A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S Kovové zahradní domky FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV



Hasonló dokumentumok
Příručka pro majitele / Instrukce k montáži

Kovové zahradní domky

KERTI FÉM HÁZAK. Építési útmutató Verzió: 1.0./2013/Colossus/Alap. COLOSSUS ház alapszerkezet USP US POLYMERS INC

KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Ponyvagarázs. Összeszerelési útmutató. Verzió: 480 cm X 250 cm X 180(220) cm Dátum: december 10. Készítette: minimumgarazs.

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

Multigym Plus kézikönyv

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Ládaderbi-járgány kis autóversenyzőknek Fúrás, csavarozás és padlógáz!

KÉZIKÖNYV ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Szerpentines síkkollektor az aurostep rendszerhez VFK 900 S

D Felépítési útmutató a 2-3 mezős alumínium melegházhoz

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

Robert Bosch GmbH. Mobil tálalókocsi

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

TETŐSÍKBA SZERELŐ KÉSZLET KAIROS XP 2.5 V KOLLEKTORHOZ. Telepítői útmutató

Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA 180B. Beszerelési útmutató Axovia 180B NS V1. Tartalom

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Global Gym kézikönyv

TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Faház M2412/16mm Építési útmutató

Robert Bosch GmbH. Tálalószekrény

SILÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

SVENDBORG FAHÁZ ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Kiromed Delta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Duet M Üzembe helyezési útmutató

Szerelési útmutató a KLASIK 120 előtetőhöz

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

Solatube SolaMaster Széria Solatube 330 DS & 750 DS Beszerelési Utasítás

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS3200. Használati utasítás

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV MEKO KAPUMOZGATÓ MOTOR FOGASLÉCMEGHAJTÁSÚ KAPUKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WJ300 LUX GYALUGÉP W0101

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

UTASÍTÁSOK AZ UNICLIC BURKOLÓANYAG LERAKÁSÁHOZ

A B FZP 6005-E


CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

40 [1016 mm] Hajlító- és vágógép Model

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

Semlegesítő berendezés

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FDB 2001-E FDB 2002-E

AKNABEMENETEK A különböző méretű és alakzatú kábeleket, csövek segítségével

PROTECO MOVER (MEKO DESIGN) KAPUMOZGATÓ MOTOR TOLÓ- ÉS ÚSZÓKAPUKHOZ

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a es cikkszámú gázgrillkocsihoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KH3121 IPARI PORSZÍVÓ KH3121 GARANCIALEVÉL. Gyártási szám (sorozatszám): Típus: KH3121. Javítási bejegyzések:

Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501

A becsomagolt berendezés felemelése és mozgatása A helyszín megválasztása Kicsomagolás Összeszerelés...15

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Szerelési kézikönyv. R410A Split rendszerű sorozat FTYN50EV1B FTYN60EV1B FTN50EV1B FTN60EV1B

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HU Használati utasítás DM85

HOME GYM. EDZÖTORONY Cikk szám: 1164

Köszönjük, hogy a speciális, lángmentes rostéllyal ellátott faszéntüzelésű kerti grillező mellett döntött.

TARTALOMJEGYZÉK A FIGYELMEZTETÕ MATRICA FELHELYEZÉSE

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Szerelési és kezelési útmutató az E22 zuhanykabinokhoz

Szerelési és karbantartási utasítás

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Kerti házak fémből 2013/2014

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Model 231 Shaper/Router Table

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KOSÁRLABDA PALÁNK. Termék száma: 1157

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Beépíthet elektromos f z lap... 3

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

Válaszfalak. Az építés befejeztével a válaszfalak

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Pantanet Fortinet. Szerelési útmutató.

Atlantic kézikönyv G2525

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Bekaclip -P. Szerelési útmutató.

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

RUPES ER03TE ER05TE Körpályás csiszológép porelszívóval

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS60GV1B FTXS71GV1B

Szerelési kézikönyv. R410A Split rendszerű sorozat FTXG35EV1BS ATXG50EV1B CTXG50EV1BS

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

Átírás:

A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S Kovové zahradní domky FÉM KERTI HÁZ Příručka pro majitele / FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Instrukce Útmutató k az montáži összeszereléshez RIVERTON széria verzió:.0/03/riverton Rozměr 80 x 0 cm Ver:.0 5 5 ÉV ROZSDAMENTESSÉGI GARANCIA Az összeszereléshez K montáži je třeba két dvou ember osob kell, a és -3-3 óráig hodiny. tart. Megfelelő magasságú ahhoz, hogy kiegyenesedve járjon benne Gyors és könnyű összeszerelés v domku Gerinccel je možno megerősitett chodit falak vzpřímeně rychlá Széles a lehká dupla montáž ajtók stěny Különböző zesílené méretekben prolisy kapható široké 5 év dvojité rozsdamentességi dveře garancia k dostání v různých velikostech INFOVONAL: +36 70 06 088 Abban az esetben, ha némely alkotóelem a csomagolásban hibás, vagy hiányzik, vegye fel velünk azonnal a kapcsolatot. Semmi esetre se küldje vissza az egész kerti házat. A reklamációkkal csak az esetben tudunk foglalkozni, ha nem próbálja meg beépíteni az elemeket. Köszönjük! WWW.KERTI-FEM-HAZAK.HU WWW.KERTI-FEM-TAROLO.HU NEMO Czech s.r.o., Plynární 35, 70 00 Praha 7 DIČ: CZ759056 V případě, že některé součásti v balení chybí nebo jsou poškozeny, kontaktujte prosím neprodleně svého prodejce. Tel.: +36 70 06 088, E-mail: info@kerti-fem-hazak.hu V žádném případě domek nezasílejte nazpět. 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:0

DURAMAX összeszerelhető kerti ház 5 éves korlátozot jótállás Az U.S. Polymer Inc. a megvásárlástól számított 5 éven keresztül pótolja Önnek az anyaghibás, valamint technikailag károsult alkotóelemeket. Ez a jótállás kizárólag az eredeti vásárlóra vonatkozik. A jótállás érvényesítéséhez szükséges a vásárlást igazoló nyugta vagy a vásárlás dátumát igazoló más bizonylat bemutatása. Semmi esetre sem térítjük meg a járulékos burkolás, a munka, a telepítés díját és más egyéb felmerülő költségeket. Ez a jótállás csak anyaghibára, illetve olyan technikai hibára vonatkozik, mely használat közben lép fel, nem vonatkozik a szín kifakulására, figyelmetlenség következtében előforduló károsodásra, az összeszerelés helyes menetének be nem tartására, illetve olyan természeti jelenségek hatására fellépő változásokra, amit nem áll módunkban befolyásolni. A garancia érvényesítéséhez az időtartama alatt hívja a CZ:+40 774 3 794/SK:+4 90 98 070 telefonszámokat, vegye fel velünk a kapcsolatot mailben az címen, esetleg postán. Mindkét utóbbi esetben kérjük mellékelje a vásárlási dokumentumokat, valamint a hibás alkatrész fényképét. Címünk: NEMO Czech s.r.o. Na Skalce 94 CZ-50 00 Praha 5 A cég fenntartja a jogot, hogy egy idő után bizonyos termékek, elemek gyártásával leáll. Ez esetben az US Polymers inc. fenntartja a jogot egy hasonló minőségű, kompatibilitású elem kipostázásához. Korlátozások és kizárások Nem létezik más garancia a fent leírtakon kívül. Nem felelünk a járulékos károkért, amik a használat során keletkeznek, illetve a szerződésben foglaltak be nem tartásából fakadnak. Minden kifejezett jótállás kizárólag a fent felsoroltakra vonatkozik. Némelyik államban nem lehetséges a jótállást időhöz kötni, így abban az országban ez nem érvényes. Ez a garancia bizonyos jogokkal ruházza fel Önt, amihez országoktól függően más egyéb jogok is társulhatnak. A termékcímke elhelyezése Az elülső fal belső felén az alapverzióban, a fali paneleken a bővített verzióban. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. Olvassa át az elhelyezésről valamint alapokról szóló szabályzatot. Válasszon olyan helyet, hogy az épülő kerti ház körül elegendő terület legyen a munkálatokhoz 3. Jelölje ki az alapokat, és a ház kimerevítésének módszerét 4. Olvassa el a csomagolásban lévő útmutatót 5. Tartson be minden távolságot, és utasítást 6. A helyes munkamenet érdekében tartson be minden lépést 7. Szerelés előtt győződjön meg, hogy minden alkatrész a rendelkezésére áll 8. DOLGOZZON óvatosan: tartsa be a biztonsági előírásokat, hogy elkerülje az esetleges sérüléseket! 9. A talajnak egyenesnek kell lennie: Győződjön meg, hogy az alap keretszerkezete egyenesen fekszik a földön. Ha nem egyenes a talaj, akkor kérjük lapáttal, illetve a kavicsok, gátló tényezők eltávolításával egyenesítse ki 0. A doboz tartalmát osztályozza számok szerint, és ellenőrizze át. Győződjön meg, hogy a kerti ház minden egyes része rendelkezésére áll. A jegyzéket az építési útmutatóban találja VIGYÁZAT Éles szélek (HU)A kerti házban NE RAKTÁROZZON medencéhez szükséges vegyszereket. A maró és korrozív hatású anyagokat légmentesen kell tárolni. 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:

Biztonsága szavatolásának érdekében kérjük olvassa el, és tartsa be az alábbiakat.. Építés közben mindig védje szemét, használjon hosszú ujjú felsőt, és munkakesztyűt. Némelyik alkotóelem éles, és sérülést okozhat.. Kérjük figyeljen a szerszámok helyes használatára. Tekintse át mindegyik működését. 3. Kérjük tartsa távol a gyerekeket és az állatokat az építés helyétől. Mindennemű elektromos szerszám használata közben használjon védőszemüveget. Ne használja a szerszámokat vizes, nedves környezetben. Szilárd alapokon kell álljon a ház, betonfelületet javasolunk. Győződjön meg, hogy a felület egyenes, valamint, hogy elfolyik-e onnan a víz. Az építkezés alapterülete legyen 00 mm-rel szélesebb, mint a házikó alapja. Tartsa be a megadott méreteket (LÁSD BORÍTÓLAP). A gyártó nem vállal felelősséget a rosszul elhelyezett, rosszul felépített alap miatt. Betonalaphoz válasszon egyenes, vízszintes felületet. Minimum 00-5mm erősségűnek kell lennie. Helyi előírásoknak megfelelően szükséges lehet egy vékony kavicsréteg a beton alá. A kerti háznak erősen a betonhoz kell lennie kötve, hogy egy nagyobb szél azt fel ne döntse. Igaz, hogy a kerti ház nem igényel karbantartást, de figyelve a környezetére, megnövelhetjük annak élettartamát. TETŐ: Lágy, hosszú seprűvel távolítsa el a leveleket, havat a tetőről. Nagy mennyiségű hó a tetőn károsíthatja, veszélyessé teheti a házat. Ne lépjen a tetőre. FALAK: Ne támasszon a falaknak semmilyen tárgyat. AJTÓK: Károsodás elkerülése végett mindig tartsa zárva az ajtókat. MEREVÍTÉS: Mindig ellenőrizze a csavarokat, és az anyákat. Ha szükséges, újra húzza be őket. NEDVESSÉG: Hőmérsékletingadozással a pára bent lecsapódik. Megfelelő szellőztetéssel tartsa fenn a kívánt páratartalmat. TIPP: Szigeteléshez használjon rozsdamentes szigetelőanyagot. 4. Létra használata előtt győződjön meg, hogy az stabilan áll, és nem csukódik össze. Kérjük ne lépjen teljes súlyával a házikó tetejére, sem egyéb más részére. 5. Kérjük ne építkezzen szeles időben, a szél megemelheti bizonyos alkatrészeket, ami nehezebbé, veszélyesebbé teheti a munkát. 3 FONTOS: HASZNÁLJON KESZTYŰT A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN 04-04 Riverton HU.indd 3..04 0:5:

Alkatrészlista N Megjegyzés: Ellenõrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése elõtt. TARTOZÉKOK PROFILOK Kód Név Drb BLC alaplista bal hátsó BRC alaplista jobb hátsó jobb és bal oldalsó alaplista alaplista elsõ, jobb és bal oldali ECC bejárati U-szelvény DCLC bal ajtóoszlop DCRC jobb ajtóoszlop ABLC hátsó bal felsõ sarok ABRC hátsó jobb felsõ sarok ASC oldalsó felsõ sarok bal és jobb SCC csúszó U-szelvény fedõ SSB csúszó U-szelvény támasz SLC csúszó U-szelvény bal SRC csúszó U-szelvény jobb RSC tetõ támasztéka, jobb és bal RFC tetõszegély (jobb elsõ/bal hátsó) RFC tetõszegély (bal elsõ/jobb hátsó) RFSA oldalsó jobb és bal tetõszegély RFCC középsõ tetõszegély TSLC ajtólaplista bal felsõ TSRC ajtólaplista jobb felsõ BDSC alsó ajtólaplista jobb és bal oldalsó ajtólaplisták jobb és bal oldal DSCC kereszt ajtólaplista 4 WCFC sarok fallemez bal és jobb elsõ sarok fallemez bal és jobb hátsó WSC oldalsó fallemez 3 WFLC fallemez bal elsõ WFRC fallemez jobb elsõ GPLC homloklemez bal elsõ/jobb hátsó GPRC homloklemez jobb elsõ/bal hátsó GPS homloklemez támaszték RPC tetõlemez bal elsõ/jobb hátsó RPC tetõlemez jobb elsõ/bal hátsó DPLC bal ajtólemez DPRC jobb ajtólemez Kód Név BS alsó csúszka Drb 4 DH ajtókilincs FC szegély borítója TC felsõ sarok 4 TS felsõ csúszka 4 VC szellõzõnyílás-fedõ 4 PW mûanyag alátét 34 PC mûanyag csavarfedõ 86 WSTszigetelõszalag,00 m,00 m 56 S 54 ÁTM. 4, x 0 mm (5/3 "x 3/8") fémlemez csavar ÁTM. 4, x 6mm (5/3 "x 5/8") fémlemez csavar m4 x 6mm (5/3 "x 5/8") anyás csavar TARTOZÉKOK ALAPLISTA (BLC, BRC, ) ALAPLISTA () BAL AJTÓOSZLOP (DCLC) ALSÓ CSÚSZKA AJTÓKILINCS CSÚSZÓ U-PROFIL BURKOLATA OLDALSÓ FELSÕ SAROK BAL ÉS JOBB (BS) (DH) (SCC) (ASC) FELSÕ SAROK FELSÕ CSÚSZKA CSÚSZÓ U-SZELVÉNY CSÚSZÓ U-SZELVÉNY TÁMASZ (TC) (TS) (SLC, SRC) (SSB) MÛANYAG ALÁTÉT MÛANYAG CSAVARFEDÕ TETÕ TÁMASZTÉKA (PW) (PC) (RSC) FELSÕ SAROK HÁTSÓ (ABLC, ABRC) BEJÁRATI U-SZELVÉNY CHANNEL (ECC) JOBB AJTÓOSZLOP (DCRC) AJTÓLAPLISTA OLDALSÓ / KERESZT (, DSCC) FÉMLEMEZ CSAVAR (),(S) ANYÁS CSAVAR NUT () TETÕSZEGÉLY (RFC, RFC) KÖZÉPSÕ TETÕSZEGÉLY (RFCC) Szükséges szerszámok Ujjas munkáskesztyû Philips fejes akkus fúró Philips fejes akkus csavarhúzó Ácsderékszög Védõszemüveg 4 méter magas létra Állítható fogó Vízmérték m Mérõszalag SZEGÉLY BORÍTÓJA SZELLÕZÕNYÍLÁS-FEDÕ AJTÓLAPLISTA BAL FELSÕ (FC) (VC) JOBB FELSÕ (TSLC, TSRC, BDSC) SZIGETELÕSZALAG (WST) HOMLOKLEMEZ TÁMASZTÉK (GPS) 3 04-04 Riverton HU.indd 4..04 0:5:

(DE) (BG) Детайлен изглед (HR) Eksplodirala Prikaz (CS) Zvýrazněný pohled (HU) Perspektivikus bontott részábrázolás NAGYÍTOTT ÁBRA (RO) Imagine mărită (SK) Rozložený pohľad (SL) Eksplozijska risba (TR) Detaylı Görüntü RFCC RFCC RFC RFC RFSA RPC RPC RFSA RFC RPC RFC RPC RPC RFC RPC RFC RPC RFC RPC RFC RFSA RFSA GPRC GPRC BB GPLC RSC RSC GPLC GPS GPS GPRC GPRC GPLC GPLC WCFC WCFC ASC ABLC ASC SLC SLC SSB SRC SSB SRC ABLC ABRC ASC ABRC ASC WSC WSC WSC WSC WSC WSC 3 BLC BLC BRC WFLC BRC ECC WCFC WFLC ECC DCLC WFRC WFRC WCFC SCC DCLC SCC DCRC DPLC DCRC DPLC DPRC DPRC 5 (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (BG) ВНИМАНИЕ: ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЪКАВИЦИ, ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНИЯ. (HR) VAŽNO: KORISTITE RUČNI RUKAVICE DA SPRIJEČITE OZLJEDE. (CS) DŮLEŽITÉ: K MONTÁŽÍ POUŽÍVEJTE RUKAVICE. (HU) FONTOS: HASZNÁLJON KESZTYŰT A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN. (RO) IMPORTANT: FOLOSIŢI MĂNUŞILE DE PROTECŢIE PENTRU A PREVENI ACCIDENTAREA. (SK) DÔLEŽITÉ: POUŽITE RUKAVICE, DÙLEŽITÉ: ABY STE SA POUŽÍVEJTE NEPORANILI. RUKAVICE, (SL) ABYSTE POMEMBNO: ZABRÁNILI UPORABITE ROKAVICE, ZRANÌNÍM. DA SE NE POŠKODUJETE. (TR) DİKKAT: HERHANGI FONTOS: BIR KAZAYI ÖNLEMEK HASZNÁLJON IÇIN LÜTFEN KESZTYÛT ELDIVEN TAKINIZ. A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN 04-04 Riverton HU.indd 5..04 0:5:3

47 (93.80mm) 47 (93.80mm) A. Alapok és alapszerkezet Figyelmeztetés: Célszerû a leírást betartani, és az alapján haladni. A DuraMax-ot egyenes fa emelvényen, vagy egyenes beton alapon kell összeszerelni. Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban) A szükséges faméretek és kellékek. Préselt fapillérek: 3 drb 50 mm x 88,9 mm x 803 mm ( "x 4" x 7 ") drb 50 mm x 88,9 mm x 94 mm ( "x 4" x 47 ") Furnér(CDX) - 9 mm (3/4 ") drb 9 mm x 94 mm x 98 mm (3/4 "x 47" x 78 ") A fa alap nem része a csomagnak, kérjük ne dolgozzon szeles idõben. 4 drb L-profil Szükséges elemek () Alaplista bal hátsó (BLC) () Alaplista jobb hátsó (BRC) () Jobb és bal oldalsó alaplista () () Alaplista elsõ, jobb és bal oldali () () Bejárati U-szelvény (ECC) (8) Fémlemez csavar () () Fémlemez csavar (S). 50x88,9 mm keresztmetszetû fából alakítson ki keretet, külsõ területe 94x98 mm. Az alap négyszögletes és sima legyen (50 mm x 88,9 mm) L-PROFIL L-PROFIL 8 /4 (463.55mm) 8 /4 (463.55mm) L-PROFIL L-PROFIL 7 (803.40mm) 78 (98.0mm). Használjon CDX 9 típusú furnérlemezt, vágja fel úgy hogy szilárd alap keletkezzen, ahogy az ábrán látszik. Egyenes, és derékszögû legyen. 6 78 (98.0mm) 04-04 Riverton HU.indd 6..04 0:5:3

3. Kapcsolja össze a BLC-t a BRC-vel, az csavarok segítségével. Vigyázzon az éles szélekre BLC BLC BRC BRC. Kép. Kép 4. A kialakított szerkezetet tegye az alap emelvényére. Az alappal való összekapcsoláshoz használja az S csavarokat. S Bal BLC Hátul BRC Elöl Jobb 5. Illessze a -ket a BLC-be és BRC-be és csavarral fogja õket össze mindkét oldalon. Lásd a nagyított képet.. Lépés BLC BLC BRC. Kép 7. Lépés BRC. Kép 04-04 Riverton HU.indd 7..04 0:5:4

6. Ácsderékszög segítségével illessze a sarkakat egymásra. A alját darab S-es csavarral erõsítse az emelvényhez, lásd nagyított kép. S 7. Tegye a alaplistát mindkét oldal -jére, és mindkét sarkon csavarozza oda -es csavarral. Lásd. és. kép.. KÉP. KÉP 8. Sarokmérõ segítségével tegye a sarkakat egymásra. A alját S-es csavarral erõsítse az emelvényhez. S 38 04-04 Riverton HU.indd 8..04 0:5:4

9. Tegye az ECC-t felülrõl a két -re, és S-vel rögzítse az alaphoz. Lásd. és. kép. S ECC ECC. Kép. Kép 0. Mérje le az alapokat a kép szerint, tökéletesen derékszögûnek kell lennie. (970 mm) BLC (836mm ) Beton alapzat 0a. Ácsderékszöggel sarokmérõvel illesszük a sarkakat tökéletesen egymáshoz. Igazítsa az alaprudakhoz. Fúrjon 44mm mély lyukakat a betonba 6mm-es fúrófejjel, használjon 35 mm-es rögzítõcsavarokat (a készlet nem tartalmazza). ECC (836mm ) (970 mm) BRC B. Falak és oszlopok Minden elem meg van jelölve, kérjük a megfelelõt használja 49 Szükséges részek: () Fallemez jobb elsõ (WFRC) () Fallemez bal elsõ (WFLC) () Sarok fallemez bal és jobb elsõ () Sarok fallemez bal és jobb hátsó (WCFC) () (3) Oldalsó fallemez () Csúszó U-szelvény jobb (WSC) (SRC) () Csúszó U-szelvény bal (SLC) () Oldalsó felsõ sarok bal és jobb (ASC) () Csúszó U-profil burkolata (SSB) () Csúszó U-profil burkolata (SCC) (4) Felsõ csúszka (TS) () Bal ajtóoszlop (DCLC) () Jobb ajtóoszlop (DCRC) () Hátsó bal felsõ sarok (ABLC) () Hátsó jobb felsõ sarok (ABRC) (54) Mûanyag alátét (PW) (66) Fémlemez csavar () (8) Anyás csavar () 04-04 Riverton HU.indd 9..04 0:5:5

. Állítsa a WFRC fallemezt a alaprúdra. Az elsõ falat a nyílások megfelelõ odaillesztésével, kívülrõl csavarozza oda és gyûrûk használatával. WFRC WFRC Elülsõ oldal.. Állítsa a WCFC lemezt a alaprúdra. Illessze egybe a nyílásokat, és csavarozza oda -el, illetve gyûrûkkel. Gyõzõdjon meg arról, hogy az. képen mutatott módon fedjék egymást! WCFC WFRC WFRC WCFC. Kép. Kép 3. a fallemezek összekapcsolásához kérem használja az tengelyeket gyûrûvel, és anyacsavarral. WFRC WCFC 0 5 04-04 Riverton HU.indd 0..04 0:5:5

4. Állítsa az SRC vezérlistát a WFRC fallemezhez a belsõ oldalról. Ellenõrizze az -es ábra alapján, hozza fedésbe a nyílásokat, és, valamint gyûrû segítségével csavarozza össze. Lásd. kép. SRC SRC SRC WCFC WCFC WFRC WCFC. Kép. Kép 5. Illesszen be TS-t az SRC vezérlistába. Lásd nagyított kép. Gyõzõdjön meg róla, hogy a (TS)-en lévõ kiemelkedés befelé nézzen. SRC TS TS SRC WFRC Elülsõ oldal. 6. Állítsa a WFLC lemezt a rúdra. Helyezze egymás fölé a nyílásokat és valamint gyûrû segítségével csavarozza össze kívülrõl. 6 WFLC WFLC Elülsõ oldal. 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:5

7. Állítsa a WCFC lemezt a -re. Helyezze egymás fölé a nyílásokat és valamint gyûrû segítségével csavarozza össze kívülrõl. Gyõzõdjön meg arról, hogy az. képen mutatott módon fedjék egymást. WCFC WFLC WCFC WFLC. Kép. Kép 8. A fallemezek összekapcsolásához kérem használja az tengelyeket gyûrûvel, és anyacsavarral. WCFC WFLC 9. Tegye az SLC bal vezérlistát a WFLC lemezre. Figyelje meg a helyes pozíciót az -es képen. Hozza fedésbe a nyílásokat, és valamint gyûrûk segítségével csavarozza össze. Lásd. kép. SLC 7 SLC WFLC WFLC WFLC. Kép. Kép 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:6

0. Helyezzen kép. TS-t az SLC vezérlistába Lásd nagyított ábra. Gyõzõdjön meg róla, hogy a (TS)-en lévõ kiemelkedés befelé nézzen. SLC TS TS SLC Elülsõ oldal.. Tegye a vezérlisták SSB támasztékát az SLC és SRC listákra. Lásd. kép. Hozza fedésbe a nyílásokat, és -el csavarozza össze. Lásd. és 3. kép. SRC SLC SRC SRC SSB SLC SSB SLC SSB. Kép. Kép. Tegye a hátsó részen a lemezt a rúdra. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. és anyák segítségével kapcsolja össze WCFC-t és -t. WCFC 3 8 WCFC Elülsõ oldal. 04-04 Riverton HU.indd 3..04 0:5:6

3. Tegye a WSC lemezt a BLC rúdra. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. tengelyekkel, anyákkal, gyûrûvel fogja össze a fallemezeket. WSC Gyõzõdjön meg arról, hogy az. képen mutatott módon fedjék egymást. BLC WSC. Kép. Kép 4. Tegye a sarok ABLC hátsó részét a WSC-re belülrõl. Nézze az -es képet. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. Lásd. kép. ABLC ABLC ABLC WSC. Kép. Kép 5. Állítsa a felsõ oldalát az ASC-nek a WCFC fallemezekre, és az ABLC felsõ sarokra. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. Lásd. és. kép. ASC foglalata az ABLC-n kell legyen. Az (ASC) felsõ sarokvasnak az (ABLC) felsõ sarokvason kell ülnie. ABLC ASC 4 9 ABLC ASC ABLC ASC. Kép. Kép WCFC 04-04 Riverton HU.indd 4..04 0:5:6

6. Állítsa a -t a -re. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. tengelyekkel, anyákkal, gyûrûvel fogja össze a fallemezeket. Hátulsó oldal 7. Állítsa a WSC-t a BRC-re. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. tengelyekkel, anyákkal, gyûrûvel fogja össze a fallemezeket. Lásd. kép. Gyõzõdjön meg arról, hogy az. képen mutatott módon fedjék egymást. WSC BRC BLC WSC. Kép. Kép 8. Tegye a sarok ABRC hátsó részét a WSC-re belülrõl. Lásd. kép. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. Lásd. kép. ABRC 0 5 ABRC ABRC WSC WSC. Kép. Kép 04-04 Riverton HU.indd 5..04 0:5:7

9. Kapcsolja össze az ABLC és ABRC hátsó felsõ sarkait csavarok segítségével. Lásd a nagyított képen. ABRC ABLC 0. Állítsa a felsõ oldalát az ASC-nek a WCFC fallemezekre, és az ABRC felsõ sarokra. Hozza fedésbe a nyílásokat és -el valamint gyûrûkkel csavarozza össze. Az (ASC) felsõ sarokvasnak az (ABLC) felsõ sarokvason kell ülnie. ASC ASC ABRC ASC ABRC WCFC. Kép. Kép. Állítsa a WSC lemezt a rúdra és hozza fedésbe a sarokfalakkal. Erõsítse össze õket csavarral és gyûrûkkel. A fallemezek összekapcsolásához használjon -as tengelyeket, anyát és gyûrût. Gyõzõdjön meg arról, hogy az. képen mutatott módon fedjék egymást. WSC 6 WSC. Kép. Kép Hátulsó oldal 04-04 Riverton HU.indd 6..04 0:5:7

. Állítsa a DCLC bal ajtórudat a rúdra, és illessze bele a fallemezbe. Lásd a nagyított képet. DCLC DCLC Obr. DCLC Obr. 3. Csavarozza össze az ajtót csavarokkal. Ismételje meg ugyanezt a jobb ajtórúddal DCRC. DCLC DCLC 4. Tegye a vezérlista burkát SCC az SSB-re. Erõsítse oda csavarral a nagyított kép szerint. 7 SCC SCC 04-04 Riverton HU.indd 7..04 0:5:7

C. TETÕ Minden elem megfelelõen meg van jelölve, kérjük e szerint használja õket. Távolítsa el az összeszerelés megkezdése elõtt a polietilén fóliát. Szükséges részek: () Homloklemez bal elsõ/jobb hátsó (GPLC) () Homloklemez jobb elsõ/bal hátsó (GPRC) () Homloklemez jobb elsõ/bal hátsó (GPS) () Tetõ támasztéka, jobb és bal (RSC) () Tetõlemez bal elsõ/jobb hátsó (RPC) () Tetõlemez jobb elsõ/bal hátsó (RPC) () Tetõszegély (jobb elsõ/bal hátsó) (RFC) () Tetõszegély (bal elsõ/jobb hátsó) (RFC). Állítsa a GPRC-t az SRC listára. Lásd. kép. Illessze bele a GPRC-t az ASC-be. Lásd. kép. Hozza fedésbe a nyílásokat, és belülrõl segítségével csavarozza össze. () Oldalsó jobb és bal tetõszegély (RFSA) () Középsõ tetõszegély (RFCC) () Szegély borítója (FC) (m)szigetelõszalag (WST) (4) Szellõzõnyílás-fedõ (VC) (4) Felsõ sarok (TC) (98) Mûanyag alátét (PW) (98) Fémlemez csavar () (4) Fémlemez csavar (S) (40) Anyás csavar () GPRC GPRC SRC SRC GPRC SRC 38 ASC ASC. Kép. Kép GPRC ASC 3. Kép 04-04 Riverton HU.indd 8..04 0:5:8

. Állítsa a GPLC-t az SLC listára. Illessze bele a GPLC-t az ASC-be. Hozza fedésbe a nyílásokat, és belülrõl segítségével csavarozza össze. GPLC SLC 3. Kapcsolja össze a a GPLC és GPRC lemezeket a GPS,, segítségével a képek alapján. GPLC GPRC GPLC GPRC GPLC GPRC GPS GPS 4. Állítsa a GPLC és GPRC lemezeket az ABRC és ABLC sarkaira, illessze bele a homloklemezt az ASC felsõ sarkaiba. Hozza fedésbe a felsõ sarkak nyílásait és -el csavarozza össze. GPRC GPLC ABRC GPLC ABRC GPLC 4 9 ASC ASC. Kép. Kép GPLC ASC 3. Kép 04-04 Riverton HU.indd 9..04 0:5:8

5. Kapcsoljon össze két RSC-t csavar és anya segítségével. Lásd kép. Ügyeljen arra, hogy az (RSC) csúcsos vége legyen felfelé. RSC RSC Hegyes oldal RSC RSC 6. Helyezze bele a tetõszerkezet egyik végét a homloklemezekbe. -s tengelyekkel és anyákkal fogja össze õket. Végezze el ugyanezt a másik oldalon is. Lásd. és. kép. Ügyeljen arra, hogy az (RSC) csúcsos vége legyen felfelé. RSC Hegyes oldal RSC GPRC RSC GPLC. Kép. Kép 7. Helyezze az RPC fedõlemezt a GPRC-re, hozza fedésbe a nyílásokat, és anya segítségével rögzítse. 5 0 RPC GPRC RPC GPRC 04-04 Riverton HU.indd 0..04 0:5:8

8. Hozza fedésbe a fedõlemez és a tetõszerkezet nyílásait. és gyûrûkkel rögzítse. RPC 9. Helyezze az RPC lemezt a tetõszerkezetre illetve a omloklemezekre. A szerkezethez +gyûrû a rögzítés, a homlokhoz pedig tengely anyával, gyûrûvel. Gyõzõdjön meg róla, hogy a tetõpanel úgy illeszkedik, ahogy a nagyításon látható. RPC RPC RPC RPC 0. Helyezze az RPC lemezt a tetõszerkezetre illetve a homloklemezekre. A szerkezethez +gyûrû a rögzítés, a homlokhoz pedig tengely anyával, gyûrûvel. 6 RPC 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:9

. Helyezze fel az RPC fedõlemezt hozza fedésbe a nyílásokat, és anya segítségével rögzítse. A tetõszerkezethez -el és gyûrûvel. Gyõzõdjön meg róla, hogy a tetõpanel úgy illeszkedik, ahogy a nagyításon látható. RPC RPC RPC RPC. A tetõszegélyek felszerélese elõtt ragassza fel a tetõlapok közé a mellékelt szigetelõt. RPC RPC 3. Szerelje fel a tetõre az RFC-t és RFC-t, és gyûrûk segítségével erõsítse oda. Lásd kép. RFC 7 RFC RFC RFC 04-04 Riverton HU.indd..04 0:5:9

4. Erõsítse fel a kép szerint a RFSA-kat, és gyûrûk segítségével. RFSA RFSA 5. Tegye fel a középsõ RFCC-t és -el, gyûrûkkel rögzítse. RFCC RFC RFCC RFC 6. Tegye fel elõl hátul az FC borítást és -el csavarozza oda. Lásd. és. kép. 8 3 RFCC FC. Kép. Kép 04-04 Riverton HU.indd 3..04 0:5:9

7. A sarokelemek TC borítását S-vel csavarozza a helyére és gyûrûkkel. S TC 8. Helyezze be a szellõzõrácsokat a homloklemezekbe és -el csavarozza be. VC Elülsõ oldal 9. Ugyanezt tegye meg hátul is. 9 4 VC Hátulsó oldal 04-04 Riverton HU.indd 4..04 0:5:0

0 5 04-04 Riverton HU.indd 5..04 0:5:0

D. AJTÓK Szükséges részek () Bal ajtólemez (DPLC) () Jobb ajtólemez (DPRC) (4) Oldalsó ajtólaplisták jobb és bal oldal (DSCC) () Kereszt ajtólaplista () () Ajtólaplista bal felsõ (TSLC) () Ajtólaplista jobb felsõ (TSRC) () Alsó ajtólaplista jobb és bal (BDSC) () Ajtókilincs (DH) (4) Alsó csúszka (BS) () Mûanyag alátét (PW) (0) Fémlemez csavar () (6) Anyás csavar () TSLC TSRC DSCC DPLC DSCC BDSC DPRC DSCC 6 Bal ajtó BDSC Jobb ajtó 04-04 Riverton HU.indd 6..04 0:5:0

JOBB AJTÓ. A ajtólistát szerelje bele a DPRC ajtótokba a belsõ oldalról. Használjon tengelyt, anyát, és gyûrût a rögzítéshez. Távolítsa el az összeszerelés megkezdése elõtt a polietilén fóliát. DPRC. Szerelje össze a DSCC keresztlistát az ajtólappal a belsõ oldalról. Az egyik fele a -be kell csusszanjon, a másik pedig az ajtó tokjába. Rögzítés: +anya+gyûrû. DSCC DPRC 7 DSCC 04-04 Riverton HU.indd 7..04 0:5:0

3. Csavarozza a DSCC-t a -hez segítségével. Lásd kép. DSCC DSCC DSCC DSCC 3 4. Szerelje a TSRC-t az ajtólapra. Az -es ábra szerint gyõzõdjön meg, hogy az ajtólap sarka a TSRC-be illeszkedik-e Csavarozza oda -el a -hez. A másik végét a DSCC-hez szintén -el. Lásd. és 3. kép. TSRC TSRC 3 8 DPRC DPRC TSRC TSRC. Kép. Kép 3. Kép 4 BDSC DPRC 5 04-04 Riverton HU.indd 8..04 0:5:

4a. Szerelje fel az ajtólap BSRC listáját az ajtólapra. Gyõzõdjön meg, hogy a BSRC beleilleszkedik-e az ajtólap alsó élébe. -el erõsítse -hez és DPRC-hez. Lásd 5. kép. Az ajtólaphoz használjon -at anyával, mint a 4. képen látszik. BDSC 4. Kép DSCC DPRC BDSC 5. Kép 5. Szerelje fel a BS-t az ajtólap mindkét felére, -mal és anyával, plusz gyûrûkkel. DPRC 4 9 BS 04-04 Riverton HU.indd 9..04 0:5:

6. A DH fogantyút az ajtó elülsõ oldalára tegyük -mal és anyával. DPRC DH BAL AJTÓ 7. A ajtólistát szerelje bele a DPLC ajtótokba a belsõ oldalról. Használjon tengelyt, anyát, és gyûrût a rögzítéshez. Távolítsa el az összeszerelés megkezdése elõtt a polietilén fóliát. 5 30 DPLC 04-04 Riverton HU.indd 30..04 0:5:

8. Szerelje össze a DSCC keresztlistát az ajtólappal a belsõ oldalról. Az egyik fele a -be kell csusszanjon, a másik pedig az ajtó tokjába. Rögzítés: +anya+gyûrû. DSCC DPLC DSCC 9. Csavarozza a DSCC-t a -hez segítségével. DSCC DSCC DSCC DSCC 6 3 04-04 Riverton HU.indd 3..04 0:5:

0. Szerelje a TSLC-t az ajtólapra. Az -es ábra szerint gyõzõdjön meg, hogy az ajtólap sarka a TSLC-be illeszkedik-e Csavarozza oda -el a -hez. A másik végét a DSCC-hez szintén -el. Nézze közben. és 3. képet. 3 TSLC TSLC DPLC TSLC DPLC. Kép. Kép TSLC DPLC 4 BDSC 3. Kép 5 0a. Szerelje fel a BDSC-t az ajtólapra. Az alsó éle a BDSC-be kell csusszanjon. segítségével kapcsolja össze DPLC-vel és -vel. Lásd 4. kép. Az ajtólaphoz való rögzítéshez használjon -at anyával. Lásd 5. kép. DPLC DSCC BDSC 7 3 4. Kép BDSC 5. Kép 04-04 Riverton HU.indd 3..04 0:5:

. Szerelje fel a BS-t az ajtólap mindkét felére, -mal és anyával, plusz gyûrûkkel. DPLC DPLC BS. A DH fogantyút az ajtó elülsõ oldalára tegyük -mal és anyával. DPLC DH 8 33 04-04 Riverton HU.indd 33..04 0:5:

3. Szúrja be a kész ajtókat a és ECC alaprúdba. Gyõzõdjön meg, hogy a BS csúszka belecsusszan a rúdba. Lásd. kép. Csavarozza az ajtó felsõ élét a TS-hez csavarokkal. Lásd. és 3. kép. TS. Kép BS. Kép TS TS BS ECC 3. Kép 3a. Hogy az ajtó megfelelõ legyen, figyelje, hogy a nyílások megfelelõen fedésben vannak-e. SC 4. Kép 5. Kép TS FONTOS! 4. FONTOS! A csavarok és a tengelyek fejeit fedje be PC mûanyag borítással, megelõzve a károsodást. 9 34 PC PC 04-04 Riverton HU.indd 34..04 0:5: