Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás



Hasonló dokumentumok
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340

Üzemeltetési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

A B FZP 6005-E

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

123HD60. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

Üzemeltetési utasítás

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

STIHL FS 38. Használati utasítás

Fordulatszám 1/perc Teljesítményfelvétel (> 110 V) 1400 (1300) Teljesítményleadás W (1300) W (800)

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s hu / 006

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

MTD OHV Series I15 FORM NO I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

Üzemeltetési utasítás

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. Szimbólumok az útmutatóban

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.


Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

FAAC / 770 föld alatti nyitó

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

HERON EPH 80 ( ) Benzinmotoros szivattyú

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos rollerek

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

K750. Használati utasítás

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

DBC260U Fűkasza. DBC260L Nejlonszálas szegélynyíró. Használati utasítás. Fontos tudnivaló:

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Az egyes részletek bemutatása.

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

Üzemeltetési utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

Biztonsági kézikönyv

N-BM 46 HW. Kezelési útmutató Benzines fűnyíró. Cikksz.: A.sz.: 11054

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

STIHL MS 200 T. Használati utasítás


Elektromos keverőgép. Használati utasítás

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

, ,

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

Átírás:

Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DBC340 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően Þgyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat! Gondosan őrizzék meg az Üzemeltetési Utasítást!

Köszönjük a bizalmát! Azt szeretnénk, ha megelégedett MAKITA vevő lenne. Az egyik legmodernebb MAKITA motoros kasza mellett döntött. A DBC340 motoros kasza kedvező árával a legmodernebb technológia, ergonómikus kialakítás és nagyfokú kezelési komfort párosul. A DBC340 motoros kasza optimális hengerkialakítással, számítógépvezérelt vezérlési időkkel és gondozásmentes elektronikus gyújtással rendelkező motorja már évek óta sikeresen bizonyít a MAKITA DBC3310 professzionális bozótvágóban. Az eszköz nagy teljesítményéhez képest alacsony fogyasztásával tűnik ki. A hétszeres csapágyazású, masszív centrifugális tengelykapcsolóval rendelkező hajtótengelyt nehéz, tartós igénybevételre méretezték. A fő cső és a fogantyúk közötti négy kúp alakú üreges csillapítóelemmel a vibráció messzemenőkig elszigetelhető a kezelőtől, így tartós használat esetén is erőt kímélő és kényelmes a munkavégzés a berendezéssel. A könnyű kezelhetőséget szem előtt tartva, minden fontos funkcionális elem a jobboldali kézi fogantyúban kapott helyet. A berendezésben a következő szabadalmakat használják fel: US 51606, EP 0696414, GBM 94195. Annak érdekében, hogy az Ön motoros fűrészének mindenkor optimális működését és teljesítménykészségét szavatolhassuk és az Ön személyes biztonságáért kezeskedhessünk, egy kérésünk van Önhöz: Olvassa el Þgyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást az első üzembe helyezés előtt és kövesse mindenekelőtt a biztonsági előírásokat. Ezek Þgyelmen kívül hagyása életveszélyes sérüléseket okozhat! Tartalomjegyzék Oldal Csomagolás... Szállítási egység... 3 Jelölések... 3 BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános utalások... 4 Személyi biztonsági eszközök... 4 Bánásmód üzemanyaggal / tankolás... 5 Üzembe helyezés...5-6 Visszarúgás (Kickback)... 6 Üzemeltetési magatartás és -módszer... 7 Vágószerszámok alkalmazási területe... 7 Szállítás... 7 Tárolás... 8 Karbantartás... 8 Elsősegélynyújtás... 8 Műszaki adatok... 9 Alkatrész megjelölés... 9 ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése... 10 Védőlemez felszerelése... 10-11 Szerszámok felszerelése A 4-fogú ütőkés felszerelése... 11 A 8-fogú forgótárcsa felszerelése (tartozék)... 11 A 3-fogú bozótkés felszerelése (tartozék)... 11 Szálvágófej felszerelése (tartozék)... 1 Szálvágókés felszerelése... 1 Vágószál utánállítása... 1 Üzemanyagkeverék / tankolás... 13 A vállheveder felhelyezése... 14 Motoros kasza kiegyensúlyozása... 14 Motor indítása... 15 Az üresjárat beállítása... 15 KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK Karbantartási- és gondozási utasítások... 16 Vágószerszám élezése... 16 Az indítózsinór cseréje... 17 A visszahúzó rugó cseréje... 17 Levegőszűrő tisztítása... 18 Gyújtógyertya cseréje / megvizsgálása... 18 A szívófej cseréje... 19 Hibakeresés... 19 Szakszerviz, pótalkatrészek és garancia... 0 Kivonat a pótalkatrészlistából... 1 EU-egyezőségi nyilatkozat... 1 Jegyzetek...-3 Csomagolás Az Ön MAKITA magasnyomású tisztító berendezése a szállítási károsodások elkerülésére egy kartondobozban helyezkedik el. A kartonanyag nyers alapanyag és emiatt alkalmas a többszöri feldolgozásra és vissza lehet vezetni az alapanyag körforgásba (használt papír újbóli felhasználása).

Szállítási egység 3 1 4 1. Motoros kasza. Vállheveder 3. 4-fogú ütőkés 4. Védőburkolat 5. Vágószerszám védőlemez (kép nélkül) 6. Karbantartó szerszámok (kép nélkül) 7. Üzemelési Utasítás (kép nélkül) Amennyiben a szállítási egység nem tartalmazná az egyik itt feltüntetett alkatrészt, kérjük azonnal forduljon a kereskedőjéhez! Jelölések A magasnyomású tisztító berendezésnél és az Üzemeltetési Utasítás olvasásakor a következő jelölésekbe fog ütközni: Olvassa el az Üzemeltetési Utasítást, illetve kövesse a Figyelmeztetési- és Biztonsági Utasításokat! Különös óvatosságot és Þgyelmet! Porlasztókar Motort indítani Tilos! Motort kikapcsolni! Védőkesztyűt viselni! Dohányozni tilos! Biztonsági lábbelit viselni! Védosisakot, szem-, arc- és hallásvédo felszerelést kell viselni! 15 méter biztonsági távolságot betartani! Veszély: Elkapott anyagrészekre ügyelni! Nyílt láng használata tilos! Üzemanyag-keverék Elsősegélynyújtás Figyelem: Kickback! (visszarúgás) Újrafeldolgozás max. max. 10.000 1/min 11.500 1/min A vágószerszám max. fordulatszáma A vágószerszám forgási iránya EGK jelölés 3

BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános biztonságos utalások Rendeltetésszerű használat: Ezeket a motoros kaszákat a megfelelő és engedélyezett vágószerszámokkal a 7. oldalon ismertetett alkalmazási területeken történő használatra tervezték. A motoros kaszát csak egy személy használhatja, kizárólag a szabadban! Nem megengedett munkavégzési technika: Tilos az olyan vágószerszámok használata, melyek ehhez a motoros kaszához nincsenek engedélyezve! A készüléket a következő személyek nem kezelhetik: A kezelési utasítást nem ismerő személyek, gyermekek, kiskorúak, valamint alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt álló személyek nem kezelhetik a készüléket. A biztos kezelés érdekében a kezelő személynek feltétlenül el kell olvasnia ezt az Üzemeltetési Utasítást azért, hogy megismerkedhessen a készülék kezelésével (1). A nem megfelelő mértékben informált kezelőszemély magát és más személyeket veszélyeztethet a szakszerűtlen használat következtében. - A motoros kaszát csak olyan használónak szabad kiadni, aki tapasztalatokkal rendelkezik a motoros kaszával kapcsolatban. Eközben át kell adni az Üzemelési Utasítást. - Az első használót az eladón keresztül ki kell oktatni annak érde -kében, hogy a motorhajtású vágás tulajdonságaival meg lehessen ismerkedni. - Gyerekek és 18 éven aluli Þatalok nem kezelhetik a motoros kaszát. Olyan 16 év feletti Þ atalok estében kivételt tehetünk ezen tilalom alól, akik kiképzés céljából szakember felügyelete alatt állnak. - A motoros kaszával való tevékenység nagyfokú Þgyelmet követel. - Csak jó testi erőnlét esetén végezhető tevékenység. Minden tevékenységet nyugodtan és Þ gyelmesen kell végezni. A kezelőt felelősség terheli harmadik személyekkel szemben. - Soha ne dolgozzon alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt (). Személyi biztonsági eszközök - Az öltözéknek célszerűnek, azaz: szorosan illeszkedőnek, de a mozgást nem akadályozónak kell lennie. Ne viseljünk ékszereket vagy olyan öltözéket, amelyek bele akadhatnak a bozótba vagy ágakba. Hosszú haj esetén feltétlenül viseljen hajhálót. - Annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a fej, a szem, a kéz, a láb sérüléseit, valamint a zajkárosodást, a következőkben ismertetett testvédelmi eszközöket kell viselni. - Javasolt egy fejvédő viselése( erdős területeken végzett tevékenységek esetén arra feltétlenül szükség van. A védősisakot (1) rendszeresen meg kell vizsgálni a sérüléseket illetően és azt legalább 5 évenként ki kell cserélni. Csak megvizsgált védősisakot szabad hordani. - A védősisak arcvédője () távol tartja a felkavart levágott anyagot vagy az elröpített tárgyakat. A szem sérüléseinek elkerülése érdekében az arcvédő mellett kiegészítésül védőszemüveget is viselni kell. - A halláskárosodás elkerülésére megfelelő hallásvédő eszközt kell viselni (fülvédőkagyló (3), fülkúp, viaszvatta, stb.). Kérésre oktá -vsávelemzést adunk. - A biztonsági erdészkabát (4) színjelző vállrészekkel rendelkezik. A karokat és a nyakat a ruházattal mindig védeni kell. - A biztonsági nadrág (5) -rétegű nylonszövedékkel rendelkezik és védelmet nyújt a vágássérülésekkel szemben. Kimondottan javasolt az alkalmazása. Semmi esetre sem szabad kemény anyagból készült, hosszú nadrágot hordani. - Az előírásszerű felszereléshez tartoznak a kemény anyagból készült munkakesztyű (6) és motoros fűrészekkel végzett munkák esetén állandóan hordani kell. - Motoros fűrészekkel végzett tevékenység során jól tapadó biztonsági cipőt, illetve biztonsági csizmát (7), valamint combvédőt kell viselni. A vágásvédelmi betéttel rendelkező biztonsági lábbeli a vágássérülések ellen védelmet és biztos állást nyújt. 1 3 4 4 1 5 6 3 7 4

Bánásmód üzemanyaggal / Tankolás - A motoros kasza betankolásakor a motor le kell állítani (11). - Nem engedélyezhető dohányzás vagy nyílt láng használata (5). - Tankolás előtt hagyjuk lehűlni a motort. - A üzemanyagok oldószerszerű alkotó elemeket tartalmaznak. Kerüljük el az ásványolaj termékeknek a bőrre- és szembe való jutását. Betankoláskor viseljünk kesztyűt. Gyakran cseréljünk és tisztítsuk meg a védőruházatot. Ne lélegezzük be az üzemanyag gőzöket. Az üzemanyag gőzök belégzése egészségkárosodásokat okozhat. - Betankolás előtt vigyük a motoros kaszát stabil oldalsó helyre. - Ne fröccsentsünk ki üzemanyagot vagy olajat. Amikor üzemanyag vagy olaj fröccsen ki, azonnal tisztítsuk meg a motoros kaszát. Az üzemanyag ne kerülhessen a ruházatra. Ha üzemanyag kerülne a ruházatra, a ruházatot azonnal cseréljük ki. - Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön üzemanyag vagy olaj a földre (környezet védelem). Használjunk megfelelő alátétet. - Ne tankoljunk zárt helyiségekben. Az üzemanyag gőzök a padló közelében gyűlnek össze (Robbanásveszély). - Jól zárjuk le az üzemanyagtank zárósapkáját és rendszeresen vizsgáljuk meg a tömítettségét. - A motoros kasza indításához változtassunk helyet (legalább 3 méter távolságra a tankolás helyétől) (6). - Az üzemanyagokat nem lehet korlátlan ideig tárolni. Csak annyit vásároljunk, amennyit belátható időn belül el kell használnunk. - Az üzemanyagot csak engedélyezett és megjelölt üzemanyag kannákban szállítsuk és tároljuk. Gyerekek ne férhessenek hozzá üzemanyaghoz. Üzembe helyezés - Nem szabad egyedül dolgozni, szükség esetén valakinek a közelben kell lennie (hívás távolság). - Biztosítani kell azt, hogy 15 méter munkasugárban ne tartózkod - janak gyerekek vagy más személyek. Ügyeljünk az állatokra is (7). - A munka megkezdése előtt a motoros kaszák esetében vizsgáljuk meg az üzembiztos állapotot: a vágószerszám szilárd állapotát, a gázkarnak az elengedésekor automatikusan vissza kell térnie a nulla állásba, a gázkar-zár működését, a vágószerszámnak nem szabad üresjáratban forognia, a tiszta és száraz kézifogantyút, a Start/Stop kapcsoló működését, a védőburkolat ne legyen megs -érülve és a helyes állásban legyen felszerelve. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye! - A motoros kaszákat csak az Üzemelési Utasításban leírtaknak megfelelően szabad elindítani. Nem engedhetők meg más indítási módszerek (8)! - A motoros kaszát és a szerszámokat csak az ismertetett alkalma - zási tartományban szabad alkalmazni. - A motoros kaszát csak komplett összeszerelés után indítsuk el. Alapvetően a berendezést csak kompletten összeszerelve sza -bad használni! - A vágószerszámot fel kell szerelni a megfelelő védőfels - zereléssel. Soha ne üzemeltessük a készüléket védőeszköz nélkül. - A vágószerszámnak nem szabad üresjárásban forognia, adott esetben állítsuk be az álló készülék gázállását. - Az indítás előtt ügyelni kell arra, hogy a vágószerszám ne érintsen kemény tárgyakat, pl. ágakat, köveket, stb. - A berendezést azonnal kapcsoljuk ki a készülék viselkedésének érezhető megváltozása esetén. - Ha a vágószerszám kavicsot vagy más kemény tárgyat érint, azon -nal állítsuk le a motort és vizsgáljuk át a vágószerszámot. - A vágószerszámot rendszeresen vizsgáljuk át a sérülésekre tekintettel (esetleges hajszálrepedéseket kopogtatásoshangzáspróbával állapítsuk meg). A fogtő környezetében hosszabb használat után hajszálrepedések keletkezhetnek (9). Sérült vágószerszámokat és vágószerszámokat hajszál r - epedésekkel semmi esetre sem szabad használni! 5 6 Vázlatos ábrázolás 360 15 méterre 7 8 9 3 méterre 5

- A motoros kaszát csak a vállhevederrel együtt szabad használni, és a hevedert a munka megkezdése előtt megfelelően be kell állítani. A vállheveder testnek megfelelő beállítása a fáradtságmentes munkavégzéshez szükséges. Soha ne fogja a motoros kaszát egy kézzel. - Minden munkánál tartsuk erősen mind a két kezünkkel a motoros kaszát (10). Állandóan ügyeljünk a szilárd állásra. - Tartsuk úgy a motoros kaszát, hogy ne lélegezzük be a kipufogó gázokat. A motoros kaszát nem szabad zárt terekben elindítani, vagy üzemeltetni (mérgezés veszélye). A szénmonoxid szagtalan gáz. Csak jól szellőztetett helyeken dolgozzunk. - Munkaszünetekben és a motoros kasza lehelyezése előtt a készüléket ki kell kapcsolni (11) és úgy kell azt lerakni, hogy az senkit se veszélyeztethessen. - A felmelegedett motoros kaszát nem szabad száraz fűre vagy éghető tárgyra lehelyezni. - Szállításkor és munkahelyszín megváltoztatáskor a munka közben a motort ki kell kapcsolni (11). - Nem szabad a készüléket hangtompító nélkül üzemeltetni. 10 STOP 11 Munkaszünet Szállítás Tankolás Karbantartás Szerszámcsere Visszarúgás (Kickback) Motoros kaszával végzett munkánál kontrolálhatatlan visszarúgás fordulhat elő. Ez főleg így van, amikor a 1 és óra közötti tartományban végzünk vágást (1). Szilárd anyag esetén (bokrok, kb. cm-nél nagyobb átmérőjű fák) soha nem szabad ebben a tartományban vágni! A motoros kasza eközben kontrolálatlanul nagy energiával oldalra csapódik vagy sodródik (Sérülésveszély!). Soha ne végezzünk vágást a 1 - óra tartományban (11. Ábra)! Visszarúgás elkerülése (13): - A visszarúgás elkerülésére a következő dolgokat kell Þgyelembe venni: - Mindig ügyeljünk a vágás folyamatára. vatosan kell folytatni azt a már elkezdett vágás esetében. - A vágószerszámnak a vágás elkezdése előtt el kell érnie a teljes munka fordulatszámot. - A 1 és tartomány között, különösen fém vágószerszámok alkalmazása esetében, nagy visszarúgásra kell számítani! - A 11-1 és - 5 tartományokban csak kiképzett személyek végezhetnek tevékenységeket a saját veszélyeztetettségükre! - A 8-11 tartományban könnyű és visszarúgás mentes vágások lehetségesek. 1 13 Figyelem: visszarúgás Figyelem: visszarúgás 1 9 3 6 6

Munkamódszerek és -eljárások - Csak jó látási- és fényviszonyok között dolgozzunk. Télen különösen ügyeljünk a csúszós-, nedves felületekre, a jégre és hóra (csúszásveszély). Vegyünk fel biztos állás-helyzetet. - Soha ne vágjunk váll feletti magasságban. - Soha ne vágjunk létrán. - A motoros kaszával soha ne másszunk fel fára és ne végezzünk úgy tevékenységeket. - Soha ne dolgozzunk nem stabil alapállványzatokon. - Tisztítsuk meg a környezetet olyan idegen tárgyaktól, mint homok, kő, szög, stb. Az idegen tárgyak felverődhetnek (sérülésveszély, 14), azok károsíthatják a vágószerszámot és az veszélyes visszarú -gást (kickback) okozhat. - A vágószerszámnak a vágás megkezdése előtt el kell érnie a teljes fordulatszámot. 14 Vágószerszámok alkalmazási területe A vágószerszámokat (15) csak a leírt munkákhoz szabad használni! -es vágószálfej: kizárólag falaknál, kerítéseknél, pázsitszéleknél, fáknál, oszlopoknál, stb. végzendő vágás esetén (a fűnyíró kiegészítéséül). 8-fogú örvénytárcsa, 4-fogú ütőkés és 3-fogú-bozótkés: olyan erős anyagok vágásához, mint: gyomok, magas füvek, cserjék, vadnövények, bozót, stb. esetében a vágandó anyag átmérője maximum cm lehet. Ezeknél a tevékenységeknél a motoros kaszát jobbról balra félkörben (16, hasonlóan, mint a kézi kaszáknál) kell lengetni. 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénytárcsa 15 -es vágószálfej 3-fogú-bozótkés Szállítás - Szállításkor és munka közbeni helyváltoztatáskor a motoros kaszát ki kell kapcsolni annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a vágószerszám véletlen működését. - Soha sem szabad a motoros kaszát futó vágószerszámmal hordani vagy szállítani! - Nagyobb távolságra történő szállításkor a biztosított szerszámvédőt minden esetben felkell helyezni. - Gépjárműben történő szállításkor ügyelni kell a motoros kasza stabil elhelyezésére, hogy ne tudjon üzemanyag kifolyni. - A motor kasza elküldésekor az üzemanyag tanknak teljesen üres -nek kell lennie. 16 7

Tárolás - Tároljuk biztonságosan a motoros kaszát egy száraz helyiségben és helyezzük fel a szerszámvédőt a fém vágószerszámokra. Gyerekek számára hozzáférhetetlen módon őrizzük a motoros kaszát. - Hosszabb tároláskor egy MAKITA-szakszervizzel végeztessük el motoros kasza gondos karbantartását és átfogó átvizsgálását. - A motoros kasza hosszabb tárolásakor az üzemanyagtankot tel -jesen ki kell üríteni és a porlasztót üresen kell működtetni. Az üzemanyagok csak korlátozott mértékben tárolhatók és lerakódá sok képződhetnek a tankban és a porlasztóban. - A tartalékkannákban megmaradó üzemanyag maradványokat más motoroknál kell alkalmazni vagy azt mentesíteni kell. Karbantartás - A készülék, különösen a vágószerszám, a védőeszköz és hordheveder üzembiztos állapotát, a munka elkezdése előtt mindig meg kell vizsgálni. Külön Þgyelmet kell fordítani az előírásszerűen megéle zett szerszámra. FIGYELEM: A fém vágószerszámokat csak egy szakműhelyben szabad utánélezni! Egy nem szakszerűen utánélezett vágószerszám kieg yensúly - ozatlansághoz vezethet és ezzel az jelentős sérülésveszélyt jelenthet. Ezenkívül a vibrációk következtében sérülések keletkezhetnek a készüléken. - A vágószerszám kicserélésekor és élesítésekor, a készülék és a vágószerszám, stb. tisztításakor a motort le kell állítani és a gyújtógyertya kupakot le kell venni. - A sérült szerszámokat nem szabad kiegyenesíteni vagy meghegeszteni. - A készüléket kis zajjal és káros anyag kibocsátással kell üzemeltetni. Eközben ügyelni kell a helyes porlasztó-beállításra. - A motoros kaszát rendszeresen tisztítsuk meg és minden csavar és anya rögzítettségét ellenőrizzük le. - A motoros kaszát ne tartsuk karban és ne tároljuk nyílt tűz közelében (17)! - A motoros kaszát csak üres üzemanyagtankkal és kiürített porlasztóval szabad zárt helyiségekben tárolni. Vegyék Þgyelembe az illetékes Munkavédelmi Hatóság és Biztosító Társaság baleset-megelőzési előírásait. Semmi esetre sem szabad az elektromos fűrészen szerkezeti módosítást végrehajtani. Ezzel az Ön biztonságát veszélyezteti. Karbantartási- és üzembe helyezési munkálatokat csak olyan mértékben szabad elvégezni, ahogy ezek le vannak fektetve az Üzemeltetési Utasításban. Minden más munkálatot csak a MAKITA Szerviz végezhet el (18). Csak eredeti MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat használjanak. Nem eredeti MAKITA pótalkatrészek, tartozékok, vagy szerszámok alkalmazásakor számolni kell a balesetveszély esélyének növekedésével. Nem-engedélyezett fűrészrészek vagy tartozékok esetén bekövetkező balesetek vagy károk esetén minden szavatosság érvényét veszti. Elsősegélynyújtás Az esetlegesen bekövetkező balesetekre való tekintettel mindig legyen a munkahelyen egy mentődoboz. A kivett anyagokat azonnal újból után kell tölteni. Ha segítségre van szüksége, a következő adatokat adja meg: hol történt?, mi történt?, hány sérült van?, mi a sérülés jellege?, ki jelenti a balesetet! Tájékoztatás: Ha keringési zavarokban szenvedő személyek túl gyakran vannak kitéve vibrációnak, a véredények vagy az idegrendszer károsodása fordulhat elő. Vibráció következtében az alábbi tünetek léphetnek fel az ujjakon, kezeken vagy a kéz izületein: a testrészek elzsibbadása, viszketés, fájdalom, szúrás, a bőrszín vagy a bőr elváltozása. Ha ezeket a tüneteket észleli, forduljon orvoshoz. 8 17 18 19 0 SZERVIZ

Műszaki adatok DBC340 Lökettérfogat cm 3 33 Henger furat mm 37 Löket mm 31 Névleges teljesítmény ISO 8893 szerint kw 1,6 Névleges fordulatszám 1/min 9.000 Legnagyobb motorfordulatszám egyrészes fémvágószerszámmal 1) 1/min 13.500 Maximális tengelyfordulatszám egyrészű fémvágószerszámnál 1) 1/min 10.800 Üresjárati fordulatszám 1/min.500 Összekapcsolódási fordulatszám 1/min 3.300 Porlasztó (membrános porlasztó) típus WALBRO WT-387 Gyújtó áramkör típus tranzisztorgyújtás Gyújtógyertya típus CHAMPION RCJ6Y Elektróda távolság mm 0,5-0,8 Hangnyomásszint LWA, eq ISO 10884 ) 4) szerint db(a) 108 / KWA=,5 Hangnyomásszint LpA, eq a munkahelyen ISO 7917 ) 4) szerint db(a) 98 / KpA=,5 Dinamikus gyorsulás ahv, eq ISO 7916 ) 4) szerint - jobb fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 3,1 / 3,5 / K= - bal fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 3,8 / 5,0 / K= Üzemanyag fogyasztás ISO 8893 3) szerint kg/h 0,7 Speciális fogyasztás ISO 8893 3) szerint g/kwh 450 Üzemanyag tartalom l 0,5 Keverékarány (üzemanyag/makita -ütemű olaj) - MAKITA-olaj alkalmazásakor 50 : 1 - Aspen Alkylat (kétütemű motorüzemanyag) 50 : 1 (%) - más olajok alkalmazásakor (JASO FC vagy ISO EGD minőségosztály) 50 : 1 Meghajtómű áttétel 1 : 1,5 Felszerelt méret: hossz./szél./mag. mm 1890 / 670 / 470 Súly (műanyag védőburkolat és szerszám nélkül) kg 6,7 1) MAKITA vágószál alkalmazásakor a vágószálfej megengedett maximális fordulatszámát nem szabad túllépni. ) Az adatok Þ gyelembe az üzemszerű üresjáratot és a maximális fordulatszámot ugyanolyan alkatrészek esetében veszik Þgyelembe 3) Maximális teljesítménynél. 4) Bizonytalanság (K=). Berendezésrész jelölés Sorozatszám Gyártás éve 1 Vágószerszám Szöghajtómű 1 3 Védőeszköz (védőtakaró) 4 Főcső 5 Csőfogantyú 6 Gázkar (gázműködtetés) 7 Rövidzárkapcsoló (Start / Stop) 8 Biztonsági reteszgomb (gázkar retesz) 9 Bowden vezeték 10 Fogantyúcső rögzítőpofa 11 Perforált léc 1 Üzemanyagtartály-zárócsavar 13 Gyújtógyertya-csatlakozó 14 Berántókar 15 Fedőburkolat hűtőlevegő-résekkel 16 Adattábla 17 Porlasztókar 18 Levegőszűrő (a levegőszűrő-fedél mögött) 19 Vállheveder 0 Csípővédő 1 Félgáz arretálás Adattábla (Pótalkatrész megrendeléskor eladni!) 0 3 19 4 5 10 11 6 18 16 7 1 8 9 15 13 14 17 1 9

ÜZEMBE HELYEZÉS A csőfogantyú szerelése 4 ca. 1 cm 3 FIGYELEM: A motor fűrészzel végzendő minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort, húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! A 1 - A csavarok (A/1) és a fogantyú rögzítőlapja (A/) a mellékelt csomagolásban találhatóak. - Helyezze a csőfogantyút (A/3) a képen látható módon a csőfogantyú-felfogatásba (A/4) (a csőfogantyú törése kb. 1 cm-rel van a felfogatáson kívül). 1 B C - Tegye fel a rögzítőlapot (B/), és a csavarok (B/1) egyenletes becsavarásával állítsa be azt a csőfogantyú-felfogatással párhuzamosan. - A csavarokat csak enyhén húzza meg. - Forgassa a csőfogantyút kb. 10-0 fokkal előre (C-kép), és húzza meg erősen a csavarokat (B/1). FONTOS: A csőfogantyúk dőlését a testnagyságnak megfelelően kell beállítani. Ügyelni kell ekkor arra, hogy a kézi fogantyúkat enyhén behajlított könyökkel és egyenes csuklóval el lehessen érni. Védőtakaró felszerelése Figyelem: A hatályos biztonsági rendszabályok alapján csak a táblázatban felsorolt szerszám / védőtakaró kombinációkat alkalmazzuk! Vágószerszám csere esetén feltétlenül fel kell szerelni a megfelelő védőtakarót! Figyelmeztetés: Csak az itt felsorolt vágószerszámokat alkalmazzuk! Más vágószerszámok alkalmazása a balesetveszély megnövekedéséhez a készüléknél meghibásodásokhoz vezethet és ezért nem engedhető meg! Szerszám/Védőtakaró kombináció Vágószerszám Védőtakaró 4-fogú ütőkés Alk. sz.: 385 4 140 külső átmérő: 55 mm, furat: 0,0 mm Alk. sz.: 010 341 0 3-fogú-bozótkés Alk. sz.: 385 4 350 8-fogú örvénylap Alk. sz.: 385 4 180 külső átmérő: 55 mm, furat: 0,0 mm Alk. sz.: 010 341 0 -szálas vágófej Alk. sz.: 387 4 500 Vágástartomány: ø 400 mm / csak ø, 4 mm átmérőjű póthuzal! Alk. sz.: 010 341 0 * 15 m Alk. sz.: 369 4 670 * szálvágókés 10 m Alk. sz.: 369 4 67 Alk. sz.: 957 341 010 felszerelése! 10

3 A "A" beépítési helyzet 1 1 "B" beépítési helyzet A rögzitőlapnak (A/1) az alkalmazott szerszámtól (vágószálfej vagy fémszerszám) függően egy meghatározott beépített helyzete van. A különböző beépítési helyzetek hatással vannak a védőburkolat magas- vagy alacsony beépítési helyzetére. Az (A) beépítési helyzetet vágószálfej alkalmazásakor kell válas - ztani. Ebben az esetben fel kell szerelni a szálvágókést (A/3). A rögzitőlap (B) beépítési helyzetét a következő fémszerszámok alkalmazása esetén kell választani: 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénylap bozótkés A védőtakarónak szögmeghajtóra való felhelyezésére a rögzitőlapot helyezzük a védőtakaróra a kiválasztott szerszámtól (A vagy B) függően és húzzuk meg a hajlított csavarkulccsal (karbantartó szerszám) a rögzitőcsavarokat (A/). A beépítési helyzet B beépítési helyzet A bozótkés, a 8-fogú forgólap vagy a 4-fogú ütőkés felszerelése A felsorolt szerszámok használatakor a védőburkolatot a rögzítő lemezzel a (B) beszerelési helyzetben kell felszerelni (lásd A védőburkolat szerelése fejezetet)! A fémszerszámok felszerelésekor a motort feltétlenül kapcsoljuk ki, húzzuk le a gyertyakupakot és hordjunk védőkesztyűt! 3 3 4 B 1 6 5 C 7 - Forgassuk le a tengelyről az órajárással megegyező irányban a rögzítőanyát (B/1). Utalás: a rögzítőanya balmenetes! - Vegyük le a nyomótárcsát (B/) és a felfogótárcsát (B/3). - Helyezzük fel a szögvédőtárcsát (B/4) (lásd az ábrát), eközben a furatot (B/5) egyvonalban a szögmeghajtóművön elhelyezkedő kivágáshoz (B/6) irányítsuk be. - Újból helyezzük fel a befogótárcsát (C/3). - A hajlított csavarhúzót (C/7, rövid vége) dugjuk be a szögtárcsavédőn keresztül a szögmeghajtóművön található kivágásba (B/6) (rögzítsük a szög meghajtóművet). - A szerszámot (D/8) és végül a szorítótárcsát (D/) helyezze fel az ábrán bemutatott módon. D 8 1 - Csavarjuk fel a rögzítőanyát (D/1) és kombinált kulccsal az órajárással ellentétes irányban szorosan húzzuk azt meg. Figyelem! Az ábra a 4-fogú ütőkést ábrázolja. A 8-fogú örvénylap felhelyezésekor feltétlenül ügyeljünk a forgási irányra (nyíl a szerszámon és a védőtakarón)! Figyelem: A rögzítőanya (D/1) egy önbiztosítórésszel van ellátva és érezhető könnyű járással azonnal, legkésőbb azonban a 10. szerszámcsere után biztonsági okokból egy új rögzitőanyával kell lecserélni( (Rend. sz.: 387 8 040)! - Vegyük le a hajlított csavarhúzót és ellenőrizzük le a vágószers -zám szabad mozgását. 11

Vágószálfej felszerelése A vágószálfej felszerelése előtt feltétlenül kapcsoljuk ki a motort és húzzuk le a gyertyakupakot! A vágószálfej alkalmazása esetében szereljük fel a védőburkolatot a rögzitőlappal az (A) beépítési helyzetbe (lásd a (Védőtakaró Felszerelése( pontot)! A szálvágókést feltétlenül fel kell szerelni (lásd a (Szálvágókés felhelyezése( pontot)! E 9 1 - Csavarjuk le a rögzítő anyát (E/1) az órajárással megegyező irányban a tengelyről. Vegyük le a nyomótárcsát (D/). A karbantartó szerszámmal együtt tároljuk a rögzítő csavart és a nyomótárcsát. - Adott esetben fel kell szerelni a szögvédőt (lásd a B. ábrát). - Csavarjuk fel a tengelyre a szálfejet (E/9) az órajárással ellentétes irányban. - Helyezzük be a hajlított csavarhúzót a szögvédő furatába (lásd a C ábrát is), forgassuk a szálfejet az órajárással ellentétes irány -ban, amíg a hajlított csavarhúzót a tengely blokkolódik. - Most kézzel jól húzza meg a fonalas fejet. - Vegyük ki a hajlított csavarhúzót és ellenőrizzük le a vágószálfej szabad mozgását. Szálvágókés felszerelése F 10 A szálvágókés és ahhoz tartozó csavar a mellékelt csomagban találhatók. - A szálvágókést (F/10) a képen ábrázoltaknak megfelelően csavarral rögzítsük a védőburkolathoz. Utalás: Ha megtörtént a szálhosszúság utánállítása (lásd a Vágószál utánállítása pontot), akkor a szálkés a szálvégeket az üzemelés alatt automatikusan ugyanarra a hosszúságra vágja le. Figyelem: A fonalhosszúságot csak leállított motornál szabad utánállítani! Vágószál utánállítása 1 11 - A tokot (G/11) tartsa szorosan és a tokfedelet (G/1) húzza erősen a nyíl irányába a rugóerő ellenében, amíg a tokfedél (G/1) az óramutató járásával ellenkező irányban el nem forgatható. - A tokfedelet újból engedje el és most addig forgassa tovább az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg magától megint be nem ugrik. - A fonalvégeket (G/13) ütközésig húzza ki. Ezt ismételje meg, amíg kb. 15 cm-es fonalhosszat el nem ér. G 13 Schematische Vázlatos ábrázolás Darstellung A fonalcsere részletes leírása a fonalfejhez csatolva van. 1

Üzemanyag keverék BŐRRE ÉS SZEMBE VALÓ JUTÁS ELKERÜLÉSE A Üzemanyag 50:1 50:1 + 1000 cm 3 (1 liter) 0 cm 3 0 cm 3 5000 cm 3 (5 liter) 100 cm 3 100 cm 3 10000 cm 3 (10 liter) 00 cm 3 00 cm 3 Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Az üzemanyagok oldószerhez hasonló alkotóelemeket tartalmazhatnak. Csak jól átszellőztetett helyiségekben vagy szabadban tankoljunk. Ne lélegezzük be az üzemanyaggőzüket, mert az üzemanyaggőzök mérgezőek és megbetegedéseket okozhatnak. Kerüljük el az üzemanyagnak és az ásványolajoknak bőrrel való érintkezését és szembe kerülését. Az ásványolaj termékek, mint az olajok, zsirtalanítják a bőrt. Ismételt és hosszabb idejű érintkezéskor kiszárad a bőr. Annak következ - ménye különböző bőrbetegségek lehetnek. Ezenkívül allergikus reakciók is ismertek. Az olajnak a szembe való jutása ingerlést vált ki. Szembe való kerüléskor az érintett szemet azonnal öblitsük ki tiszta vízzel. Tartós ingerlés esetén azonnal keressünk fel egy orvost! A készülék motorja léghűtéses, nagyteljesítményű kétütemű motor. Ezt benzin és kétüteműmotor-olaj keveréke működteti. A motor kialakítása 91 ROZ minimális oktánszámú, ólommentes normálbenzinre történt. Ha nem áll rendelkezésre a megfelelő üzemanyag, magasabb oktánszámú benzin is használható. Ebből a motorra semmiféle kár sem származik. Az optimális motorműködés és az egészség- és környezetvédelem érdekében mindig ólommentes üzemanyagot használjon! A motor kenésére léghűtéses kétütemű motorhoz való szintetikus kétüteműmotor-olajat (JASO FC vagy ISO EGD minőségfokozat) kell alkalmazni, amelyet az üzemanyaghoz kell hozzákeverni. Gyárilag a motor a MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olajának 50:1 arányú környezetvédő keverékére lett beszabályozva. Ezáltal biztosított a motor hosszú élettartama és megbízható, füstszegény üzemeltetése. A MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj a felhasználástól függően az alábbi kiszerelésekben kapható: 1 l rendelésszám 980 008 607 100 ml rendelésszám 980 008 606 Ha nincs kéznél MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj, úgy más kétütemű olajok használata esetén feltétlenül betartandó a 50:1 keverési arány, mert egyébként nem szavatolható a kifogástalan üzem. Figyelem: Ne alkalmazza a benzinkútról származó kész keveréket! Üzemanyag tárolása Az üzemanyagok csak korlátozottan raktározásképesek. Az üzemanyagok és üzemanyag-keverékek különösen magas hőmérsékleten bekövetkező párolgás következtében öregednek. A túltárolt üzemanyagok és üzemanyag-keverékek ezért indítási problémákat és motorkárosodásokat okozhatnak. Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amennyit egy hónap alatt felhasznál. A magas hőmérsékleten kevert üzemanyagokat 6-8hét alatt el kell használni. Az üzemanyagot arra engedélyezett edényzetben, száraz, hűvös körülmények között, biztonságosan kell tárolni! Tankolás FELTÉTLENÜL TARTSUK BE A BIZTONSÁGI UTALÁ- SOKAT! Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Csak kikapcsolt motornál! A megfelelő keverési arány előállítása: 50:1 MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj használatánál azt jelenti, hogy 50 rész üzemanyagot kell 1 rész olajjal keverni. 50:1 Más szintetikus kétüteműmotor-olajok (JASO FC vagy ISO EGD minőségfokozat) használatánál azt jelenti, hogy 50 rész üzemanyaghoz egy rész olajat kell hozzákeverni. Utalás: Az üzemanyag/olaj keverék előállításához a javasolt olajmennyis -éget mindig fél üzemanyag-térfogatban keverjük elő és végezetül a maradék üzemanyag-mennyiséget adjuk hozzá. A keveréknek a motoros kaszába való betöltése előtt a kész keveréket jól rázzuk össze. Nincs értelme annak, hogy túlzott biztonsági intézkedésként az olajmennyiséget a kétütemű keverékben a megadott keverékvis - zonyon kívül megnöveljük, mert azzal megnövekedik az égésmaradványok mennyisége, amely megterheli a környezetet és azok lerakódnak a kipufogó csatornában a hengerben, valamint a hangtompítóban. Ezenkívül megnövekedik az üzemanyag fogyas -ztás és lecsökken a teljesítmény. B 1 - Jól tisztítsuk meg a tankfedél (B/1) környékét, hogy ne kerül -hessen szennyeződés az üzemanyagtankba. - Csavarjuk le a tanksapkát (B/) és óvatosan töltsük fel az üzemanyag keveréket a betöltőcsonk alsó szegélyéig. Óvatosan végezzük a betöltést, hogy ne folyhasson ki üzemanyag. - Újból csavarjuk fel a tankfedelet. Tankolás után tisztítsuk meg a tanksapkát és a környékét! 13

A vállheveder felhelyezése C 3 4 D - A vállhevedert vegye fel mindkét vállára úgy, hogy a csípőlap (C/3) a jobb oldalán lógjon le. - A vállhevedert úgy állítsa be, hogy a mell-lap (C/4) a mellkasra feküdjön fel. - A csípőlap magasságát a mellszíj segítségével úgy állítsa be, hogy a rögzítő kampó mintegy tenyérszélességgel feküdjön a csípőcsont felett. - A vállheveder oldásához a mell-lapokat egymástól kapcsolja szét. A vállheveder és a motoros kasza ekkor gyorsan levehető. Motoros kasza kiegyensúlyozása 6 5 E F - Tankolja meg a motoros kaszát, és akassza fel a csípőlap rögzítőkampójára (E/5). - A motoros kasza kiegyensúlyozásához a perforált léc 5 furata közül lehet választani. - A motoros kasza levételéhez először a zárószerkezetet (F/6) nyomja be, azután akassza ki a motoros kaszát. - A szabad magasság a megválasztott vágószerszámtól függ. - A szálvágófejnek egyenes talaj esetén való alkalmazásakor a szálfejnek könnyedén kell a talajon feküdnie anélkül, hogy eközben a készüléket a kezeinkkel megérintenénk. - Ütőkés vagy örvénylap, illetve nehéz terepen való alkalmazás -kor a vágószerszámnak kb. 30 cm-re a talaj felett kell feküdnie anélkül, hogy a készüléket a kezeinkkel megérintenénk. G 14

Motor indítása Ügyeljünk a baleset-megelőzési rendszabályokra! A motoros kaszát csak komplett összeszerelése után szabad beindítani! Indítás - Távolodjunk el legalább 3 m-re a tankolás helyétől. - Vegyünk fel biztos állást és helyezzük a motoros kaszát úgy a talajra, hogy a vágószerszám nem érintse a talajt vagy más tárgyakat. Hideg indítás A 1 4 - Működtessük a kapcsolót (A/1) a nyíl irányában. - A félgáz arretálást kattintsuk be úgy, hogy ahhoz megnyomott biztonsági-reteszgombnál (A/) nyomjuk meg a gázkart (A/3) és nyomjuk meg az arretálást (A/4). Azután engedjük el először a gázkart (A/3) és azután a biztonsági-reteszgombot (A/). 3 B 5 - Húzza ki a szívatókart (B/5) ütközésig. - A motoros kaszát fél kézzel, az ábrán bemutatott módon szorosan tartsa. - Az indító fogantyút lassan húzza ki, amíg érezhető ellenállást nem tapasztal, ezt követően hirtelen és erősen rántsa meg. - A berántókötelet ne húzzuk ki egészen a végéig és a berántófogantyút ne engedjük visszacsavarodni, hanem lassan vezessük vissza. - Az indítási műveletet mindaddig folytassa, amíg az első hallható gyújtások be nem következnek. - Nyomja be újra a szívatókart (B/5), és használja addig a berántókötelet, míg a motor be nem indul. - A motor beindulása után a gázkart (A/3) teljesen nyomja be és azonnal engedje is el, ezzel a félgáz-állás kioldódik. - A teljes terhelésű üzem előtt a motort kb. 1 percig közepes fordulatszámon hagyja melegíteni. Meleg indítás A melegindítás a hidegindításhoz hasonlóan történik, a szívató működtetése nélkül. Motor leállítás A (A/1) kapcsolót toljuk a állásba. Az üresjárat beállítása FIGYELEM: A porlasztó beállítását csak arra feljogosított MAKITA-szakszerviz végezheti el. SZERVIZ 6 A motoros kaszát az üresjárat beállítása előtt 3-5 percig melegre kell járatni. Az üresjárat állítócsavarjának (S, C/6) befelé csavarása (az óramutató járásával megegyező irányban) a motor gyorsabb járását, a kifelé csavarás (az óramutató járásával ellentétes irányban) a motor lassabb járását eredményezi. A vágószerszámnak üresjáratban nem szabad forognia! Ha a vágószerszám üresjáratban továbbra is forog, keresse fel a szakszervizt. C 15

KARBANTARTÁSI- ÉS GONDOZÁSI TEVÉKENYSÉGEK FIGYELEM: A motoros kaszával kapcsolatos minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort. Húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! Karbantartási- és gondozási utasítások Hosszú élettartam érdekében továbbá a károk elkerülésére és a biztonsági felszerelések tökéletes működésének biztosítására a következőkben ismertetett karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. Jótállási igények csak akkor kerülnek elismerésre, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályszerűen elvégezték. Ezek Þgyelmen kívül hagyása esetén életveszély áll fenn! A motoros kaszák használóinak csak azokat a karbantartási- és gondozási tevékenységeket szabad elvégezniük, melyek ebben az Üzemeltetési Utasításban ismertetve vannak. Az azon túli tevékenységeket csak egy MAKITA szakműhelynek szabad elvégeznie. Minden 50 tanknyi feltöltés után el kell végeztetni egy MAKITA-szakszervízzel a motoros kasza alapos karbantartását és átfogó ellenőrzését. Általános Teljes motoros kasza Külsőleg megtisztítani és a sérüléseket illetően átvizsgálni. tevékenységek Sérülések esetén átfogó szakszerű javítást kezdeményezni. Minden üzembe Vágószerszám Átvizsgálni a sérüléseket és a rögzített állapotát. 11 helyezés előtt Csavarok és anyák Megvizsgálni állapotukat és rögzített helyzetüket. 10,11,1, STOP-kapcsoló, 18, 19 biztonsági reteszgomb, gázkar Funkcionális vizsgálat 15 Üzemanyag tartály-fedél Átvizsgálni a tömítettséget Üresjárat Megvizsgálni, a vágószerszámnak nem szabad üresjáratban forognia. 15 Minden üzemen kívül Levegő szűrő Megtisztítani 18 helyezés előtt Hűtőlevegő rések Rendkívül poros környezetben végzett munka esetén gyakrabban tisztítani, a sérüléseket ellenőrizni 9 Hetenként Berántó kötél A sérüléseket illetően átvizsgálni 17 Gyújtógyertya Ellenőrizni, szükség esetén kicserélni 18 Negyedévenként Szívófej Kicserélni 19 Üzemanyag tank Megtisztítani Évente Teljes motoros kasza Szakműhellyel ellenőriztesse Hosszabb üzemen Teljes motoros kasza Elvégeztetni a karbantartást egy MAKITA-szakműhellyel. 8 kívüli helyezés és Biztonságosan tárolni egy száraz helyiségben. 8 tárolás előtt Üzemanyag tank Kiüríteni és megtisztítani 8 Porlasztó Üresen járatni 8 fémes vágószerszámok Megtisztítani és könnyen beolajozni, szerszámvédő anyagot felvinni. Oldal Vágószerszám élezése D Figyelem: A következőkben említett vágószerszámokat csak szakműhelynek szabad utánéleznie, mivel a kézi utánélezés a vágószerszámnál kiegyensúlyozatlansághoz, a berendezésnél pedig vibrációkhoz és károsodásokhoz vezethet. 4-fogú ütőkés 8-fogú örvénylap 3-fogú bozótkés Szakszerű élezést és kiegyensúlyozást minden MAKITA szerviz el tud végezni. Utalás: A 4-fogú ütőkést a hasznos élettartam meghosszabbítására egyszer meg lehet fordítani, amíg a vágóoldalak életlenné nem válnak. 16

Az indítózsinór cseréje 5 A 1 B 3 4 - Lazítsa meg a négy csavart (A/1), és vegye le a köteles indítót (A/). Ha a berántókötél nincs elszakadva, akkor a visszahúzó rugót feszteleníteni kell: - Húzza ki a berántókart kb. 30 cm-re. Fogja meg a kötéldobot, és a kötelet húzza ki a csavarhúzóval vagy hasonló eszközzel a házból. Akassza be a kötelet a bemetszésbe (D/10) és rögzítse ott. Óvatosan engedje a kötéldobot a rugóerő által visszaforogni. - Csavarozza ki a csavart (B/3), és vegye ki az alátéttel (B/4) együtt. FIGYELEM: Sérülésveszély! A visszahúzó rugó kiugorhat. A kötéldob (B/5) lehúzása előtt az indítóházat takarja le ronggyal. - Óvatosan húzza le a kötéldobot (B/5). - Távolítson el minden kötélmaradványt. 7 8 6 5 10 C 9 D - Fűzze be az új kötelet (ø 3,0 mm, 1150 hosszú) a C kép szerint, és kössön csomót a kötél két végére. - Fűzze be a csomót (C/6) a kötéldobba (C/5). - Fűzze be a csomót (C/7) a berántókarba (C/8). - Tegye be a kötéldobot az indítóházba; ügyeljen a visszahúzó rugó (C/9) felfogatására. Adott esetben forgassa el enyhén a kötéldobot addig, míg érezhetően be nem pattan. - Tegye fel az alátétet (B/4), majd csavarja be és húzza meg a csavart (B/3). - Akassza be a kötelet a kötéldobon lévő bemetszésbe (D/10), és csévélje fel a kötelet a dobra 7-8 fordulattal, az óramutató járásával ellentétes irányban. - Rögzítse a kötéldobot, és feszítse meg a kötelet a berántókarál. Szüntesse meg a kötél csavarodásait. - Csévéltesse fel a kötelet a megfeszített kötéldobbal. FIGYELEM: Sérülésveszély! A kihúzott berántókart biztosítani kell. A kar visszarándul, ha véletlenül elengedik. FONTOS: Teljesen kihúzott berántókötél esetén a kötéldobnak legalább egy fordulattal tovább forgathatónak kell lennie a rugóerővel szemben. A visszahúzó rugó cseréje - Vegye le az indítóházat (lásd Az indítózsinór cseréje fejezetet). - Vegye ki a régi visszahúzó rugót. FIGYELEM: Sérülésveszély! A törött rugó kiugorhat. A kötéldob (B/5) lehúzása előtt az indítóházat takarja le ronggyal. A pót-visszahúzó rugókat megfeszítve, drótgyűrűvel ellátva szállítják. Az új visszahúzó rugót beszerelés előtt zsírozza meg enyhén a 944 360 000 megr. sz. univerzális zsírral. - Nyomja be a megfeszített rugót a drótgyűrűvel az indítóházba. A drótgyűrű automatikusan lehúzódik. (A kötéldob és a berántókötél felszerelését lásd Az indítózsinór cseréje fejezetben). FONTOS: A régi rugókról gondoskodjon recycling-eljárással. 17

Levegőszűrő tisztítása 14 1 E 11 13 - Lazítsa meg a csavart (E/11), és hajtsa le a szűrő fedelét (E/1). Húzza ki a szívatókart (E/13), hogy megakadályozza a szennyeződések porlasztóba kerülését. - Vegye le a levegőszűrőt (E/14) és ecsettel vagy puha kefével tisztogassa meg. Figyelem: A szemsérülések elkerülésére ne fújjuk ki a szennyező részecskéket. - Az erősen szennyezett levegőszűrőt mossuk ki a kereskedelem - ben beszerezhető kézmeleg szappanlében. - Erős szennyeződésnél gyakrabban tisztítson (naponta több alkalommal), mert csak tiszta levegőszűrő biztosítja a tökéletes motorteljesítményt. - A levegőszűrő felszerelése előtt ellenőrizzük le a karburátor szelepet az esetlegesen behullott szennyeződéseket illetően. Adott esetben azokat távolítsuk el egy ecsettel. - A levegőszűrőt jól szárítsuk meg és újból építsük be. Figyelem: A megsérült levegőszűrőt azonnal cseréljük ki! A leszakadt szövedékdarabok és a durva szennyezőrészek tönkre tehetik a motort. Gyújtógyertya kicserélése/ 15 0,5-0,8 mm F FIGYELEM: A gyújtógyertyát és a gyertyakupakot üzemelő motornál nem szabad megérinteni (nagyfeszültség). A karbantartási munkákat csak kikapcsolt motornál szabad elvégezni. Meleg motornál fennáll az égésveszély. Viseljünk védőkesztyűt! A szigetelőtest sérülésekor, erős elektróda beégéskor, illetve erősen elszennyeződött vagy olajszennyezett elektródák esetében a gyújtógyertyát ki kell cserélni. - A gyújtógyertya csatlakozóját (F/15) húzza le a gyertyáról. A gyertyát csak a tartozékok között szállított kombinált kulccsal szerelje ki. FIGYELEM: Pótalkatrészként csak CHAMPION RCJ-6Y vagy NGK BMPR7A típusú gyújtógyertyákat használjunk. Elektróda távolság Az elektróda távolságnak 0,5 mm között kell lennie. 18

A szívófej cseréje G 5 A porlasztóhoz szükséges üzemanyagot a szívófej nemezszűrője (G/5) szűri meg. A nemez állapotát időközönként szemrevételezéssel ellenőrizni kell. Ehhez a szívófejet egy drótkampóval az üzemanyagtartály zárónyílásán keresztül ki kell húzni. A megkeményedett, elpiszkolódott vagy összetapadt nemezszűrőt újjal kell pótolni. Csökkent üzemanyag-ellátásnál fennáll annak veszélye, hogy a motor túllépi a megengedett maximális fordulatszámot. A porlasztó kifogástalan üzemanyag-ellátásának biztosításához ezért kb. negyedévenként ki kell cserélni a nemezszűrőt. Hibakeresés Észlelt hiba Rendszer Hibajelenség Hiba oka Motor nem vagy Gyújtórendszer Gyújtószikra van Hiba az üzemanyag-ellátásban, kompresszió nehezen indul rendszerben, mechanikus hiba Nincs gyújtószikra STOP-kapcsoló működtetése, hiba vagy rövidzár a kábelben, gyertyakupak hibás, gyertya hibás, gyújtóegység hibás Üzemanyag ellátás Üzemanyagtank tele van Porlasztókar rossz állásban van, porlasztó hibás, szívófej elkoszosodott, üzemanyagcső meg van törve vagy elszakadt Kompresszió Készüléken belül Hengerfej tömítés hibás, megsérült radiális rendszer tengelytömítő gyűrű, a henger vagy dugattyúgyűrű hibás Készüléken kívül Gyújtógyertya nincs tömítve Mechanikus hiba Berántómű nem akad be A rugó eltörött az indítóegységben, törött alkatrészek a motoron belül Melegindítási probléma Porlasztó Tankban van üzemanyag Porlasztóállás nem helyes Gyújtószikra van Motor beindul, Üzemanyag ellátás Tankban van üzemanyag Üresjárati beállítás nem helyes, a szívófej vagy azonban azonnal lefullad porlasztó elpiszkolódott Tartály levegőtlenitő meghibásodott, üzemanyag vezeték szakad, kábel megsérült, STOP-kapcsoló elromlott Gyenge teljesítmény Több rendszer lehet A készülék üresjáratban Levegőszűrő elpiszkolódott, porlasztó beállítása egyidejűleg hibás fut helytelen, hangtompító eltömődött, kipufogó csatorna a hengerben eltömődött 19

Szakszervizelés, pótalkatrészek és garancia Karbantartás és javítás A modern motoros kaszák, valamin biztonságtechnikai egységek karbantartása és üzemben tartása szakképzettséget és egy speciális szerszámok -kal felszerelt műhelyt igényelnek. Ennélfogva a MAKITA azt javasolja, hogy minden, ebben az Üzemeltetési Utasításban nem ismertetett, tevékenységet egy MAKITA szakszervizben végeztessenek el. A szakember rendelkezik a szükséges kiképzéssel, tapasztalattal és felszereléssel, hogy Önnek megteremthesse a mindenkor legolcsóbb megoldást, és továbbiakban is segítséget nyújt szóban és a gyakorlatban. MAKITA-szakkereskedések a: www.makita-outdoor.com internetes oldalon találhatóak. Pótalkatrészek Az Ön berendezésének megbízható, tartós működése és biztonsága a felhasznált pótalkatrészek minőségétől is függ. Csak EREDETI MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel, amelynek a jelzése: Csak az eredeti alkatrészek származnak a készülék gyártójától és szavatolják a legnagyobb mértékben azonos minőséget anyagban, mérettartósságban, működésben és biztonságban. Az eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat az Ön kerekedőjétől szerezheti be. Az rendelkezik a szükséges pótalkatrészlistával is, a szükséges pótalkatrészszám megadásához és folyamatosan informálják a pótalkatrész-ajánlatot illetően a részletek tökéletesítéseiről és megújításairól. Kérjük ügyeljenek arra is, hogy nem eredeti MAKITA alkatrészek felhasználása esetén nem érvényes a MAKITA vállalatcsoport által nyújtandó garancia. Garancia A MAKITA cég garantálja a kiváló minőséget és átvállalja a javítási költségeket a megsérült alkatrészek cseréjekor, anyag- és gyártási hibák esetén, melyek a vásárlás dátumától számított garanciaidőn belül fordulnak elő. Kérjük ügyeljenek arra, hogy néhány országban speciális garancia-feltételek érvényesek. Kétség felmerülésekor kérdezze meg a kereskedőjét. Ő, mint a termék eladója, felelős a garancia tekintetében. Kérjük megértésüket, hogy a következő meghibásodások esetében nem nyújthatunk garanciát: az üzemeltetési utasítások Þ gyelmen kívül hagyása esetén. a szükséges karbantartási- és tisztítási tevékenységek elhanyagolása esetén. a hibás porlasztó-beállítás miatti megengedhető legnagyobb fordulatszám túllépése esetén a szakszerűtlen porlasztó-beállítás miatt bekövetkező károsodások esetén normál használat miatti elhasználódás esetén. a teljesítmény határok tartós túllépése miatti, nyilvánvaló túlterhelés esetén. erőltetés, nem-szakszerű kezelés, nem megfelelő használat vagy baleset esetén. a hűtőlevegőjárat elpiszkolódása miatti túlmelegedéses károsodás esetén. nem szakszemélyzet beavatkozása vagy szakszerűtlen javítási kísérletek esetén. nem megfelelő, illetve nem eredeti MAKITA alkatrészek alkalmazása esetén, ami a meghibásodást okozta. nem megfelelő vagy hosszabb ideig tárolt üzemanyagok alkalmazása esetén. olyan meghibásodások esetén, melyek a bérlési ügylet feltételeire vezethetők vissza. A külső csavarkötések nem időben történő meghúzása miatt bekövetkező kár okok esetén. A tisztítási-, gondozási- és beállítási tevékenységeket nem ismerik el garanciateljesítésnek. Minden garanciatevékenységet egy MAKITA szakkereskedésnek kell elvégeznie. 0

Kivonat a pótalkatrészlistából Csak eredeti MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel. Más alkatrészek javításáért és pótlásáért az Ön MAKITA szakszervize felelős. DBC340 Poz. MAKITA-sz. Db. Megnevezés 7 1 1 965 603 01 1 Gyújtógyertya 387 164 010 1 Berántó kötél ø 3,0 mm 3 010 114 091 1 Tanksapka klt. 4 963 601 1 1 Szívófej 5 385 173 100 1 Légszűrő 6 965 57 060 1 Szűrőtömítés 7 387 8 040 1 Rögzítő anya 8 387 160 101 1 Indítóház, komplett 9 908 605 05 4 hengeresfejű csavar M5x0 10 941 717 191 1 Kombikulcs 19/17 11 940 87 000 1 hajlított csavarhúzó 3 4 5 6 8 9 10 11 EU-egyezőségi nyilatkozat Alulírott Tomoyasu Kato, meghatalmazva a MAKITA Corporation által, kinyilatkozzák, hogy az alábbi MAKITA márkájú készüléke típus: 387 Motoros kasza DBC340 amelyeket a MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-850 Japan, megfelelnek az idevonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek: EU-gépészeti irányelv 006/4/EG. EU-elektromágneses összeférőségi irányelv 004/108/EG. Zajemisszió 000/14/EG. Ezen EGK irányelvek követelményei szakszerű alkalmazásához a következő szabványokat vették Þgyelembe: EN 11806, CISPR 1, EN 5008-1, DIN VDE 0879 T1. A 000/14/EG szerinti konformitás értékelési eljárás az V. függelék szerint történt. A mért hangszint (Lwa) 11 db(a). A garantált hangszint (Ld) 113 db(a). A műszaki dokumentáció letétbe helyezve: MAKITA International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, England. Anjo, 7.3. 008 A MAKITA Corporation nevében Tomoyasu Kato üzletvezető 1

Jegyzetek

Jegyzetek 3

MAKITA-szakkereskedések a: www.makita-outdoor.com internetes oldalon találhatóak MAKITA Corporation 3-11-8 Sumiyoshi-Cho Anjo, Aichi 446-850 Japan Változtatás joga fenntartva Form: 995 704 (.11 HU)