GRP 2500 #55467. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.



Hasonló dokumentumok
P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

# # # 94207

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HERON EMPH 80 W ( ) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Kezelési útmutató az üzemeltető számára Logano G221

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Explorer 2T-4T

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BUGGY PRIM GYERMEKKOCSI

Használati útmutató HU 1

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

- *36123% 18(4VSHYGXW%OXMIRKIWIPPWGLEJX 7EEVFVµGOIR +IVQER]

Kezelési útmutató a szál-szóró berendezéshez

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA (ISTRUZIONI ORIGINALI)

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

BIZTONSÁGI ADATLAP. A vizsgálatok szerint nem jelent jelentős veszélyt az egészségre. Bőr

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

MTD OHV Series I15 FORM NO I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Feszültségváltó 200 W

Beépíthet elektromos f z lap... 3

i-miev Mentési Kézikönyv

Gardena. 4000/6 Inox Art Használati utasítás Mélykúti szivattyú

1 ALKALMAZÁS A kezelő biztonsága Tiltott alkalmazások LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

Napfénylámpa Használati utasítás

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót!

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

STIHL HS 45. Használati utasítás

6/1. oldal az 1907/2006/EK 31. cikkelye szerint Nyomtatás dátuma: Átdolgozás dátuma: Biztonsági adatlap

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743

Üzemeltetési kézikönyv

hu Használati utmutató

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius TX Cenius TX Cenius TX Cenius TX. Mulcskultivátor

MSI V1/1213

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV HU - 07/2014

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN200S-6A LN200S 7

hu Használati utmutató

ANTEA KC KR KRB

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HU IN 7470 WHIZZ 100, IN 7471 SAFFARI 100

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

HERON tanácsadó telefonszám: Központi márkaszerviz: Telefon: , Telefax:

Átírás:

GRP 2500 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #55467 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

1 1 15 18 8 12 2 19 13 3 4 20 2 10 9 17 14 16 3

Gép üzembe helyezése előtt, kérem aprólékosan, olvassa el ezt a használati útmutatót. A.V. 2 Utánnyomás, részbeni is, engedélyhez kötött. Műszaki változtatások joga fenntartva.. Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen nekünk segíteni Önnek. Hogy az Ön készülékét reklamáció esetén azonosítani tudjuk, szükségünk van a széria számra, megrendelő számra és gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja a gép típus címkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kéznél legyenek, kérjük jegyezzék fel lent. Széria szám: Megrendelési szám: Gyártás éve: Gép leírása Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Mini-Lapvibrátor GRP 2500 Ideális kertekbe, tájépítésekre. A kompakt felépítés és a kicsi súly által a nehezen hozzáférhető helyeken is könnyen alkalmazható. A szállítmány tartalmazza a kerekeket is a könnyű szállítás érdekében. Alkalmazási terület: Kisebb felületek rázására és tömítésésre, mint teraszok, udvarbejárók, járdák megmunkálására alkalmazható. Kiváló minőségű benzinmotor olajhiány védelemmel!! A gép részeinek leírása (Abb. 1) 1. Fogantyú 2. Ki/Bekapcsoló 3. Ékjszíj 4. Olajtartály 8. Fogantyú gyorsfeszítője 9. Csavarok 10. Lap 12. Motor 13. Berántó indító 14. Hidegintító (szivató) 15. Gázfogantyú/Fogantyú 16. Levegőszűrő 17. Benzincsap 18. Benzintank 19. Olajhiány biztosíték 20. Olajleeresztő csavar Garanciaigény A garancia kizárólag a hiányokra, melyek visszavezethetőek az anyag- illetve gyártási hibákra vonatkozik. Pénzvisszafizetés esetén szükséges az eredeti vásárlási blokk, illetve számla. A garanciából kizáró ok a nem szakszerű használat, mint pl. a túlterhelés, erőszakosság, sérülés külső behatás által. A kezelési, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, a normális kopás is a garancia megszűnését jelentik. Általános biztonsági utasítások A használati utasítást teljes egészében át kell olvasni az első üzembehelyezés előtt. Amennyiben a csatlakozással illetve kezeléssel kapcsolatban kétségei lennének, forduljon a gyártóhoz (szervíz részleg). Hogy a biztonság magas fokát garantáljuk, vegye figyelembe a következő utasításokat: Figyelem! Hogy a lapvibrátort biztonságosan tudja használni, az összes utasítást, és a biztonságról szóló információt, valamint a pontos összeszerelési és használati tanácsot, utasítást be kell tartani. Minden személynek, aki kezeli illetve karbantartja a gépet, pontosan kell ismernie a használati útmutatót, és tisztában kell lenni a potánciális veszélyekkel. Gyerekeknek valamint törékeny személyeknek tilos a géphez való hozzáférés. A gyerekekre fokozottan kell ügyelni, ha a gép közelében tartózkodnak. Vegye figyelembe a helyi előírásokat a balesetmegelőzéssel kapcsolatban. Ugyanez érvényes a munkavédelemre és egészségvédelemre a munkahelyen. A gyártó nem vonható felelősségre, ha a gépen engedély nélküli átalakításokat vittek véghez, és ezekből károk, sérülések, balesetek keletkeznek.

Figyelmeztetés! A szerszámgépekkel való munkánál mindig szem előtt kell tartani az alapvető biztonsági utasításokat. Vegye figyelmbe a kiegészítő biztonsági utasításokat is. 1. Ügyeljen a környezetre, amiben dolgozik. A motoros gép által mérgező gázok keletkeznek, amint a motort üzembe helyezi. Ezek a gázok szagtalanok és láthatatlanok is lehetnek. Ezért soha nem szabas zárt illetve rosszul szellőző helyiségben dolgozni. Biztosítsa a munkánál a megfelelő és elegendő világítást. Ügyeljen a biztonságos állásra nedvességnél, hónál, jégnél, lejtőkön, egynetlen talajon. 2. Ne engedjen idegent a géphez. Vendégek és nézők, valamint gyerekek és betegek legyenek a munkaterülettől távoltartva. Akadályozza meg, hogy más személyek érintkezésbe kerüljenek a géppel. 3. Alkalmazzon minden munkánál megfelelő szerszámot. Ne használjon pl. kicsi szerszámokat vagy tartozékokat olyan munkákra, amiket nehéz, nagy tartozékokkal kellene elvégezni. A szerszámokat kizárólag arra a célra használja, melyre tervezve lettek. 4. Ügyeljen a megfelelő ruházatra. A ruha legyen a célnak megfelelő, és nem szabad, hogy akadályozza a munkában. Hordjon mindig védőruhát. 5. Alkalmazzon személyes védőeszközöket. Viseljen biztonsági cipőt acélbetéttel/acéltalppal és jól fogó talppal. 6. Viseljen védőszemüveget. Tárgyakat verhet fel a gép. 7. Viseljen hallásvédelmet. Hordjon személyes hallásvédelmet, mint pl. füldugót. 8. Kézvédelem. Viseljen erős kesztűt. Bőrből készült kesztyűk magasfokú biztonságot nyújtanak. 1. Mindig maradjon figyelmes. Ügyeljen arra, hogy mit csinál. Ne használjon motoros szerszámokat, ha Ön fáradt illetve álmos. Alkohol, drog, gyógyszerek, amelyek a reakcióidőt csökkentik, befolyása alatt ne használja a lapvibrátort. 9. Üzemanyag feltöltése. A betöltés előtt a motort mindig le kell állítani. a tanksapkát mindig óvatosan nyissa fel, hogy a képződött túlnyomás lassan leengedjen, és ne spricceljen ki üzemanyag a tankból. A lapvibrátorral való munka által magas hőfokok keletkeznek a háznál. Ezért hagyja hűlni a gépet, mielőtt feltöltené üzemanyaggal. Máskülönben az üzemanyag begyulladhat és súlyos égési sérülésekhez vezethet. Az üzemanyaggal való feltöltésnél ügyelni kell arra, hogy ne töltsön bele túl sokat. Amennyiben mellé menne az üzemanyag, azonnal le kell törölni, és a gépet le kell tisztítani. Ügyeljen a töltés után arra, hogy a lezárások erősen meg legyenek húzva, hogy a vibráció által ne lazuljanak meg a munka folyamán. 10. Üzemidő és pihenőidő. A motoros gép hosszabb idejű használata vibrációtól függő véráramlási zavarokhoz vezethet a kezekben. A használati időt meg tudja hosszabbítani a megfelelő kesztyűk és rendszeres szünetek által. Ügyeljen arra, hogy a személyes hajlamok a rossz vérkeringésre, az alacsony külső hőmérséklet és nagy fogóerő a munka során csökkentheti a munkaidőt. 11. Ügyeljen a sérült részekre. Vizsgálja meg a gépet, mielőtt használatba venné,hogy az egyes részek sérültek-e? Vizsgálja meg enyhe sérülésnél, hogy a gép kifogástalanul fog-e működni továbbra is. A hibás részeket szakember által ki kell cseréltetni. Amenniyben a leírásban nem írja másképp, a hibás kapcsolót szakember által kel kicseréltetni. Kérjük, forduljon szakszervízhez. 12. A motort mindig állítsa le, mielőtt beállításokat, karbantartási munkákat végezne a gépen. 13. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Alkatrészekért forduljon a szervízrészleghez. Figyelem! Az egyéb alkatrészek, tartozékok, szívófejek használata, melyeket nem ajánlottak, veszélyeztethet személyeket tárgyakat. A gépet csak a neki szánt feladatra szabad használni, alkalmazni. Minden más használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül, és elveszíti garanciáját. Amenniyben ilyen okok miatt történik személyi, tárgyi sérülés, ezért csakis a használó vonható felelősségre, a gyártó semmi esetre sem. A gyártót nem lehet felelősségre vonni, ha aterméken változtatásokat visznek végbe, vagy szakszerűtlenül használták, és ezáltal károk keletkeznek. Típusspecifikált biztonsági utasítások Az égető motorot az üzemeltetésnél és tankolásnál külnös veszélyt jelentenek. Mindig olvassa el figyelmesen a motorról szóló utasításokat ahasználati utasításban és a biztonsági előírásokat. Máskülönben előfordulhat súlyos, vagy akár halálos balesete is. A gépet ne használja belső helyiségekben, zárt tereken, mint pl. mély árkoknam, kivétel ha ki van építve megfelelő szellőzés elszívóberendezések illetve csövek által. A kipufogógázok mérgező szénmonoxidot tartalmaz; tartózkodás szénmonoxidos környezetben eszméletvesztéshez illetve halálhoz is vezethet. a gép üzemeltetése közben tilos a dohányzás. A gép tankolásánál tilos a dohányzás. ne tankolja fel, ha jár a motor, vagy még forró. A gépet ne tankolja meg nyílt tűznél. A gép feltöltésénél ne öntsön félre üzemanyagot. A gépet ne használja nyílt tűz közelében. Az üzemanyag tankot mindig jól szellőző helyen tankolja fel. A feltankolás után mindig zárja vissza ól a tanksapkát. Az üzemanyagvezetéket és atankot mindig ellenőrizze le repedésekre, zárhatóségra, és ilyen sérülések esetén ne használja a gépet. A roszul karbantartott gépek veszélyt jelenthetnek! Csak a rendszeresen és szükség esetén megszerelt gépet üzemeltesse, és ezek tudnak hosszú távon kifogástalanul működni. A gépet ne tisztítsa járó állapotban, állítsa le, és várjon, amíg lehűl. A kirepülő tárgyak súlyos sérüléseket okozhatnak. Egy túlárasztott benzinmotort ne indítson be, amíg a gyújtógyertya nincs a helyén. A hengerben felgyülemlett üzemanyag kispriccelhet a gyújtógyertya nyílásból. Ne csináljon gyújtásteszete, ha a motor megszívta magát, vagy benzinszagot érezni. Egy kóbor szikra begyújthatja a keletkezett benzingőzöket. ne használjon benzint, vagy más üzemanyagot a gép részeinek tisztítáára, különösen zárt helységekben ne. az üzemanyag gőzei begyulladhatnak. a kipufogó körüli területet mindig tartsa tisztán, ne legyen ott levél, papír, karton, stb. Egy forró kipufogó meggyújthatja ezeket és tűz keletkezhet. Az olyan gépeknél, amiben benzines motor van, karbantartási munkáknál mindig vegye ki a gyújtógyertyát, hogy egy esetleges indítást elkerüljön. A gépet tarsa mindig tisztán, és a matrcia mindig olvasható maradjon. Minden nehezen olvasható, illetve eltűnt matricát pótolni kell minél előbb. A matrciákon fontos kezelési utasítások, és veszélyutalások találhatóak.

Veszély esetén Végezze el a szükséges elsősegélynyújtást és a lehető leggyorsabban, hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sérültet védje további sérülés ellen és nyugtassa meg. Kennzeichnungen auf dem Gerät Szimbólumok magyarázata Ebben az útmutatóban vagy a készüléken következő szimbólumok vannak használva: Termék biztonsága: A termék megfelel az Európai közösség szabványainak Tilalmak: Általános tilalom (más piktogramhoz kapcsolódva) Tilos nyíltláng használata illetve a dohányzás Ne tegye ki a gépet nedvességnek, esőnek Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz! Figyelmeztetés veszélyes villamos feszültség Figyelmeztetés a kéz sebesülésének/ beszorulásának veszélyére Figyelmeztetés forró felület Betartani a biztonságos távolságot Készülék csak zárt helységeken kívül használható. Figyelmeztetsé kirepülő tárgyakra Figyelmeztetsé egészségkárosító kipufogógázok ellen Figyelmeztetés megbotlás veszélyére Figyelmeztetés éghető anyagokra Óvások: Használat előtt olvassa el a használati utasítást Viseljen fülvédő segédeszközt. Viseljen orrmerevítővel és csúszásgátló talpal ellátott biztonsági cipőt. Használjon védőkesztyűt Környezetvédelem Hulladékot ne dobálja szét, de szakszerűen likvidálja Papír göngyöleget gyűjtőhelyekre lehet leadni. Csomagolás: Védje nedvesség ellen Göngyöleg felfelé iránya Vigyázz - törékeny

Műszaki adatok: Motorteljesítmény Löktérfogat Fordulatszám Benzinfajta/Tankűrt artalom Súly Zajszint érték Gépet csupán rendeltetése szerint szabad használni. Lapvibrátor kizárólag kis és középnagyságú felületek, alapok, padozatok, járdák, bejáratok tömörítésére alkalmas Szintén ideális kertek építésére és más építkezési beavatkozásokra. Die Gummimatte (Art.-Nr.: 55466 optional erhältlich) Gumigyékényt csupán burkolatkő tömörítésére használja, kavics, kavicsos homok tömörítésekor a gumi gyékényt el kell távolítani. E gép segítségével más munkákat ne végezzen, mint amelyre szerkesztve volt és melyek ebben az útmutatóban le vannak írva. Ebben az útmutatóban megadott utasítások vagy az általánosan érvényes előírások be nem tartásáért a gyártót nem lehet felelőségre vonni. Maradékveszélyek és védelmi előírások Fennálló mechanikai veszélyek Zúzódás Lapvibrátorral való munkaközben a test különböző része zúzódhat meg. Fenn áll a veszély, hogy a lábai a vibrációs lap alá kerülnek. Elvileg mindig viselje a biztonsági felszerelést. Sose dolgozzon védőkesztyű és biztonsági cipő nélkül. Maradék hőveszély Égési, fagyási sebek, Kipufogócső érintése égési Készüléket hagyja kihűlni sebeket okozhat Maradékveszély zaj által Hallássérülés Gyakori illetve hosszú ideig tartó fülvédő nélküli munka hallsérülést okozhat. Viseljen fülvédő segédeszközt. Maradékveszél yvibráció által Egész test vibrációja Vibráció hatása hosszabb ideig tartó munka után negatívan hathat az Ön fizikai állapotára. Rendszeresen csináljon szünetet. Maradékveszély elektromosság által

Villamos érintkezés A gyújtógertya megérintése motor menete közben áramütést okozhat. Motor menete közben ne érintse a gyújtógertyát Maradékveszély üzemanyagok illetve más anyagok által Érintkezés, belégzés Gép kipufogó gázai károsíthatják az egészséget. Csupán kint használja és tartson rendszeres szünetet. Tűz vagy robbanás Egyéb maradékveszélyek Gép üzemanyag keveréke tűzveszélyes. Munkaközben és tankolásnál tilos a dohányzás és nyitott tűz használata. Megcsúszás, megbotlás vagy elesés. Egyenetlen terep fennáll a megbotlás veszélye. Állandóan ügyeljen a jó stabilitásra és viseljen csúszástól mentes cipőre. Megsemmisítés Megsemmisítésre vonatkozó utasítások piktogrammokkal vannak kifejezve a készüléken, illetve a göngyölegen. Piktogramok jelentésének magyarázata a Gépen lévő jelölések fejezetben található. A csomagolóanyag leselejtezése A csomagolás megvédi a gépet a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagok általánosságban olyan anyagból vannak, amelyek környezetbarátak és és úgy lettek megválogatva, hogy megsemisítéstechnikailag könnyen lehessen kezelni. A csomagolás visszavezetése az anyagkörforgalomba spórol a nyersanyagok terén és a szemétösszegyűlés terén. A csomagolórészek (p.l.fólia, nikecell) veszélyesek lehetnek a gyerekekre nézve.fennáll a megfulladás veszélye. Táolja ezeket az anyagokat gyerekektől távol, és semmisítse meg, amint lehet. Követelmények a kezelőre nézve A kezelőnek a gép használata előtt alaposan el kell olvasni a használati útmutatót. Minősítás A kezelő alkalmas személlyel végzett aprólékos betanításán kívül nincs szükség különös felkészítésre a gép használatához. Minimális életkor Készüléket csak 18 évet betöltött személyek üzemeltethetik. Kivételt képez a gép fiatalkorú személyekkel történő használata oktató felügyelete alatt mikor a gép kezelésének, elsajátítja végzi. Iskolázottság A készülék használatához elegendő megfelelő kioktatást. Speciális oktatás nem szükséges.

Műszaki adatok GRP 2500 max. teljesítmény 1,8 kw / 2,5 PS bei 3600 min -1 Löktérfogat 98 cm³ Motor-építési mód 1-Zylinder 4-ütemű OHV Indítórendszer Berántóindító Üzemanyag Ólommentes benzin Tankűrtartalom 1,4l Vibráció 4400/perc Sebesség 0-25m/perc Tömítési nyomás ca. 450 kg Munkalap 500 x 290 mm Zajszint L WA 98 db Súly ca. 43 kg Cikkszám: 55467 szállítás és tárolás Szállítás Lapvibrátor fel van szerelve kerekekkel. Készülék szállításához a következő változtatásokat kell elvégezni. 1. Kerekek tartóit be kell csavarozni. 2. Most tegye fel a kereket a tartóra és erősítse fel a mellékelt biztosító szegekkel. 3. Most már gond nélkül lrhrt közlekedni a lapvibrátorral. Hogy meg előzze a motor olaj kiömlését, sose szállítsa a lapvibrátort fekve. Minden üzembehelyezés előtt ellenőrizze, szükség esetén töltse fel olajjal. Biztonsági utasítások üzembehelyezéshez Csak akkor használja a gépet először, ha megismerkedett a használati útmutatóval. Vegye figyelembe az össze sleíírt biztonsági utasítást. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. Tartsa távol főleg a gyerekeket illetve állatokat a veszélyterülettől. Vegye figyelembe a helyi előírásokat, ha a gépet az utcán, utakon, telkeken, nyilvános heleken használja. Ügyeljen arra, hogy a lapvibrátorral csupán biztonsági cipőben dolgozzon- csak így kerüli el a sebesülést és zúzódást. Üzembehelyezés előtt Használati utasítást elolvasni, mindenképp betartani az ott leírt biztonsági utasításokat. Motorolajat betölteni, helyes olajszintet beállítani. Üzemanyagot(ólommentes benzint) betölteni Védőfelszerelést felvenni Szerelés és üzembehelyezés (Abb. 1/2) Erősítse meg a fogantyút (1) a veleszállított csavarokkal és vezetősínnel. (8). Start Benzincsapot megnyitni (17) Hideg motornál a szivatót elzárni, meleg motornál szivatót kinyitni (14) Motorkapcsolót ON állásba helyezni (7) Gázkart kicsit kinyitni (15) Berántózsinórt meghúzni Figyelem! Ha az olajszint túl alacsony, a motor nem ugrik be. Szivatót kinyitni, mialatt a motor felmelegszik Gázkart az üzemeltetéshez teljesen kinyitni. Leállítás Gázkart zárni és a fordulatot üresjáratba tenni Motorkapcsolót OFF állásba tenni Benzincsapot zárni

Lépésről lépésre utasítások 1. Azon a felületen, ahol a vibrátorral dolgozni fog, az ott talált idegen tárgyakat távolítsa el. 2. Mindig viseljen védő öltözéket. 3. Lapvibrátort indítsa be a használati útmutató szerint. 4. Tartsa be az útmutatóban lévő összes biztonsági utasítást. 5. Legjobb eredmény elérése végett, a megdolgozott felületet lassan és egyenletesen tömörítse. Hibák - Okok - Elhárítás Hibák Okok Elhárítás Motort nem lehet indítani Motor egyenetlen menete Motor megy, de a gép nem vibrál Lap kopog vagy egyenlőtlen menete 1. Kapcsoló helyzete BE/KI 2. Nincs üzemanyag 1. Motor gázkarja még dúsító helyzetbe van. 2. Gyújtás dugaszalja fel lazult. 3. Kipárolgott vagy szennyezett üzemanyag. 4. Levegőszűrő eldugult. 5. Rosszul beállított porlasztó. 6. Bedugult légtelenítő nyílás a tartály fedelén. 1. Gázkar nincs eléggé nyitva. 2. Fellazult vagy elszakadt ékszíj. 1. fellazult vagy megsérült lengés csillapító. 2. Nagyon kemény felület. 1. Töltse fel az üzemanyagot. 1. Motor a gáz karját állítsa run helyzetbe. 2. Ellenőrizze a gyújtás dugaszalját. 3. Kipárolgott üzemanyagot eressze ki megfelelő edénybe. Tartájba öntsön friss üzemanyagot. 4. Szennyezett levegőszűrő tisztítsa ki. 5. Porlasztót állítsa be. 6. Tisztítsa ki a tartály fedelét és szellőzőnyílást. 1. Nyissa meg teljesen a gázkart. 2. Állítsa be vagy cserélje az ékszíjat (lásd ellenőrzés karbantartás). 1. Ellenőrizze a lengéscsillapítókat, húzza be vagy cserélje ki.. Biztonsági utasítások szemléhez és karbantartáshoz Szerelési és karbantartási munkáknál, valamint ha elhagyja a lapvibrátort, állítsa le a motort. Szemle és karbantartás Ékszíj Új gépeknél vagy új ékszíj beszerelése után az első 5 óra üzemelés után ellenőrizni kell az ékszíj feszülésé. Ezekután az ékszíjat 50 óránként ellenőrizni és utánállítani kell. Ékszíj beállítása A szíjvédőnél lévő 4 csavart lazítsa meg, hogy le tudja venni a burkolatot. A 4 csavart, amivel a motor a konzolhoz van erősítve, és az anya, amivel a burkolat hátsó része van a konzolhoz rögzítve, lazítsa meg. A szíj feszítéséhez a motort hátra (fogantyúirányba),lazításhoz előre kell tolni.

A szíjat úgy beállítani, hogy az áthajlá nyomás esdetén félúton a két szíjtrcsa között 10-13 mm. Biztosítsa, hogy a kuplung szíjtárcsáia és és a kiváltó egymással szemben legyenek. Fektessen egy egyenes szélt a kiváltó szíjtárcsájához és tolja el a motort, amíg mind a kettő szíjtárcsa párhuzamosan áll. Minden csavart és anyát 20,5 forgatónyomatékkal húzza meg az összeszerelésnél. Az excenter zsírozása (Abb. 1/2) Szíjat távolítsa el Az alaplap 4 csavarját lazítsa meg(9) Alaplapot távolítsa el(10) A szabaddá tett excedntert egy megfelelő anyaggal kenje be. Olajcsere (Abb. 1/2) Engedje le az olajat, amíg meleg a motor. Mindenképp vegye figyelembe a fáradt olaj megsemmisítésének szabályait, bizonyosodjon meg róla, hogy ne kerüljön olaj a földre Olajleeresztő csavart eltávolítani(20) Az olajat egy megfelelő tartályba fogja fel A csavart tegye vissza a helyére Motorkurbliházat az olajnyíláson át az előírt olajjal töltse fel Zárja vissza a betöltőnyílást Légszűrőcsere (Abb. 1/2) Ez a motor egy duplaelemes légszűrővel van felszerelve. A légszűrő rendszeres tisztítása megelőzi a porlasztó meghibásodását.figyelem! A motort soha ne járassa légszűrő nélkül, mivel végzetes motorhiba alakulhat ki. Soha ne tisztitsa a légszűrőt benzinnel vagy más oldószerrel, melynek alacsony az égési pontja, mivel ez tűzhöz illetve robbanáshoz vezethet. Légszűrő tetejét (16) vegye le. Távolítsa el az elemet és lyukakra, repedésekre ellenőrizze le. A sérült elemet pótolja. A szivacsos elemet meleg vízben és gyenge szappannal tisztítsa meg. alaposan öblítse ki tiszta vízzel. Jól szárítsa ki. Tiszta motorolajjal itassa át, majd a felesleget jól csavarj aki belőle. Szemel és karbantartási terv Naponta üzemeltetés előtt Az első 20 óra után Minden két hétben illetve 50 óránként Minden hónapban illetve 100 óránként Minden évben illetve 300 óránként Üzemanyagszint ellenőrzés Motorolajszint ellenőrzés Üzemanyagcső ellenőrzés Légszűrő ellenőrzése, szükség esetén cseréje Ékszíjat ellenőrizni, beállítani Légszűrőelemet tisztítani Motorolajat cserélni Hűtőt tisztítani Gyújtógyertyát ellenőrizni, tisztítani Kipufogórendszert ellenőrizni Külső csavarokat meghúzni

EG-Konformitätserklärung EU megfelelési nyilatkozat Hiermit erklären wir, Ez úton kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy az általunk forgalomba hozott kivitelű és alább felsorolt készülékek koncepciója és szerkezeti kivitele megfelel a biztonságra és tisztaságra vonatkozó EU alapkövetelményeknek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. Bezeichnung der Geräte: - GRP 2500 A készülékek neve: Artikel-Nr.: - 55467 Cikkszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Vonatkozó EU irányvonal: - 2004/108/EG - 98/37/EG - 2006/42/EG - 2002/88/EG - 2000/14/EG - 2005/88/EG Angewandte harmonisierte Normen: - EN 500-1:2006 Alkalmazott harmonizált - EN 500-4:2006+A1:2009 szabványok: - EN 500-4+A1 - EN 55012:2007 - EN 61000-6-1:2007 - EN RSO 3744 Datum/Herstellerunterschrift: 17.08.2009 Dátum/a gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Adatok az aláíróról: