyagot. Különösen a forró üzemi anyagokkal való érintkezést kerülje. Égés- és forrázásveszély. Ártalmatlanítsa a lecserélt vagy kiömlött üzemi anyagokat az érvényes környezetvédelmi rendelkezéseknek megfelelően. Ha üzemi anyag lép ki a készülékből, akkor ne üzemeltesse tovább a készüléket és haladéktalanul javíttassa azt meg a Wacker Neuson kapcsolattartójával. Használati utasítás 17

2 Biztonság BPU 2.10 Biztonsági és útmutató táblák A készüléken matricák találhatók, amelyeken fontos utasítások és biztonsági utasítások találhatók. Tartsa az összes matricát olvasható állapotban. Cserélje ki a hiányzó vagy olvashatatlan matricákat. A matricák cikkszámát a pótalkatrész-katalógusban találhatja meg. Tétel Matrica Leírás 1 A leeső készülék súlyos sérüléseket okozhat, pl. zúzódás által. A készüléket csak a központi felfüggesztésnél fogva szabad felemelni, bevizsgált emelőeszköz és kötözőanyag (biztonsági teherhorog) használatával. Ne emelje fel a készüléket kotrókanállal a központi felfüggesztésnél fogva. 0219260 2 Használjon személyi védőfelszerelést a sérülések és egészségkárosodások elkerüléséhez: Hallásvédő. Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati utasítást. 0219175 18 Használati utasítás

BPU 2 Biztonság Tétel Matrica Leírás 3 Start - Stop 0219259 4 A szakszerűtlen bánásmód súlyos motorkárosodásokat okozhat. Integrált futómű alkalmazása esetén mindig ki kell kapcsolni a motort. Járó motor mellett a motor kenése szállítási helyzetben nincs biztosítva. Emiatt fennáll a veszély, hogy olaj lép ki a forgattyús ház légtelenítőjén. 5 A leeső készülék súlyos sérüléseket okozhat, pl. zúzódás által. Ne emelje fel a készüléket a vezetőkengyelnél vagy a rúdnál fogva. 0220000 6 Garantált hangteljesítmény-szint. 7 Tűzveszély. Dohányzás és nyílt láng használata tilos. 0219181 8 Figyelem forró felületek. 9 US-készülékek Figyelemeztetés. WARNING WARNUNG ADVERTENCIA 0219261 ADVERTISSEMENT 0219176 10 US-készülékek VigyázatI. CAUTION VORSICHT ATENCIÓN ATTENTION 0219262 11 US-készülékek Veszély. 0218955 DANGER GEFAHR PELIGRO DANGER 0219178 Használati utasítás 19

3Műszaki adatok 3 Műszaki adatok Készülék Megnevezés Mértékegység BPU 2540W BPU 3050W Cikkszám 0008954 0008955 Hossz x Szélesség x Magasság (rúd szállítási állásban) mm 733,5 x 400 x 1163 733,5 x 500 x 1175 Üzemelési súly kg 144 160 Előre- és hátramenet m/min 21 Felületteljesítmény m²/h 504 630 Maximális megengedhető ferde helyzet Hangnyomás-szint L pa a kezelőhelyen Mért hangteljesítményszint L WA * Garantált hangteljesítmény-szint Az a hv gyorsulás teljes rezgési értéke ** 20 db(a) 89 93 db(a) 104 105 db(a) 105 108 m/s 2 1,9 2,8 K bizonytalanság m/s 2 1,0 * DIN EN ISO 11201 szerint. ** A DIN EN 5349 ISO szabvány szerint meghatározva. 20

3 Műszaki adatok Hajtómotor Megnevezés Mértékegység BPU 2540W BPU 3050W Gyártó Wacker Típus WM 170 WM 270 Égetési eljárás Motor fajtája Hűtés 4-ütemű Otto-motor Levegőhűtés Lökettérfogat cm³ 169 265 Henger 1 Névleges teljesítmény* kw 2,7 4,8 Motor-fordulatszám min -1 2800 Üzemanyag típus Ólommentes normálbenzin, (91 (oktános) Üzemanyag felhasználás l/h 0,8 1,1 Tartály űrtartalma l 3,6 6,1 Olajspecifikáció Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) Max. olajmennyiség l 0,6 1,0 Min. olajmennyiség l 0,5 0,9 Gyújtógyertya NGK BPR2HS Elektródahézag mm 0,7-0,8 * Megfelel a beszerelt hasznos teljesítménynek a 2000/14/EK irányelv szerint. Gerjesztő Megnevezés Mértékegység BPU 2540W BPU 3050W Rezgések min -1 (Hz) 5400 (90) Centrifugális erő kn 25 30 Olajspecifikáció Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40) Olajmennyiség l 0,6 21

3Műszaki adatok Hidraulika Megnevezés Mértékegység BPU 2540W BPU 3050W Olajspecifikáció Fuchs Renolin MR 520 Olajmennyiség l 0,4 22

1. Leírás Leírás 1.1 Működési leírás A tömörítéshez szükséges vibrációt az alsó tömeggel (4) szilárdan összekötött gerjesztő (5) kelti. Ez a gerjesztő irányított rezgésű központi rezgéskeltőként van konstruálva. Egy ilyen elv a kiegyensúlyozatlanságok (13) elforgatása által megengedi a rezgésirány megváltoztatását. Ezzel lehetséges a fokozatmentes átmenet az előremenetben, állás közben és a hátramenetben történő rázás között. Ennek a folyamatnak a vezérlése hidraulikusan történik a kapcsolókengyellel (7) a rúdfejen (8). Hidraulikaolaj szivárgása esetén a gép hátramenetre vált (csúszásveszély). A felső tömegen (3) rögzített hajtómotor (1) hajtja meg a gerjesztőt (5). A forgatónyomaték átvitele a centrifugális tengelykapcsoló (9) és a gerjesztő ékszíj (10) által erőkapcsolatosan történik. T01090hu.fm 23 Előremenet Állás Hátramenet

Leírás A centrifugális tengelykapcsoló (9) alacsony motorfordulatszám esetén elhelyezi az erőfolyamot a gerjesztőhöz (5) és ezáltal lehetővé teszi a hajtómotor (1) kifogástalan üresjáratát. A hajtómotor fordulatszáma a gázszabályozó karon (6) távműkö fokozatmentesen változtatható. A felső (3) és alsó tömeg (4) egymással 4 rezgéselnyelő gumifémpufferrel (11) van összekötve. Ez a csillapítás megakadályozza a nagyon magas frekvenciák átvitelét a felső tömegre (3). Ezáltal a hajtómotor (1) működőképessége a nagyon nagy tömörítési teljesítmény ellenére megmarad. T01090hu.fm 24

2. Szállítás a munkahelyre Szállítás a munkahelyre Előfeltételek: A vibrációs lap szállításához csak megfelelő emelőeszközöket használjon legalább 200 kg teherbírással. Szállítás esetén mindig kapcsolja ki a motort! A rudat függőlegesre kell állítani és be kell kattintani. Alkalmas kötözőeszközöket kell az arra előírányzott központi felfüggesztésre (15) kötözni. Jármű rakfelületén való szállítás esetén a vibrációs lapot le kell rögzíteni a védőkereten (14). Integrált futómű alkalmazása esetén a motort ki kell kapcsolni. Járó motor mellett a motor kenése szállítási helyzetben nincs biztosítva. Ez a motor súlyos károsodásához vezethet. Emiatt fennáll a veszély, hogy olaj lép ki a forgattyús ház légtelenítőjén. Megjegyzés: Tartsa be a Biztonsági utasítások fejezetben levő előírásokat is. T01091hu.fm 25

Javaslatok a tömörítéshez 3. Javaslatok a tömörítéshez 3.0.1 Talajminőség A max. feltöltési magasság a talajminőség több tényezőjétől függ, mint pl. a nedvességtől, szemcseeloszlástól, stb. Ezért erre az értékre nem lehet pontos adatot adni. Javaslat: Az egyes esetekben a max. feltöltési magasságot tömörítési kísérletekkel és talajpróbákkal kell megállapítani. 3.0.2 Tömörítés rézsűn Dőlt felületeken (rézsűk, töltések) történő tömörítés esetén a következő pontokat kell figyelembe venni: Az emelkedőket csak alulról szabad elkezdeni (az az emelkedő, amely hegynek felfelé problémamentesen leküzdhető, hegyről lefelé is veszélytelenül járható). A kezelőnek soha nem szabad esési irányban állnia. A max. 20 ferde helyzetet nem szabad átlépni. Ennek a ferde helyzetnek a meghaladása a motor kenésének kimaradását okozná, és ennek a fontos motoralkatrészek feltétlen hibája lenne a következménye. Helytelen! Helyes! T01091hu.fm 26

4. Üzemeltetés Üzemeltetés 4.1 Indítási előkészületek A motor indítása előtt ellenőrizze az alábbi pontokat: Üzemanyag szintje - a tartálynak legalább félig tele kell lennie. Motorolajszint. Légszűrő. Üzemanyagvezetékek tömítettsége. Külső csavarkötések pontos illeszkedése. 4.2 Motor indítása a2 b2 a1 b1 c1 c2 c3 d2 d1 e wc_gr000655 Nyissa ki az üzemanyagcsapot (a1). Hidegindítás: Zárja le a szívatót (d2). Melegindítás: Nyissa ki a szívatót (d1). Megjegyzés: Melegindítás esetén a motor kézmeleg vagy melegebb. Motorkapcsoló "ON" állásba állítása (b2). Gázkart kissé balra tolni (c2). Az indítókötelet (e) húzza ki a kompressziós ellenállásig, majd hagyja ismét feltekeredni. Erősen, de ne hirtelen húzza ki az indítókötelet. A motor beindul. Lassan hagyja ismét betekeredni az indítókötelet. Nyissa ki a szívatót, mialatt a motor bemelegszik. Gázkar teljes nyitása az üzemeléshez (c1). T01092hu.fm 27

Üzemeltetés 4.3 Előre- és hátramenet Kapcsolókengyel menetirányba állítása. Megjegyzés: Az előremenet ill. a hátramenet fokozatmentesen variálható. 4.4 Kapcsolja ki a motort Gázkart üresjáratban jobbra tolni (c3). Motorkapcsoló "OFF" állásba állítása (b1). Zárja el az üzemanyagcsapot (a2). T01092hu.fm 28

5. Karbantartás Karbantartás 5.1 Karbantartási terv Tevékenység Naponta üzemeltet és előtt Az első 20 óra után. Havonta vagy 100 óránk ént. Évente vagy 300 óránk ént. Légszűrő ellenőrzése: - Károsodás. - Pontos illeszkedés. - Szűrőbetét ellenőrzése - szükség esetén tisztítás vagy csere. Tartályzárás ellenőrzése tömítettség szempontjából - szükség esetén csere. Üzemanyagtartály ellenőrzése: - Töltésszint. - Tömítettség. - Vezetékek tömítettsége. - Tartályzárás ellenőrzése tömítettség szempontjából - szükség esetén csere. Motorolajszint ellenőrzése. Motorolaj cseréje. A gázműködtetés könnyű járásának ellenőrzése - szükség esetén a gázműködtetés olajozása ill. a motorhajtórúd kenése. Gyújtógyertya ellenőrzése és tisztítása. Gyújtógyertya kicserélése. Ékszíj tisztítása szükség esetén csere. Gerjesztőolaj ellenőrzése szükség esetén utántöltés. Gerjesztőolaj cseréje. Hidraulikaolaj ellenőrzése szükség esetén utántöltés. Rúd utánolajozása: - Szállítási reteszelés. - Rúdmagasság beállításának orsója. T01093hu.fm 29

Karbantartás Tevékenység Naponta üzemeltet és előtt Az első 20 óra után. Havonta vagy 100 óránk ént. Évente vagy 300 óránk ént. Rögzítőcsavarok pontos illeszkedésének ellenőrzése: - Védőkeret. - Központi felfüggesztés. Kipufogógáz-hangtompító - égési maradványok eltávolítása a szikrafogószűrőről. 5.2 Motorolajszint ellenőrzése?1 > = 2 M? C H & % A készüléket állítsa egyenesen egy sík felületre. Szennyeződések eltávolítása az olaj-mérőpálca területén. Csavarja ki au olaj-mérőpálcát (1) és törölje le egy tiszta, szálmentes törlőronggyal. Teljesen csavarja be újra az olaj-mérőpálcát, és ismét húzza ki. Ellenőrzés: A motorolajszintnek az alsó és felső jelölés között kell lennie. Szükség esetén addig kell motorolajat a nyíláson (2) keresztül betölteni, míg az olaj-mérőpálcán felő felső jelölés elérésre kerül (az olajfajtákat illetően lásd a Műszaki adatok fejezetet). Csavarja be az olaj-mérőpálcát és kézzel húzza meg. T01093hu.fm 30

5.3 Motorolaj cseréje Karbantartás Megjegyzés: A munkafelületet vízátnemeresztő fóliával kell borítani a talaj védelméhez (környezetvédelem).?1 > = 2 3 M? C H & % A készüléket állítsa egyenesen egy sík felületre. A motort kézmeleg hőmérsékletre kell hozni, lehűtéssel vagy bemelegítéssel. Kapcsolja ki a motort. Távolítsa el a szennyeződéseket az olajmérő pálca (1) és a rögzített olajleeresztő-nyílás (3-nál) területéről. Állítson egy elegendően nagy tartályt a fáradtolaj felfogásához az olajleeresztő csavar alá. Csavarja ki au olaj-mérőpálcát és törölje le egy tiszta, szálmentes törlőronggyal. Oldja ki az olajleeresztő csavart az olaj leengedéséhez és a fáradt olajat eressze le. Megjegyzés: Kerülje el az olaj kiloccsanását. A kiloccsant olajat azonnal távolítsa el. Ismét rögzítse az olajleeresztő tömlőt. Töltsön be mindaddig motorolajat a nyíláson (2) keresztül az olaj-mérőpálca felő felső jelölésének eléréséig. Ehhez teljesen csavarja be újra az olaj-mérőpálcát, és ismét húzza ki. Az olaj mennyiségét és típusát a Műszaki adatok c. fejezet tartalmazza. Megjegyzés: Kerülje el az olaj kiloccsanását. A kiloccsant olajat azonnal távolítsa el. Csavarja be az olaj-mérőpálcát és kézzel húzza meg. Megjegyzés: A fáradtolajat az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. T01093hu.fm 31

Karbantartás 5.4 Légszűrő tisztítása / légszűrő-betétek cseréje A légszűrő két légszűrő-betéttel rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS Tűz- és robbanásveszély szakszerűtlen tisztítószer használata esetén. Ne tisztítsa a részeket benzinnel vagy más oldószerrel. Megjegyzés: Kedvezőtlen, száraz és poros körülmények között légszűrőt naponta többször meg kell tisztítani. Cserélje ki a légszűrő-betéteket, ha a koszolódást már nem tudja eltávolítani. 1 2a 3 b4 c5 wc_gr000656 A szárnyas anyákat (1) csavarja le és a fedelet (2) vegye le. A szűrőkonzolt a légszűrő-betétek körül (sűrített levegővel) fújja ki. Csavarozza ki a belső szárnyas csavaranyát (3) és vegye ki a légszűrőbetéteket. Óvatosan vegye le a habosított anyagú betétet (4) a papírbetétről (5). Ellenőrizze mindkét részt károsodások szempontjából. A sérült részeket cserélje ki. Mossa ki a habosított anyagú betétet vízzel és lágy szappanos oldattal. Tiszta vízzel öblítse ki. Szárítsa meg. A papírbetétet enyhén porolja ki és sűrített levegővel belülről fújja át. Fordított sorrendben ill. új betétekkel szerelje össze, a szárnyas anyákat kézzel húzza meg. VIGYÁZAT A motor légszűrő nélküli üzemeltetése esetén gyorsabb motorkopás fenyeget. Ne járassa a motort légszűrő nélkül. T01093hu.fm 32

5.5 Gyújtógyertya ellenőrzése / tisztítása / cseréje Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Forró kipufogó! Érintése égéshez vezethet. A gyújtógyertyát csak lehűlt motor esetén csavarja ki. 1 2 A gyújtógyertya dugaszát húzza le. A gyújtógyertyát gyújtógyertya-kulccsal csavarozza ki. Tisztítsa meg az elektródákat drótkefével. Ellenőrizze a szigetelőt (2) - károsodás esetén cserélje ki a gyújtógyertyákat. Ellenőrizze és állítsa be az elktródák távolságát (1) - a pontos távolság értékét lásd a Műszaki adatok c. fejezetben. Csavarja be a gyújtógyertyát és húzza meg szorosra forgatónyomatékkulccsal. Meghúzási forgatónyomaték [Nm] Gyújtógyertya 15 új gyújtógyertyák 25 használt gyújtógyertyák VIGYÁZAT Laza gyújtógyertyák a motor károsodásához vezethetnek. A gyújtógyertyákat mindig húzza meg. T01093hu.fm 33

Karbantartás 5.6 Gerjesztő ékszíj ellenőrzése Távolítsa el az ékszíjvédőt. A gerjesztő ékszíj ellenőrzése károsodások szempontjából. Sérült gerjesztő ékszíj cseréje. Feszesség ellenőrzése. Csavarozza vissza ismét az ékszíjvédőt és húzza meg 10 Nm forgatónyomaték-kulccsal. 5.7 Gerjesztő ékszíj kicserélése Távolítsa el az ékszíjvédőt. Távolítsa el a motorékszí-tárcsa 3 csavarját. Távolítsa el az ékszíjvédőtárcsa külső felét. Gerjesztő ékszíj kicserélése. Nyomja be az ékszíjat lefelé a gerjesztődobozba és fűzze be az ékszíjtárcsába. Megjegyzés: Szerelje fel az ékszíjat a két csapra. Csavarozza vissza ismét a csatlakozóharangot és 3 csavarral húzza meg 10 Nm értékkel. Megjegyzés: Eközben csavaja be acsatlakozóharangot, hogy elkerülje az ékszíj beakadását. Szerelje fel az ékszíjvédőt. Húzza meg 10 Nm forgatónyomaték-kulccsal a csavarokat. 5.8 Ellenőrizze / töltse fel a hidraulikaolaj szintjét A rudat függőlegesre kell állítani és be kell kattintani. Nyomja a kapcsoló kengyelt előre menet állásba. Távolítsa el a szennyeződéseket a betöltő furat területén. Nyissa ki a betöltő furatot (1). Ellenőrzés: Az olajszintnek a fogaskeré felső szélénél kell lennie. Szükség esetén töltsön be hidraulkaolajat a betöltő furaton keresztül a fogaskerék felső széléig (az olaj típusát lásd a Műszaki adatok c. fejezetben). Zárja le a betöltő furatot és húzza meg szorosan. Megjegyzés: A hidraulika vezérlés önlégtelenítő. T01093hu.fm 34

5.9 Ellenőrizze a gerjesztőolaj szintjét Karbantartás A készüléket állítsa egyenesen egy sík felületre. Távolítsa el a szennyeződéseket a betöltő furat területén. Nyissa ki a betöltő furatot. Ellenőrzés: Az olajszintnek a betöltő furat menetének kezdetéig kell érnie. Szükség esetén töltsön be gerjesztőolajat a betöltő furaton. Megjegyzés: A könnyeb betöltéshez használjon tölcsért. Zárja le a betöltő furatot és húzza meg 100 Nm forgatónyomaték-kulccsal. 5.10 Gerjesztőolaj cseréje Megjegyzés: A munkafelületet vízátnemeresztő fóliával kell borítani a talaj védelméhez (környezetvédelem). A motort kézmeleg hőmérsékletre kell hozni, lehűtéssel vagy bemelegítéssel. Kapcsolja ki a motort. Távolítsa el a szennyeződéseket a betöltő furat területén. FIGYELMEZTETÉS Felborulás általi veszély. A felboruló készülék súlyos sérüléseket okozhat, pl. zúzódás által. Csak megfelelő és ellenőrzött, és elegendő teherbíró erejű emelőeszközöket és kötözőeszközöket szabad alkalmazni. A készüléket állásbiztosan kell leállítani. Kissé billentse meg a készüléket és támassza meg. Állítson egy elegendően nagy tartályt a fáradtolaj felfogásához az olajleeresztő csavar alá. Megjegyzés: Kerülje el az olaj kiloccsanását. A kiloccsant olajat azonnal távolítsa el. Nyissa ki az olajleeresztő csavart. Billentse meg a készüléket és teljesen eressze le a fáradt olajat. A készüléket állítsa egyenesen egy sík felületre. A perem kezdetéig töltsön fel gerjesztőolajat. Az olaj mennyiségét lásd a Műszaki adatok fejezetben. Csavarozza vissza ismét az olajleeresztő csavart, majd 100 Nm forgatónyomaték-kulccsal húzza meg szorosan. Megjegyzés: A fáradtolajat az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. T01093hu.fm 35

Üzemzavar 6. Üzemzavar 6.1 Az előremeneti sebesség túl csekély Ok Túl sok hidraulikaolaj van a rúdfejben. Elhárítás Korrigálja az olajszintet a jelölésnek megfelelően. 6.2 A hátrameneti sebesség túl csekély Ok Túl kevés hidraulikaolaj van a rúdfejben. Elhárítás Töltse fel a hidraulikaolajat. 6.3 Nincs előremenet Ok Mechanikai zavar. Elhárítás Kapcsolja be a Wacker Neuson szervizt. 6.4 Hidraulikaolaj-veszteség Ok Tömítetlenségek, a hidraulikatömlő hibás. Elhárítás Kapcsolja be a Wacker Neuson szervizt. T01094hu.fm 36

6.5 A motor nem indítható be Üzemzavar Ok Üzemanyagtartály üres. Benzincsap zárva. Légszűrő koszos. Motorkapcsoló OFF állásban van. Az irányváltó indító hibás. Az olajszintre figyelmeztető rendszer lekapcsolt. Elhárítás Töltse fel az üzemanyagot. Nyissa ki. Tisztítás. Állítsa a motorkapcsolót ON állásba. Javítás. Motorolaj utántöltése. T01094hu.fm 37

Üzemzavar T01094hu.fm 38

EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41, 80809 München Termék Típus BPU 2540 BPU 3050 Termékfajta Vibrációs lap Cikkszám 0008954 0008955 Beszerelt hasznos teljesítmény Mért hangteljesítményszint Garantálthangteljesítm ény-szint kw 2,7 4,8 db(a) 104 105 db(a) 105 108 Megfelelőség-értékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv VIII, 2005/88/EK. Függeléke szerint, az alábbi vizsgálóhelyen: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/Main Irányelvek és szabványok Ezúton tanúsítjuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi irányelvek és szabványok rendelkezéseinek és követelményeinek: 98/37/EK, 2009.12.29. után: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2005/88/EK, 2004/108/EK, EN 55012:2007 Műszaki dokumentumok meghatalmazottja: Axel Häret München, 06.08.2009 Franz Beierlein Termékmenedzsment vezetője Dr. Michael Fischer Kutatás és fejlesztés vezetője www.wackerneuson.com