Szakmai zárójelentés Az erdélyi magyar nyelvjárások anyagának feldolgozása és közzététele (11. szakasz) c. pályázatról



Hasonló dokumentumok
A kutatási eredmények ismertetése

Hajdúnánás Városi Önkormányzat. szociális szolgáltatástervezési koncepciójának felülvizsgálata

Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Képviselı Hölgyek és Urak! Tisztelt Miniszter Úr!

A Heves megyei egyéni vállalkozók évi tevékenységének alakulása

VARGA JÁNOS BIZTONSÁGI KIHÍVÁSOK KÉPZÉSI REAKCIÓK

Szabó Júlia-Vízy Zsolt: A szaktanácsadói munka tapasztalatai a képesség- készségfejlesztés területén (Földünk és környezetünk mőveltségterület)

LOVASKOCSIVAL AZ INFORMÁCIÓS SZUPERSZTRÁDÁN. információtartalma /1

Juhász Dezső publikációi és tudományos előadásai

Vélemény a Nemzeti Erıforrás Miniszter OK-10155/2010. Elıterjesztés a Kormány részére az új felsıoktatási törvény koncepciójáról

AKKREDITÁCIÓS JELENTÉS ÁLTALÁNOS ORVOS KÉPZÉSEK PÁRHUZAMOS ÉRTÉKELÉSE

1. A dolgozat tárgya és célkitőzései

Jelentés a Budapest XII. kerület Hegyvidéki Önkormányzat vagyoni és pénzügyi helyzetérıl Budapest, Hegyvidék augusztus 31.

A BME évi belsı költségvetése

Beszámoló a Magyar Tudományos Akadémia évi költségvetési irányelveirıl

J E G Y Z İ K Ö N Y V

Az adóbevételi elıirányzatok megalapozottsága a számvevıszéki ellenırzések

Pécsi Tudományegyetem Természettudományi Kar Földtudományok Doktori Iskola

Munkavédelmi helyzet a Vegyipari Ágazati Párbeszéd Bizottság területén

Önkormányzati kötvénykibocsátások Magyarországon: tapasztalatok és lehetıségek

TÉZISEK. Közszolgáltatások térbeli elhelyezkedésének hatékonyságvizsgálata a földhivatalok példáján

JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSA 1051 Budapest, Nádor u Budapest, Pf. 40.Telefon: Fax: I.

TARTALOMJEGYZÉK. 1 A környezeti értékelés kidolgozási folyamatának bemutatása... 4

A KÁROLI GÁSPÁR REFORMÁTUS EGYETEM monitoring akkreditációs jelentése

Beszámoló. II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár évi szakmai munkájáról

KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁGI SEGÉDLET. ÚMFT-s. építési beruházásokhoz. 1.0 változat augusztus. Szerkesztette: Kovács Bence.

KÉPZİMŐVÉSZETI SZAKOK PÁRHUZAMOS ÉRTÉKELÉSE

CSATLAKOZÁSUNK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ - A MAGYAR MEZİGAZDASÁG ÉS A JÁSZSÁG A LEHETİSÉGEI

BUDAPEST FİVÁROS XIX. KERÜLET KISPEST SZOLGÁLTATÁSTERVEZÉSI KONCEPCIÓJÁNAK ÉVI FELÜLVIZSGÁLATA KISPEST 2009.

ELİTERJESZTÉS. az MTA Néprajzi Bizottsága, Színház- és Filmtudományi Bizottsága, valamint Zenetudományi Bizottsága közös alapításában tervezett

E L İ T E R J E S Z T É S a költségvetési intézmények évi pénzügyi-gazdasági ellenırzéseinek tapasztalatairól

JEGYZİKÖNYV MÁRCIUS 15-ÉN MEGTARTOTT ÜNNEPI ÜLÉSÉRİL

Inaktivitás és mezıgazdasági munkavégzés a vidéki Magyarországon

BESZÁMOLÓ AZ ÁRPÁD VEZÉR GIMNÁZIUM ÉS KOLLÉGIUM ES TANÉVBEN VÉGZETT MUNKÁJÁRÓL

Megint válság van: ismét inadekvát válaszok és hatalmas károk

DEBRECENI EGYETEM AGRÁR- ÉS MŐSZAKI TUDOMÁNYOK CENTRUMA AGRÁRGAZDASÁGI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI KAR VÁLLALATGAZDASÁGTANI ÉS MARKETING TANSZÉK

ELİTERJESZTÉS a NYAK-ÉP Kft. (4080 Hajdúnánás, Dorogi út 01125/69.) ajánlatához

A Magyar Tudományos Akadémiáról szóló évi XL. törvény, a Magyar Tudományos Akadémia Alapszabálya és az Akadémiai Ügyrend egységes szerkezetben

A 3. országos kompetenciamérés (2004) eredményeinek értékelése, alkalmazása iskolánkban

ELİTERJESZTÉS. Beszámoló Nádudvar Város Önkormányzat és intézményei évi gazdálkodásáról.

VI. Magyar Földrajzi Konferencia 1-7

PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR REGIONÁLIS POLITIKA ÉS GAZDASÁGTAN DOKTORI ISKOLA

Élı nyelv 81. Gondolatok a Kárpát-medencei magyar nyelvi korpusz bıvítésérıl A magyar nyelv határtalanításának egyik újabb eredménye

A megváltozott munkaképességő munkavállalókkal való együttmőködés évi tapasztalatai a Dél-dunántúli régióban

3. számú melléklet. Tanár szakos hallgatók gyakorlati képzése

MultiMédia az oktatásban

TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK... 1 A RÉSZ: BEVEZETÉS... 3 B RÉSZ: A RÉSZLETES ÜZLETI JELENTÉS...

TÁJÉKOZTATÓ A ÉVI PÁLYAVÁLASZTÁSI RENDEZVÉNYSOROZAT TOLNA MEGYEI

A Baross Gábor pályázat keretében létrehozott Solo elektromos hibrid autó projekt összefoglalása

SZOLGÁLTATÁSTERVEZÉSI KONCEPCIÓJA

DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében

TARTALOMJEGYZÉK. 2. A könyvtári szolgáltatások és a használók viszonya A vizsgálat A könyvtár bemutatása... 12

1.A rendelet hatálya. 1.. A rendelet hatálya kiterjed a helyi önkormányzatra és költségvetési szervére.

NÉHÁNY GONDOLAT AZ ELMÚLT KÉT ÉVTIZED ALFÖLDI VÁLTOZÁSAIRÓL

Integrált rendszerek az Európai Unió országaiban Elınyeik és hátrányaik

ÉVES BESZÁMOLÓ JELENTÉS

P. Lakatos Ilona T. Károlyi Margit Iglai Edit, Változó nyelvhasználat a hármas határ mentén

SZATMÁRI TÖBBCÉLÚ KISTÉRSÉGI TÁRSULÁS KÖZOKTATÁSI ESÉLYEGYENLİSÉGI PROGRAMJA. I. Helyzetelemzés. Mátészalka 2009

Fejér megye Integrált Területi Programja 2.0

Felsılajos Község Önkormányzata Képviselı-testületének 2010.december 13-i ülésére. Jelentés a évi költségvetés I-III. negyedévi végrehajtásáról.

A NEVELİSZÜLİI RENDSZER KUTATÁSA PILOT KUTATÁS

Peremlétben? A Tiszazug néprajzi, történeti, földrajzi kutatása az ezredfordulón OTKA kutatás zárójelentése

1. A versenykultúra (a fogyasztói döntéshozatal kultúrájának) fejlesztése körébe tartozó tevékenységek

EGYETEMI HALLGATÓK EGÉSZSÉGI ÁLLAPOTA ÉS EGÉSZSÉGMAGATARTÁSA

Összefoglaló táblázat a társaság legfontosabb gazdasági adatairól év

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Hematológia,jeles

SZENT ISTVÁN EGYETEM, Gödöllı. Gazdálkodás- és Szervezéstudományok Doktori Iskola. Doktori (PhD) értekezés

TÁJÉKOZTATÓ. Salgótarján Megyei Jogú Város évi költségvetésének háromnegyed éves teljesítésérıl

KRISZTUS ÉS EGYHÁZA PÁZMÁNY PÉTER ÉLETMŐVÉBEN

SZAKDOLGOZAT. Czibere Viktória

Bonus-HU Program. Pályázati útmutató. Budapest, augusztus

Az MTA Gyerekszegénység Elleni Programiroda véleménye és javaslatai

9/2. SZ. MELLÉKLET A BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR KARI SAJÁTOSSÁGOKAT TARTALMAZÓ KARI SZABÁLYZATA

A KÖZGAZDASÁGTAN TANSZÉK PLÁGIUMSZABÁLYZATA

A Kisteleki Kistérség munkaerı-piaci helyzete. (pályakezdı és tartós munkanélküliek helyzetelemzése)

Beszámoló az MTA Magyar nyelvészeti munkabizottsága évi tevékenységérıl

DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS MIZSEINÉ NYIRI JUDIT

Gyermekek a hatósági eljárásokban Elemzés az országgyőlési biztos vizsgálatai tükrében

Koppány-völgye Többcélú Kistérségi Társulás. Közoktatás-fejlesztési Terve

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA. H/ számú. országgyőlési határozati javaslat

Pusztavám Csákberény Községek körjegyzıségének Polgármesteri Hivatala

T Á J É K O Z T A T Ó

A Dél-alföldi régió gazdasági folyamatai a évi társaságiadó-bevallások tükrében

Kiegészítı melléklet a évi éves beszámolóhoz. Bizalom Nyugdíjpénztár. Budapest, március 14.

2. Elızmények és alkalmazott módszerek

Módosításokkal Egységes Szerkezetbe Foglalt Tájékoztató Az Európa Ingatlanbefektetési Alap befektetési jegyeinek nyilvános forgalomba hozataláról

A VISONKA Takarmánykeverı és Szolgáltató Nyilvánosan Mőködı Részvénytársaság idıközi vezetıségi beszámolója november

A Polgármester elıterjesztése JAVASLAT. Gyır Megyei Jogú Város évi költségvetésére

INTÉZMÉNYI MINİSÉGIRÁNYÍTÁSI PROGRAM. 1.Az intézmény bemutatása

ELİTERJESZTÉS. a Komárom-Esztergom Megyei Közgyőlés április 24-i ülésére

Divatos termék-e a kondenzációs kazán?

KÉSZÜLİ KOMÁROM-ESZTERGOM MEGYEI TERÜLETFEJLESZTÉSI KONCEPCIÓ TÉMATERÜLETENKÉNT MUNKACSOPORTOK RÉSZÉRE ELEMZİ RÉSZ

MINİSÉGIRÁNYÍTÁSI PROGRAMJA

JEGYZİKÖNYV. Készült: február 15-én Ordacsehi Község Önkormányzatának hivatali helyiségében a Képviselı-testület ülésérıl.

AZ EGIS GYÓGYSZERGYÁR NYILVÁNOSAN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG 2005/2006. ÉVES JELENTÉSE

VÍZMINİSÉGI TÁJÉKOZTATÓ

Beszámoló Lisztérzékenyek Érdekképviseletének Országos Egyesülete

A Program készítéséért felelıs:

SZİKE ISTVÁN A BŐNÜLDÖZÉS ÉS BŐNMEGELİZÉS ÖSSZEFÜGGÉSEI HATÁRİRSÉGI TAPASZTALATOK ALAPJÁN. 1. A Határırség bőnüldözıi feladatai

Frey Mária. Szintetizáló tanulmány. (Önkormányzati felméréssel kiegészített változat)

Magyar Terminológia 1., 2.

Átírás:

Nyilvántartási szám: T 68951 Szakmai zárójelentés Az erdélyi magyar nyelvjárások anyagának feldolgozása és közzététele (11. szakasz) c. pályázatról 1. A kolozsvári nyelvészek a második világháború után nagyszabású népnyelvkutató munkát végeztek a romániai magyarság körében. Több monográfiát és számos tanulmányt publikáltak a dialektológia tárgykörében, de a győjtött anyag nagyobbik, nyelvföldrajzi része jórészt feldolgozatlan, ill. publikálatlan maradt. A legmostohább sors az egyik legkorszerőbb forráscsoportnak, a nyelvatlaszoknak jutott. A kedvezıtlen politikai, nemzetiségi, tudománypolitikai, anyagi stb. feltételek miatt teljesen reménytelennek látszott komolyabb magyar nyelvatlaszok romániai publikálása. A kiadás ügyét végül a Magyar Nyelvtudományi Társaság karolta fel. Sikerült megszereznie a győjtött anyagnak egy jelentıs részét, és megalakulhatott egy munkacsoport a kiadási munkálatok elıkészítésére. Az OTKA akkori szakzsőrije felismerve a téma nemzeti, kulturális, tudományos jelentıségét megteremtette a kutatás anyagi bázisát. Az elsı szakaszban, amely 1993 elejétıl 1994 végéig tartott, kettıs célt tőztünk magunk elé: 1. Olyan, késıbb is felhasználható számítógépes keret kidolgozása, amely képes a mellékjeles egyezményes hangjelöléssel leírt nyelvjárási anyagot tárolni, rendezni, majd a következı szakaszban térképre vinni, sıt szükség szerint különbözı grafikus megoldásokkal kísérni. 2. E programok birtokában kiadni A romániai magyar nyelvjárások atlaszának köteteit. 2. Az 1. számú célt 1993 végére sikerült elérnünk: elıállítottunk egy PC-n mőködı, Word szövegszerkesztıre és CorelDraw térképezıre épülı adatrögzítı és kartográfiai programot, és fıleg egyetemi hallgatók bevonásával folyamatossá vált a gépiratos nyelvjárási anyag számítógépes rögzítése, korrigálása, térképre vitele. 1995-ben vehettük kézbe sorozatunk elsı kötetét, amelyet évente, kétévente, háromévente követett egy-egy újabb kötet. A feldolgozott anyag jelentıségérıl, sajátosságairól az alábbiakban számolok be. A nyelvföldrajz XX. századi karrierjének egyik mozgató rugója a sokoldalúsága és tudományközisége. Közismert például, hogy a néprajz is nagy figyelmet fordít a hagyományos paraszti életforma terminológiájának táji mozgására, eltéréseire (l. pl. a Magyar néprajzi atlaszt); a településtörténet pedig írásos adatok hiányában jóformán csak a nyelvjárások tanúságtételére támaszkodhat a korai idık belsı népmozgásainak rekonstruálásában. A nyelvtudományon belül a szinkrón dialektológia magától értetıdı érdekeltségén túl a nyelvtörténet fıleg a nyelvi archaizmusok és neologizmusok kutatása, illetve a különbözı korok szinkrón állapotainak egymásra (ill. egymás mellé) rétegzıdését felfejtendı fordult a nyelvföldrajz felé, az etimológia és a nyelvi kontaktusvizsgálatok pedig a jövevényszó-kutatáson keresztül kerültek közelebbi kapcsolatba a geolingvisztikával. A magyar nyelvföldrajz az utóbbi fél évszázadban igen szép eredményeket ért el. Nemcsak a számos táji nyelvatlasz és a nagy nemzeti atlasz elkészülte jelzi az eredményeket, hanem az is, hogy 1993-ban Budapesten rendezték meg az elsı geolingvisztikai világkongresszust. A legnagyobb teljesítményt ezen a tudományterületen hazánkban kétségtelenül A magyar nyelvjárások atlasza jelenti, amely egy egész nyelvészgeneráció munkáját testesíti meg, és mind a felhalmozott adatok mennyiségét, mind a kiadás gondosságát tekintve példa 1

értékő. Jóllehet ez a kiváló mő a határokon túli magyarság körére is kiterjesztette a győjtését, de ismeretes, hogy a legszélesebb nyelvterületet és legnagyobb lélekszámot kitevı romániai magyarság van benne relatíve a legszerényebb mértékben képviselve. A tervezett 58 kutatópont helyett az ötvenes évek kedvezıtlen politikai viszonyai miatt a magyarországi nyelvészeknek mindössze huszonkettıt lehetett felgyőjteni. A hiányt csak egy helyi nagyatlasz pótolhatta. 3. Ez nem jelenti azt, hogy A romániai magyar nyelvjárások atlasza a nemzeti atlasznak csupán kiegészítıje, függeléke lenne! A tudatosan felvett közös jelenségszókon túl a kérdıív jelentısebb részét a keleti magyar nyelvjárások sajátosságainak számbavétele teszi ki. A több mint 3300 tételt tartalmazó kérdıív (melynek túlnyomó többségébıl térképlap is készült) messze meghaladja a nemzeti nyelvatlasz válogatott jelenségkörét. A 136 kutatóponttal számolva és a variánsokat is figyelembe véve az adattár mintegy félmillió szóalakot tartalmaz. (Természetesen egy szóalakban egyszerre több jelenség is realizálódik, így a nyelvi adatok száma milliós nagyságrenddel mérhetı.) Ez a hatalmas adattömeget Murádin László kolozsvári kutató győjtötte össze, cédulázta ki és gépelte le több évtizedes áldozatos munkával. A szócikkekbıl egy példányos kéziratos térképsorozat is készült. A gépiratot a számítógépes rögzítés elıtt Juhász Dezsı nyelvföldrajzi adattárrá szerkesztette. A rögzítés után a korrektúrák elsı színtere a nyelvföldrajzi adattár, a másodiké pedig az ebbıl generált térképek voltak. A nyelvatlasz és a nyelvföldrajzi adattár közös munkafolyamatban való elıállítását azzal is segítettük, hogy a kéziratban megjelenı szócikktagoló bekezdéseket szimbólumokkal való tagolásra váltottuk át úgy, hogy az új lexikai realizációt bevezetı szótári szimbólum a térképezés során térbeli megoszlást tükrözı kísérı jellé vált, így az egyszerőbb adatbeíró módszert kiegészíti, magasabb szintre emeli. (Ha az atlaszkiadás lezárulása után megjelentetjük a betőrendes szótárrá alakított nyelvföldrajzi adattárat, a közös szimbólumok segítségével a szótári és térképi adatok könnyen egymáshoz rendelhetık lesznek, megkönnyítve a kutatók adatfeltáró és -csoportosító munkáját.) Az adattár természetesen digitális formában is megmarad, így alkalmas lesz arra, hogy speciális keresı programokat futtassunk rajta, ezzel új lehetıségeket nyissunk a feldolgozás számára. A térképek megtervezésekor arra is figyelemmel voltunk, hogy az eredetileg nem szabványos munkatérkép méreteit lehetıség szerint a szabványos papírméretekhez közelítsük, így a munkatérképek printelése és a nyomdai kivitelezés különösebb technikai nehézség nélkül, gazdaságosan megoldható. A mő egyes kötetei nem dobozban jelennek meg, mint A magyar nyelvjárások atlasza vagy a Magyar néprajzi atlasz, hanem egybekötve, könyvformában. A könyv két szomszédos lapja arányos felezéssel adja ki a téglalap alakú győjtıterületet. A bal felsı sarokban helyezkedik el a térkép feje a filológiai apparátussal (sorszám, címszó, román és francia értelmezés, magyar kérdımondat, megjegyzések). A térképre írt szóadatok jól olvasható, esztétikus, kurzív betőtípussal jelennek meg. A tipográfiai program kidolgozásával kezdetben sokat veszıdtünk, mert a magyar dialektológiában eddig példa nélkül álló jelgazdagsággal találkoztunk. A jó megoldást egy olyan tipográfiai rendszer hozta meg, amely szinte korlátlanul bıvíthetı. Ez az apparátus nem csupán új nyelvatlaszok kivitelezésére ad használható, a magyar dialektológia sajátos igényeit kiszolgáló segédletet, hanem szövegszerkesztı alapozása révén nyelvjárási szöveggyőjtemények nyomdakész összeállításához is alkalmazható. Az új egyetemi tankönyv (Magyar dialektológia. Szerk. Kiss Jenı. Osiris, Bp., 2001.) és a Magyar Nyelvjárási Hangfelvételtár 1. multimédiás CD-ROM (Bp., 2002.) szövegmutatványai is ennek a segítségével készültek. Tizenhét éves munkánk eredményeként tehát nemcsak egy kiemelkedı nemzeti és tudományos értéket képviselı atlaszsorozat született meg 11 kötetben, hanem olyan technikai 2

apparátus is, amely önmagában is szellemi értéknek tekinthetı, újra és többoldalúan felhasználható, szükség szerint tovább is fejleszthetı. Murádin László és Juhász Dezsı közös munkája eredményeként az elsı kötet egy hosszabb bevezetı szakaszt is tartalmaz, amely magában foglalja az atlasz kutatástörténetét a tervezés szakaszától a győjtésen keresztül a kézirat elkészültéig, továbbá a kiadás tudományos és technikai problematikáját. A mő jobb nemzetközi felhasználhatósága érdekében ezeket az alfejezeteket francia nyelven is közöltük. (Hasonló célokat szolgál a térképek címszavainak román és francia értelmezése is.) A második és további kötetekben csupán rövid kutatási beszámolót adunk, de az elsı kötettel egyezıen szerepeltetjük az alkalmazott hangjelölés rendszerét, továbbá a címszavak és a kutatópontok betőrendes és sorszám szerinti mutatóját. A nyelvföldrajzi térképek elıtt két segédtérkép is található: a kutatópontokat név szerint feltüntetı és az egyéni ábrázolás céljait szolgáló munkatérkép. A nyelvföldrajzi lapok után rövid szótárszerő szakaszban adjuk közre a térképre nem került szócikkek anyagát. A nyelvatlasz egy-egy kötetébe (méretek, súly, kezelhetıség, könyvkötészeti szempontok figyelembevételével) 300 lexikográfiai egység került. Ez alól csak a záró kötet jelent kivételt: ebben 297 egység és egy a teljes sorozatot listázó címszójegyzék kapott helyet (betőrendben és a térképi számok rendjében). Az utolsó kötet végén közöljük azt a válogatott bibliográfiát is, amely az atlasszal kapcsolatos szakirodalomból merít (az 1995 és 2010 közötti idıszakból). 4. A megjelent kötetek fogadtatása igen kedvezı. Eddig öt ismertetés, méltatás látott napvilágot az atlaszról: Sebestyén Árpád: Magyar Nyelvjárások 34 [1997]: 213 8; Deme László: Magyar Nyelv 93 [1997]: 235 41; Péntek János: Helikon [Kolozsvár] 8 [1997/8]: 1 2; Szabó József: Magyar Nyelvjárások 37 [1999]: 399 405, Nyirkos István: Finnisch-ugrische Forschungen 58 [2004]: 339 343. A témavezetı, Juhász Dezsı 1996 végén elıadást tartott a Magyar Nyelvtudományi Társaságban A romániai magyar nyelvjárások atlaszának kiadástörténeti, nyelvi és településtörténeti tanulságaiból címmel a szakmai közvélemény tájékoztatása céljából. (Megjelent: Magyar Nyelv 93 [1997]: 199 207.) Azóta ı és a kutatócsoport tagjai Murádin László, Terbe Erika, Hegedős Andrea számos hazai és nemzetközi konferencián tartottak elıadást a romániai magyar nyelvatlasz munkálatairól és a mő lehetséges hasznosításáról (l. alább az irodalomjegyzéket is). Kutatási programunk sikerét, továbbfejlesztési lehetıségeit jelzi, hogy szorosan kapcsolódott és kapcsolódik több felsıoktatási és akadémiai kutatásfejlesztési témához, pl. Dialektológiai adatbázis és elektronikus prezentációs rendszer, A magyar nyelvváltozatok geolingvisztikai kutatása (A regionális nyelvi örökség győjtése, informatizálása és korpusznyelvészeti integrálása), Új magyar nyelvatlasz stb. A projektek gazdája az ELTE Magyar Nyelvtörténeti, Szociolingvisztikai, Dialektológiai Tanszéke. Itt többek között célul tőztük ki olyan számítógépes nyelvjárási adatbázisok és nyelvtechnológiai programok kereteinek kiépítését, amelyek nagy mennyiségő dialektológiai anyag korszerő tárolására, mozgatására, sokoldalú tudományos és oktatási célú felhasználására alkalmasak. Ennek fontos részét képezi (a különbözı audiovizuális technikák mellett) a nyelvföldrajzi anyag térképi megjelenítése, így atlaszunk anyaga is (vö. Juhász Radványi Vékás: Magyar Nyelv 96. [2000]: 47 58). Ezzel összefüggésben folyamatban van a két nagyatlasz anyagának digitalizálása és a Vékás Domokos által kifejlesztett BihalBocs nevő számítógépes programmal való integrálása, feldolgozása (a programról l. www.bihalbocs.hu). A tanszék mellett mőködı Geolingvisztikai Mőhely munkáiról önálló honlap tájékoztat (l. geolingua.elte.hu). 3

Az atlasz megjelent kötetei nagy szerepet játszottak abban, hogy Juhász Dezsı az egyetemi dialektológiai kézikönyvben (Kiss Jenı szerk., Magyar dialektológia. Bp., 2001.) megírhatta a magyar nyelvjárások új tipológiáját (A magyar nyelvjárások területi egységei: 262 316). Imre Samu ismert monográfiájában ugyanis (A mai magyar nyelvjárások rendszere. Bp., 1971.) hiányzik a romániai magyar nyelvterület részletekbe menı jellemzése. Hegedős Andrea, kutatócsoportunk tagja 2008-ban elkészítette, 2009-ben pedig summa cum laude eredménnyel megvédte PhD-disszertációját, amely az atlaszmunkálatokból nıtt ki. Címe: Nyelvföldrajzi vizsgálatok a romániai magyar nyelvterületen az egyesített atlaszok felhasználásával. Az értekezés a geolingvisztikai esettanulmányokon kívül úttörı jellegő nyelvtechnológiai innovációkat tartalmaz az atlaszegyesítés és a számítógépes prezentáció terén, és szép példáját adja a BihalBocs program kartográfiai felhasználásának is. 5. A szakfolyóiratok recenzensei az atlaszunkat nagy elismeréssel fogadták, az OTKA által felkért szakértık pedig minden lezárult pályázati szakaszunkat Kiválóan megfelelt minısítéssel értékelték. A pályázati ügymenetet egyre sőrőbben ellenırzı gazdasági revizorok sem találtak számottevı kifogásolnivalót a Magyar Nyelvtudományi Társaság pályázati tevékenységében. Ennek ellenére számunkra érthetetlen és tudománypolitikailag is vitatható módon az OTKA vezetése az utolsó pályázati ciklusban a Magyar Nyelvtudományi Társaságot kirekesztette az alapkutatásra jogosultak körébıl. Engedményként az MTA I. Osztályának és a Kolozsvári Akadémiai Bizottság elnökének közbenjáró levele alapján a már szakmailag jóváhagyott projekt befejezését engedélyezték. Mire azonban az elsı részösszeg megérkezett a Társaság folyószámlájára, már tíz hónap eltelt a pályázat hivatalos kezdete óta. Ezért kellett egy féléves halasztást kérnünk a projekt befejezéséhez. A munkát bevégeztük. A kutatócsoport publikációi az RMNyA. tárgykörében, ill. annak anyagára támaszkodva, az utolsó pályázati szakaszban (2007 10) A romániai magyar nyelvjárások atlasza. XI. Az anyagot győjtötte és a kéziratot összeállította Murádin László. Szerkesztette és a kiadást elıkészítı munkacsoportot irányította Juhász Dezsı. A szerkesztı munkatársai: Hegedős Andrea, Terbe Erika. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Bp., 2010. 640 oldal. Hegedős Andrea A kétféle é fonéma megléte és kiterjedtségének mértéke a Szilágyságban. In: V. Dialektológiai Szimpozion. Szombathely, 2007. augusztus 22 24. Szerk. Guttmann Miklós és Molnár Zoltán. A Berzsenyi Dániel Fıiskola Magyar Nyelvészeti Tanszékének Kiadványai VIII. Szombathely, 2007. 120 125. Nyelvföldrajzi vizsgálatok a romániai magyar nyelvterületen az egyesített atlaszok felhasználásával. Doktori (PhD) disszertáció. Budapest, 2008. Juhász Dezsı Merre tovább, magyar nyelvföldrajz? In: Nyelv, területiség, társadalom. A 14. élınyelvi konferencia (Bük, 2006. október 9 11.) elıadásai. Szerk. Zelliger Erzsébet. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Budapest, 2007. 33 43. A nyelvföldrajz történeti tanulságai egy klasszikus tanulmány negyven év távlatából. In: V. Dialektológiai Szimpozion. Szerk. Guttmann Miklós Molnár Zoltán Szombathely, 2007. augusztus 22 24. A Berzsenyi Dániel Fıiskola Magyar Nyelvészeti Tanszékének Kiadványai VIII. Szombathely, 2007. 133 138. 4

Ezredvégi utazás Péntek Jánossal. In: Nyelvek és nyelvváltozatok. Köszöntı kötet Péntek János tiszteletére. 1 2. Szerk. Benı Attila, Fazakas Emese és Szilágyi Sándor. Kolozsvár, 2007. 1: 392 398. Nyelvi és nyelvváltozati rendszerek, részrendszerek és mikrorendszerek a térbeliség dimenziójában. In: Nyelvelmélet és dialektológia. Szerk. É. Kiss Katalin Hegedős Attila. PPKE BTK Elméleti Nyelvészeti Tanszék Magyar Nyelvészeti Tanszék. Piliscsaba, 2009. 151 160 (Terbe Erikával társszerzıként) Der Atlas der ungarischen Dialekte in Rumänien steht vor der Vollendung. Slavia Centralis 3. 2010/1: 61 73. (Terbe Erikával társszerzıként) Der Atlas der ungarischen Dialekte in Rumänien: seine Stellung unter den ungarischen Sprachatlanten. (Közlésre elfogadott elıadás, megjelenik a 11. Nemzetközi Finnugor Kongresszus kötetében, 2011.) Murádin László Erdélyi magyar nyelvföldrajz. Nyelvészeti tanulmányok. Europrint Könyvkiadó, Nagyvárad, 2010. 359 oldal. Terbe Erika (Juhász Dezsıvel társszerzıként) Der Atlas der ungarischen Dialekte in Rumänien steht vor der Vollendung. Slavia Centralis 3. 2010/1: 61 73. (Juhász Dezsıvel társszerzıként) Der Atlas der ungarischen Dialekte in Rumänien: seine Stellung unter den ungarischen Sprachatlanten. (Közlésre elfogadott elıadás, megjelenik a 11. Nemzetközi Finnugor Kongresszus kötetében, 2011.) Budapest, 2010 januárja Juhász Dezsı egyetemi tanár témavezetı 5