A MAGYAR ÉGETETT SZESZES ITALOK TÖRTÉNETI, TERMINOLÓGIÁJA..., ÉS NEPRAJ ZI OSSZEFUGGESEI



Hasonló dokumentumok
Tömény szeszes italok a gyógyszertárban. Veress László, Veszprém, 2018

A pálinka mint hungarikum

A pálinka oltalma múltja és jövője

A PÁLINKA A MAGYAR GYÓGYÍTÓ HAGYOMÁNYBAN

Balázs Géza: Mindennapi szemiotikai rendszereink Jelkulturális, jelpedagógiai megjegyzések

ALKOHOLT FELELŐSSÉGTELJESEN

Duna House Barométer. 02. szám július + kitekintés: Debrecen

Az egészségügyi szolgáltatások szókincsének kialakulása

Borok ~ Weine ~ Wines

Tartalomjegyzék. Elméleti szintézisek

Versenyfelhívás 2012

1. oldal december között tervezett sebességellenőrző tevékenység

Balázs Géza A magyar pálinka folklórja és névkincse

ZSOLDOS ATTILA: A Szent Korona. A korona a történelemben és a nemzeti hagyományban I. A koronázási jelvények A jogar A palást Országalma

A magyar konyha (kvíz)

TARTALOMJEGYZÉK ELŐSZÓ ÉVI III. TÖRVÉNY A POLGÁRI PERRENDTARTÁSRÓL ELSŐ RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK I.

2013. november között tervezett sebességellenőrző tevékenység

MAGVETŐ VETÉLKEDŐ 1. (BEUGRÓ) FORDULÓ: TOTÓ

Párlat- és pálinkatörténet

SZATHMÁRY LÁSZLÓ ( ): ADATOK A MAGYAR SZESZ- ÉS LIKŐRGYÁRTÁS TÖRTÉNETÉHEZ 1

A BOSZORKÁNYSÁG SZATMÁR VÁRMEGYEI FORRÁSAIRÓL

ÉPÍTÉSI TELKEK RÖVID PIACI ELEMZÉSE

2 / :17

Révkomárom után. Európai utas OTTHON LENNI

a turisztikai szakma iránt érdeklődőknek 5

3.f. fond Református Szeretetszolgálat intézményeinek iratai

HAFRAC MAGYAR SZÖVETSÉG A KULTURÁLT ALKOHOLFOGYASZTÁSÉRT

Mészáros Ágnes TANULMÁNYOK

Magyar karácsonyi népszokások 3.rész

ÍRÁSBELI SZAVAZÁS /ELJÁRÁSI SZABÁLYOK/ FŰTÉSI ENERGIAKÖLTSÉG-CSÖKKENTÉS 2013.

A TESZTÜZEMEK FŐBB ÁGAZATAINAK KÖLTSÉG- ÉS JÖVEDELEMHELYZETE 2002-BEN

BÉLYEGZŐK NYILVÁNTARTÁSA

Szivárvány Baptista Gimnázium, Szakképző Iskola, Speciális Szakiskola és Egységes Gyógypedagógiai Módszertani Intézmény

Polgári eljárásjog I-II. Kommentár a gyakorlat számára - Harmadik kiadás (szerk. Petrik Ferenc) RÉSZ

Versenyfelhívás 2012 I. Pálinka, Gyümölcs- és Borpárlat Világkupa /Gyula, Budapest/

2015/06 STATISZTIKAI TÜKÖR

Doktori Iskola témakiírás II.

HAZAI TÜKÖR. Tíz év távlatában. Egy líceum hatékonysága

VI. évfolyam, 2. szám Statisztikai Jelentések. FŐBB TERMÉNYEK ÉS TERMÉKEK KÉSZLETALAKULÁSA év

4.számú melléklet A Visegrádi országok mezőgazdasági termelése. % Millió EUR

KÉT HÍD EURÓPÁBA. -A Széchenyi-Lánchíd és az M1/M15 gyorsforgalmi út beruházások összehasonlítása-

MAGYARORSZÁQ NEMZETKÖZI KAPCSOLATAINAK TÖRTÉNETE

XVIII-XIX. SZÁZADBAN KÉZMŰVES TECHNOLÓGIÁVAL KÉSZÍTETT KOVÁCSOLTVAS ÉPÜLETSZERKEZETI ELEMEK VIZSGÁLATA

Amohácsi vész utáni Magyarország három részre szakadt. A

A búza rozsdabetegségei

Intézmény neve Székhely Génmegőrzési téma

V E R S E N Y T A N Á C S

IM TÁJÉKOZTATÓ A NEMZETKÖZI VONATKOZÁSÚ BÜNTETŐÜGYEK INTÉZÉSÉRŐL

NBI/B Nıi Keleti csoport bajnokság évi sorsolása

A termékenység területi különbségei

VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM.

2.e. fond Konventi Missziói és Diakóniai Bizottság iratai

43 Kiss György Ö. Nemzeti Győr 44 Krakovszky János I. osztályú Budapest 45 Kovács Iván EABA Budapest 46 Kovács Gábor I. osztályú Baja 47 Kovács

ELEMZÉS. A nyilvántartott álláskeresők létszámának trendje és összetétele január és december között. Készítette. MultiRáció Kft.

VIII. Henriknek a focira is jutott ideje

KERÜLETI HELYI ADÓK (ÉPÍTMÉNYADÓ, TELEKADÓ, IDEGENFORGALMI ADÓ) MÉRTÉKE 2009., 2010., 2011., ÉVBEN

2015. június hónapban tervezett sebességellenőrző tevékenység

2013. január 21. HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK (HKT) BEJEGYZÉSÉRE VONATKOZÓ KÉRELEM

MAGYAR KÖZLÖNY 41. szám

TANÚVALLOMÁS Tanúvallomásomat azzal kívánom kezdeni, hogy megjegyzem, hogy mivel a vád tárgyát képező cselekmények 7-8 évvel ezelőttiek, nem vagyok

Bérfőzés és magánfőzés a jövedéki adótörvény szabályozásában

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

Mucsi Balázs Sándor főigazgató Pelyhéné Bartha Irén főigazgató Dr. Varga Zoltán Balázs

Pusztaszer Község Polgármesterétől 6769 Pusztaszer, Kossuth u. 45. Tel.: 62 / Fax: 62 / pmhiv@pusztaszer.

Irányítószámok a közigazgatás szürke zónájában

Történelemtudományi Doktori Iskola témakiírás

Az Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Rt. közgyûlési hirdetménye

Bp. X. Ker. Gyógyszergyári u. szám nélküli része Bp. IV. Baross u Bp. X. Ker. Gyakorló u. 38.

1. A közigazgatás kialakulása 1.1. Az ókori társadalmak igazgatása

A mezőgazdaság szerepe a nemzetgazdaságban, 2012

NKM ENERGIA ZRT. FÖLDGÁZ ELŐREFIZETŐS MÉRŐ KÁRTYAFELTÖLTÉSI HELYEK A LAPKER HÁLÓZATÁBAN

Mérkőző csapatok Időpont Megjegyzés/ CSAPAT. Ford. HAZAI VENDÉG Hó,nap Óra Elfogadva. 1/6 NB I NŐK évi ALAPSZAKASZ Sorsz.

Budapest. Cím Cégek Hétköznap Szombat Vasárnap Jegyek Bérletek. Posta ZÁRVA. Inmedio újságos

Karmacsi Zoltán Márku Anita szerk., Nyelv, identitás és anyanyelvi nevelés a XXI. században Nemzetközi tudományos konferencia előadásainak gyűjteménye

ÉLELMISZERIPARI KÖRKÉP 2016 ALKOHOLOS ITALGYÁRTÁS, SZESZ PIACI KITEKINTÉS

2014. február között tervezett sebességellenőrző tevékenység

A DÉL-DUNÁNTÚLI RÉGIÓ GAZDASÁGI / TÁRSADALMI TERÉRE HATÓ GEOGRÁFIAI TÉNYEZŐK Csizmadia Gábor 1

Elekes Zsuzsanna. Egészségkárosító magatartások

A HATÁROKON TÚLI MAGYARSÁG MEGMARADÁSI ESÉLYEI

Az új képviselő-testület a jegyzővel és aljegyzővel (Fotó: K. Gy.) Október 14-én megalakult nagyközségünk

Program. Dr. Orosz Ildikó, elnök II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyr Főiskola. Demkó Ferenc, esperes Beregszászi Magyar Esperesi Kerület. 1.

Írásszakértő. a büntetőeljárásban

Budapest. Nyitva tartás. Cím Cégek Hétköznap Szombat Vasárnap. Posta ZÁRVA. Inmedio újságos

VÍZILABDA ALBUM ÉS MATRICACSOMAGOK ÁRUSHELYEK LISTA POSTA POSTA _ Árus _ Címe Bács-Kiskun megye 6000 Kecskemét Dózsa György út 23.

Dr. Jablonkay István Helytörténeti Gyűjtemény Solymár Templom tér 3.

NKM FÖLDGÁZSZOLGÁLTATÓ előrefizetős Mérő KÁrTyAFeLTÖLTéSi helyek A LApKer hálózatában

Olcsó ingatlanvilág: Vége? Rutai Gábor Elemzési vezető

3./2014. Terménypiaci előrejelzések február 2., Vasárnap. Összefoglaló

Illek Vince utca. Attila utca 6 6/A 8 8/A. Deák Ferenc utca (72195) (72182) Mentőállomás. Speciális Általános Iskola (72183/1) (72203)

LAKITELEK ÖNKORMÁNYZATA. GONDOZÁSI KÖZPONT 6065 Lakitelek, Béke u. 20. IDŐSEK OTTHONA HÁZIREND

Pálinka. D Pálinka kalauz 2007 / Szerk. Petzold Attila, Rosenmayer András. - [S. l.] : Eszencia K., p. : ill.

BRFK ÁPRILIS 3-4. Ellenőrzés kezdetének időpontja. Budapest II., Ürömi utca április 3. 06: április 3.

Tájékoztató és felkérő termékgyártók részére

Forrás:

I. 54 Radics László hivatásos ,22 36,75 8,77 861,74

Budapest Budapest Budapest, I. kerület Kapisztrán tér 2/4. Budapest Budapest Budapest, I. kerület Krisztina krt

Kozármisleny Város Önkormányzata Képviselő-testületének 21/2009.(XII.01.) Ök. számú rendelete a Kozármisleny Város Helyi Építési Szabályzatáról

BALÁZS GÁBOR: A NEMZETI BIZOTTSÁGOK MŰKÖDÉSE PEST MEGYÉBEN 1. Bevezetés

TISZTELETPÉLDÁNY AKI A FŐBB MEZŐGAZDASÁGI ÁGAZATOK KÖLTSÉG- ÉS JÖVEDELEMHELYZETE A TESZTÜZEMEK ADATAI ALAPJÁN 2009-BEN. Agrárgazdasági Kutató Intézet

A DUDVÁG KISTÉRSÉG BEMUTATÓJA. - Horváth Judit -

Átírás:

A MAGYAR ÉGETETT SZESZES ITALOK TÖRTÉNETI, TERMINOLÓGIÁJA...., ÉS NEPRAJ ZI OSSZEFUGGESEI BALÁZS 1. Az égetett szeszes itallal kapcsolatos első magyarországi adat a XIV. századi királyi udvarból származik. Praevotius, a páduai egyetem tanára 1656-ban megjelent munkájában (Opera medica, Frankfurt) írja, hogy Erzsébet királyné, Károly Róbert felesége köszvényét rozmaringos. aqua vitae-vel gyógyította. (Kárpáti Endre: A magyarországi alkoholizmus elleni küzdelem múltjából. Bp., 1979. 41.) Több helyen is említik az aqua vitae reginae Hungariae-t, azaz a magyar királyné ;,életvizét". Ez a Magyarországon készült borpárlat még gyógyszerként szolgált, s s föltehetően az Anjouk olasz kapcsolatai révén jutott el hozzánk. Maga az aqua vitae szó akovita formában a XIX. századig élt. (Pl. Tiszta, mint az ákovita szólásban közli Dugonics - 1820 - nyomán: Margalits Ede: Magyar közmondások és kőzmondásszerű szólások. Bp., 1897.29.) 2. A második terminus - sublimatione - ismét latin eredetű. 1438-ban Bártfa város számadáskönyvében írják, hogy a város égett bort főző üstjei mellett dolgozók sőrt kapnak (Fejérpataky László: Magyarországi városok számadáskönyvei. Bp., 1885.338). 3. Az első magyar kifejezés, az égettbor emlékeinkben a XVI. századtól bukkan föl. "Myhal deak... Mindenkor Montha hogy penze Ninchen, hane(m) Egethet Bort ad ely es megh aggya" (ti. a házbértartozását, EMSzT. 2/578. - 1570-ből származó adat.). Nyilvánvaló, hogy ebben az adatban még mindig borpárlatról van szó. A későbbiekben a motivált égettbor kifejezés nemcsak a bor, hanem a gabona és a gyümölcs alapanyagból készült égetett szeszes italt is jelenthette. Például egy 1658-ból való adat: "mely gyümölczöt az iden szettunk... azt hagyo(m) mind az en felesegemnek, Czinallya Egetet Borra" (EMSzT. 2/571). llletve: 1774-ből "a' Szilvát mind eget bornak főzték" (EMSzT. 2/580). Későbbiek azok a jelentések, amelyek az égett bor gabonapárlat voltára utalnak. Egy 1722-es adat szerint még ingadozik a jelentés, az említésben két ismert terminus vetélkedik: "Kenyérgabonából tilos éget bort vagy palyinkat főzni", ám egy 1766-os adatban egyértelmű a közlés: "Egetbornak való gabona" (EMSzT. 2/580). 51

BALÁZS 4. Mint láttuk, az eddigi terminusok főleg borpárlatra vonatkoztak, illetve az égetettbort későbbiekben a gabonapárlatra isráértették. Nézzük most már a gabonapálinka megjelenésére vonatkozó első nyelvi adatokat! Mátyás király egyik 1459-es leiratában (latin nyelven) elítéli, hogy egyesek "gabonából - mint mondani szokták - lombiktói fellengitett bort gyártani merészkednek". Az új típusú italféleség latin neve: crematum-scrematura (Péch Antal: Alsó-Magyarország bányaművelésének története 1650-1750 között. Sajtó alá rendezte: Kosáry Domokos. Bp., 1967. 1/397). 5. Mégsem a crematum-veretnatura terjedt el jövevényszóként, hanem a szláv (szlovák) eredetű pálinka. Az északi népek pálinkáját, a gabona alapanyagú pálinkát a nyugati szlávok közvetítésével vettük áto A gabonából, rozsból főzött pálinkára van egy 1572-ből származó debreceni (!) adat: balinka (Ballai Károly szerk.: A magyar vendéglátóipar története. Bp., 1943. 93). Ha nem elírásról van szó, akkor a pálinka első magyar nyelvi előfordulását tisztelhetjük benne. A TESz. adatai között ugyanis az első pálinka-előfordulás 1630-ból szerepel. Egy 1668-as adat szerint a pálinka még egyértelműen gabona alapanyagú: "az borsőprőből égett bort, gabonából, árpából pedig pálenkát főzessen" (TESz. 3/71). Szavunk alakja tökéletesen egyezik a szlovák pálenka szóéval. A szó gyors meghonosodásában, terjedésében szerepe lehetett annak, hogy eleinte nyilvánvalóan más, új alapanyagú szeszes italt jelentett, mint a korábbi, széles körben elterjedt égettbor kifejezés. Ugyancsak az északi árvételt tükrözi azt is, hogy Erdélyben szinte legutóbbi időkig az égettbor terminus őrződött meg, míg az ország többi részén a pálinka szó vált egyeduralkodóvá, s a gabonapárlat jelentés előbb a gyümölcs-, majd pedig a borpárlat jelentéssei bővült. Jól tükrözi a pálinkaféleség származását, jellegét a tótpálinka - először a XVII. században fóljegyzett - jelzős szóösszetételünk (Csefkó Gyula: Pálinka. MNy. XXVIII. 1932. 166-9). 6. Nem tekinthető széles körben elterjedt terminusnak a dühötke,,-,dilhiitke (Kárpáti E. i. m. 73-4), s ugyancsak nem terjedt el a már emlegetett crematum, illetve a gorelyka"-'gorolyka, a rabasunka elnevezés sem a gabonapállnkara. 1. A harmadik alapvető égetett szeszesitalfajtánk, a gyümölcspálinka kis késéssel, de a gabonapálinkaval párhuzamosan tör utat Magyarországon. Egy említés szerint már a XV. század elején megpróbálkoztak főzésévei Budán, ám ezt még nem sikerült más adatokkal alátámasztani (Zolnay László: Kincses Magyarország. Bp., 1977. 319). Az első, biztosan gyümölcsből készített pálinkára utaló nyelvi adatunk 1658-ból származik (EMSzT. 2/578). 52

A MAGYAR ÉGETETT SZESZES ITALOK... 1684-ben Thököly Imre számadásai között szerepel a szilvapálinkára való utalás: "néha szilvából is jó égett bort vagy pálinkát főznek, mikor ideje vagyon az gyümölcsnek" (Lehoczky Tivadar: Gazdasági viszonyok Thököly Imre fejedelem uradalmaiban 1684-ben. Magyar Gazdaságtörténelmi Szemle, 1. 1894. 163). Mátyus István följegyzéseiben a gyümölcspálinkára vonatkozó újabb - máig ismert - terminusok bukkannak föl 1787-böl: "Hallottam hiteles emberek felvetéséből, hogy mikor ennek a gyümölcsnek (ti. aszilvának ) bő termése vagyon, könnyen készülhet Erdélyben ötvenezer veder szilva égettbor, vagy amint néh<?lhívják, Gugyi, vagy a mai tisztesebb neve silvórium" (K. Mátyus István: O és Uj Diatetica. Pozsony, 1787.387). Mátyus felsorolásában némileg megfigyelhető az elnevezések minősítése, használati körének körvonalazódása. A szilva égettbor szerkezetből kitűnik annak paradox volta: az égettbor borból készült égett szeszes italt jelentett először. Majd az eredeti jelentés elhomályosult, s általában jelentett (többféle alapanyagú) égetett szeszes italt. Ezért vált szükségessé jelzős szószerkezetté (szilva égettbor ) való kibővítése. A szilvórium latinos képzésű alak, "tisztességesebb", újabb elnevezés - motivált terminus. (Szeged környékén tréfás minősítéssel a szilvórium mintájára kialakult a meggyórium is. SzegSz. 2/141.) A gugyi pedigpartikulárisnak tűnő elnevezés. A gugyi",kogyi (máig ismert, a rosszabb minőségű pálinkára vonatkozó név) egyébként először 1697-ben debreceni nyelvi adatban bukkan föl először: "égett boros asszonyok által arultatni szokott égett borral összeelegyített rossz, haszontalan kogyi vagy pálinka" (TESz. 1/1104; ill. vö. Ballai K. szerk., i. m. 149). 8. A burgonyából és a kukoricából készített pálinka számít a legkésőbbinek. 1747-ben Skytte írta le az első burgonyszeszreceptet. 1769-ben az Első Erdélyi Földművelő Egyesületben Lázár János bejelentette, hogy Zilahi Lajos gyalutai lelkésznek sikerült burgonyából kenyeret és pálinkát készítenie. Egy ideig használták a burgonypálinkára a kolompérpálinka elnevezést (vö.: Kósa László: "Búza szükségben felsegéllő jegyzések". A burgonya a magyarországi táplálkozásban a XVIII. század végén és a XIX. század elején. Ethn. 81. 1970. 363-75). Ugyanebben az időben, 1777-ben ugyancsak az Első Erdélyi Földművelő Egyesületben Fridvalszky János természettudós bemutatta az első kukoricából készült pálinkát. A kukoricapálinka készítése - különösen az ínséges időszakokban - a nép körében is elterjedt, s a XX. században is gyakran előfordult (Csetri Elek: Fridvalszky János, a természettudományok hazai úttörője [1730-1784]. Korunk, Ill. 1965. 1521-6.) 53

BÁLÁZS 9. Különleges, mondhatnánk "fordított", avagy "külsö" nyelvi adatunk is van a XIX. századból, amely rávilágít a magyar pálinkafeleségek eredetére és terminológiájára. Petrov obsitos 1849-es magyarországi emlékeiröl többek kőzőtt így számol be: " Vodkát is -csinálnak rozskenyérből (ti. a magyarok), ez már a pálinka, vagy ahogy mi (ti. az oroszok) mondjuk: gorelka (Horváth Iván: Újból Petrov obsitos megjegyzéseiről. Nyr. 112. 1988. 315). Bár a borszeszfőzés az említettek szerint Magyarországon is igen régi hagyományokra tekint vissza, a XIX. században a sokféle (újabb keletű) pálinkától új elnevezéssel is igyekeztek elkülöníteni a nemesebb borpárlatot. Ezért német közvetítéssel 1815-ben megjelenik a konyak szavunk (TESz. 2/558). A moldvai magyárok az égettbort román szóvál tiszkoviná-nak is nevezik (Magyar tájak néprajzi felfedezői. Válo és szerk.: Paládi-Kovács Attila. Bp. 1985. 436), a román népnyelvbe viszont magyar közvetítéssel jutott tovább a pálinka szó (TESz. 3/71). 10. Összefoglalásként elmondható, hogy az égetett szeszes italainkra vonatkozó terminusok nyelvészeti vizsgálata az italféleségek művelődéstörténetéhez sok kiegészítő adattal szolgálhat; az első előfordulasok az italféleségek történeti sorrendjét, rétegződését mutatják, a jelentésfejlődések e viszonyok átalakulásáről tudósítanak. Mivel az elnevezések és jelentések bonyolult rendszert alkotnak, érdemes mindezt táblázatban is szemléltetni. (Ez az írás rövidített és átdolgozott részlete A magyar pálinka története és néprajza című megjelenés előtt álló könyvemnek. ) 54

A MAGYAR ÉGETETT SZESZES ITALOK... Az égetett szeszes italok néhány fontosabb történeti terminusa terminus előfordulás: jelentés: borpárlat J!:abonap. gyűmőlcsp. aqua vitae, 14.sz. e. aquavita, + akovita (17.sz.) sublimatione, 1438 szublimáta () + égettbor 1570 1570 1766 1658 égetett bor balinka?. 1571 + crematura, 16.sz. crematum + I pálinka 1630 1668 1684 'J!:abona-' tótpálinka + gorolyka, gorelyka + mbasunka hmbasunka + gozuefka, 'szilva' goszuefka + kogyi, gugyi 17/18.sz. szilvórium 18.sz. + + + + 66 I