ITAG-ÖKOLEX HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF 2001. ÁPRILIS



Hasonló dokumentumok
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

ITAG-ÖKOLEX OKTÓBER VÁLTOZÁSOK 2002 SZEPTEMBERTŐL ÄNDERUNGEN AB SEPTEMBER 2002

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ITAG-ÖKOLEX HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF JANUÁR

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Auswandern Bank. Ungarisch

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Látogatás a Heti Válasznál

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

ITAG-ÖKOLEX JANUÁR 1. MUNKASZÜNETI NAPOK 2002-BEN 1. ARBEITSFREIE TAGE IM JAHR 2002

HÍRLEVÉL a számviteli törvény évi lényegesebb változásairól

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

ITAG-ÖKOLEX SZEPTEMBER 1. SKONTÓ ELSZÁMOLÁSA 2001-BEN 1. VERRECHNUNG VON SKONTO IM JAHRE NÉMET TULAJDONOS ÁLTAL

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Menschen um uns wie sind sie?

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

TÁJÉKOZTATÓ A UTÁNI LÉNYEGESEBB, ADÓ- ÉS TERVEZETT SZÁMVITELI VÁLTOZÁSOKRÓL

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

INFORMATIONSBRIEF HÍRLEVÉL. Über die Veränderungen des Steuergesetzes, die von 2016 in Kraft treten. a 2016-tól hatályba lépő adótörvény változásokról

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Bankkártya kondíciós lista Bankkartenkonditionen. MasterCard Silver*

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

ITAG-ÖKOLEX HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF AUGUSZTUS

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

6. évfolyam Német nyelv

A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS ISTVÁN

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( )

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG)

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

11. Kormányzói levél, május

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

Hogyan juthatunk magunk is hasznos piaci információhoz a cégjegyzék és kapcsolódó nyilvántartások alapján?

1900 körüli városlodi étkészlet

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A programkövetelmény nyelvre vonatkozó adatai. 960 óra (+ 180 óra OP)

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Informationsbrief über die im Sommer 2018 angenommenen wichtigsten Steuergesetzveränderungen und über das neue Gesetz über den Sozialbeitrag

Előszó. Kedves Nyelvtanuló!

ITAG-ÖKOLEX SZEPTEMBER-OKTÓBER

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Átírás:

ITAG-ÖKOLEX 9022 Győr, Liszt Ferenc u. 21. Tel.: 96/529-110 Fax:96/318-436 e-mail: titkarsag.gyor@itag-okolex.hu 1126 Budapest, Endrődi Sándor u. 48. Tel.: 200-3508 Fax: 200-3509 e-mail: titkarsag.budapest@itag-okolex.hu www.itag-okolex.hu HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF 2001. ÁPRILIS TARTALOM: INHALT: 1. A TULAJDONOS NEM LEHET ALKALMAZOTT 1. DER EIGENTÜMER DARF KEIN ANGESTELLTE SEIN 2. JÖVŐRE ÚJ ADÓNEM VÁRHATÓ 2. NÄCHSTES JAHR IST EINE NEUE STEUERART ZU ERWARTEN 3. 2001-TŐL AZ ÉPÜLETEK UTÁN 3. DIE GENERALUNTERNEHMER HABEN KULTURÁLIS JÁRULÉKOT KELL AB 2001 EINE KULTURABGABE NACH FIZETNIÜK A KIVITELEZŐKNEK DEN GEBÄUDEN ZU ENTRICHTEN 4. APEH-ELLENŐRZÉS 4. KONTROLLE DER STEUERBEHÖRDE 5. KEDVEZMÉNY A BERUHÁZÓ VÁLLALKOZÓKNAK 6. A FELSŐOKTATÁS IS RÉSZESÜLHET A SZAKKÉPZÉSI HOZZÁJÁRULÁSBÓL 7. JOGÉLET: 400 FANTOMCÉGET TÖRÖLTEK 8. DEVIZAKÜLFÖLDI TERMÉSZETES SZEMÉLY ÁLTAL FOGLALKOZTATOTT DEVIZABELFÖLDI TERMÉSZETES SZEMÉLY BIZTOSÍTÁSA 9. ÚJABB JÖVEDELEMIGAZOLÁS A TB- ELSZÁMOLÁSBAN 5. BEGÜNSTIGUNG FÜR DIE INVESTITIONSUNTERNEHMUNGEN 6. AUCH DAS HOCHSCHULWESEN KANN FACHBILDUNGSBEITRAG BEKOMMEN 7. RECHTSWESEN: 400 PHANTOMFIRMEN WURDEN GESTRICHEN 8. VERSICHERUNG EINES VOM DEVISENAUSLÄNDER BESCHÄFTIGTEN DEVISENINLÄNDERS 9. EINE WEITERE BESTÄTIGUNG IN DER SOZIALVERSICHERUNG ÜBER DAS EINKOMMEN 10. KÖRNYEZETI HATÁSVIZSGÁLAT 10. PRÜFUNG DER UMWELTEINWIRKUNG 11. KÜLFÖLDI TELEPHELYŰ GÉPKOCSI BIZTOSÍTÁSA 12. A KÖTELEZŐ SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSOK 11. VERSICHERUNG DES KRAFTWAGENS MIT AUSLÄNDISCHEM DOMIZIL 12. DIE FACHLICHEN HAFTPFLICHTVERSICHERUNGEN 13. VÍZUM OROSZORSZÁGBA 13. VISUM NACH RUSSLAND 14. ÚJ UTAZÁSI RENDELET 14. NEUE REISEVERORDNUNG

HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF Április 2001 1. A TULAJDONOS NEM LEHET ALKALMAZOTT 1. DER EIGENTÜMER DARF KEIN ANGESTELLTE SEIN Megint egy ellentmondás, amivel az adózó nem tud mit kezdeni: a bíróság többször hozott olyan ítéletet, miszerint a betéti társaság beltagja lehet saját társaságának alkalmazottja. Egy APEH iránymutatás szerint viszont a gazdasági társaság ügyvezetője nem lehet alkalmazott saját cégében. Az eltérő értelmezés elsősorban az alkalmazotti adókedvezményt igénybevevőknek jelent problémát, akik az adóhatóság szerint ezt jogtalanul vették igénybe. A jövőben a vállalkozások jelentős része számíthat az adóhivatal vagy a nyugdíjbiztosító feddésére és az alkalmazotti adókedvezmény elvesztésére, hiszen a gazdasági társaságok többsége elsősorban a betéti társaságok így működnek. Nemrégiben emiatt egy bt-t már járulékbevallás módosítására is kötelezett a nyugdíjbiztosító. Már a társasági törvény 1997. évi módosítása kimondta, ha a társaság többségi tulajdonosa vezető tisztségviselői feladatokat lát el cégében, úgy ezt nem munkaviszonyban, hanem megbízási szerződéssel kell végeznie. A helyzet ellentmondásos, a bíróság ugyanis már több esetben kimondta, hogy a betéti társaság beltagja is lehet alkalmazott cégénél. Az alkalmazotti adókedvezményt illetően a munka törvénykönyve egyértelműen leszögezi, hogy nincs visszamenőleges hatálya az érvénytelen munkaszerződésnek. Az ilyen megállapodás csak akkortól veszti el hatályát, amikor megállapítják érvénytelenségét. Így visszamenőlegesen nem lehet büntetni sem az alkalmazottat sem a céget. A kifogásolt határozatokat tehát az adózó a bíróságon megtámadhatja. Ám mivel a kérdésben eddig nem született jogegységi döntés, bíróságonként és ügyenként más-más határozatra számíthat az ügyfél. Es gibt wieder einen Widerspruch, womit der Steuerzahler nichts machen kann: vom Gericht wurden mehrmals Urteile gefällt, wonach der Komplementär der Kommanditgesellschaft der Angestellte ihrer eigenen Gesellschaft sein kann. Nach den Richtlinien der Steuerbehörde darf aber der Geschäftsführer einer Wirtschaftsgesellschaft kein Angestellte in ihrer eigenen Firma sein. Die verschiedene Auslegung bedeutet in erster Linie denjenigen Problem, die die Steuerbegünstigung von den Angestellten in Anspruch nehmen, welche diese lt. der Steuerbehörde ungerecht in Anspruch genommen haben. In der Zukunft kann ein bedeutender Teil der Unternehmungen mit der Mahnung der Steuerbehörde oder der Pensionsversicherung rechnen und sie können die Steuerbegünstigung verlieren, weil die meisten Wirtschaftsgesellschaften vor allem die Kommanditgesellschaften so funktionieren. Vor kurzem wurde eine KG deswegen von der Pensionsversicherung zur Modifizierung der Beitragserklärung verpflichtet. Schon in der Modifizierung des Gesetzes über die Wirtschaftsgesellschaften vom Jahre 1997 wird es festgelegt, wenn der Mehrheitseigentümer der Gesellschaft ein leitender Funktionär in seiner Firma ist, muss er es nicht im Arbeitsverhältnis, sondern durch Auftragsvertrag ausüben. Die Lage ist widerspruchsvoll, vom Gericht wurde nämlich schon in mehreren Fällen festgelegt, dass auch der Komplementär der Kommanditgesellschaft ein Angestellter bei der Firma sein kann. Hinsichtlich der Steuerbegünstigung von den Angestellten wird im Arbeitsgesetzbuch eindeutig klargestellt, dass der ungültige Arbeitsvertrag keine rückwirkende Kraft hat. Eine solche Vereinbarung erlischt erst dann, wenn ihre Ungültigkeit festgestellt wird. So können rückwirkend weder der Angestellte noch die Firma bestraft werden. Die beanstandeten Beschlüsse können also vom Steuerzahler beim Gericht angefechtet werden. Da in dieser Frage bisher keine einheitliche Entscheidung getroffen wurde, kann der Kunde je nach den Gerichten und

Április 2001 HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF Angelegenheiten mit je anderen Beschlüssen rechnen. 2. JÖVŐRE ÚJ ADÓNEM VÁRHATÓ 2. NÄCHSTES JAHR IST EINE NEUE STEUERART ZU ERWARTEN A kormány a fejlesztési hozzájárulás bevezetésére készül. Az új adónem valamennyi gazdálkodót érinti. A fejlesztési hozzájárulás a kutatás-fejlesztési tevékenység erősítését szolgálná. Mértéke 0,3 százalék, alapja az elszámolt összes költség. A javaslat szerint azon egyéni vállalkozók és mezőgazdasági őstermelők esetében, akik átalányadót, illetve tételes átalányadót fizetnek, úgynevezett vélelmezett költséghányad alapján kell majd meghatározni a fejlesztési hozzájárulást. Az új adónem bevezetésével párhuzamosan megszüntetnék a rehabilitációs és a szakképzési hozzájárulást. Az új adóra azért nem lehet kedvezményt kapni, mert az kizárólag a megjelölt célok - a kutatás-fejlesztés, a képzés és a foglalkoztatás - költségeihez járulhat hozzá, nem támogathat regionális, illetve iparági érdekeket. Die Regierung möchte den Entwicklungsbeitrag einführen. Die neue Steuerart würde alle Teilnehmer der Wirtschaft betreffen. Der Entwicklungsbeitrag würde der Verstärkung der Forschungs-Entwicklungstätigkeit dienen. Seine Höhe ist 0,3 % und die Grundlage bilden die verrechneten Gesamtkosten. Lt. dem Vorschlag ist der Entwicklungsbeitrag bei den Einzelunternehmern und landwirtschaftlichen Naturproduzenten, die eine Pauschalsteuer, bzw. postenweise Pauschalsteuer zahlen, aufgrund eines sog. angenommenen Kostenanteils festzustellen. Mit der Einführung der neuen Steuerart würden die Rehabilitations- und Fachbildungsbeiträge abgeschafft. Auf die neue Steuer kann man keine Begünstigung bekommen, da sie ausschliesslich zu den Kosten der angesetzten Ziele Forschung- Entwicklung, Bildung und Beschäftigung beitragen kann, und kann keine regionalen Interessen bzw. keine in den Industriezweigen fördern. 3. 2001-TŐL AZ ÉPÜLETEK UTÁN KULTURÁLIS JÁRULÉKOT KELL FIZETNIÜK A KIVITELEZŐKNEK 3. DIE GENERALUNTERNEHMER HABEN AB 2001 EINE KULTUR- ABGABE NACH DEN GEBÄUDEN ZU ENTRICHTEN A parlament a 2000. évi CXL. törvénnyel módosította a kulturális járulékra vonatkozó szabályokat. A kulturális járulékfizetési kötelezettségről a Nemzeti Kulturális Alapprogramról szóló 1993. évi XXIII. törvény rendelkezik. A kulturális járulék a Nemzeti Kulturális Alapprogram forrása, amelyet a törvény mellékletében meghatározott termékek és szolgáltatásnyújtások után kell megfizetni. A kulturális járulék alapja a kulturális járulékköteles termékek és szolgáltatások általános forgalmi adót nem tartalmazó árbevétele, ill. jegybevétele, amely járulékalap után a törvény mellékletében meghatározott százalékos mértékű járulékot kell fizetni. A járulékot a fizetésére kötelezettnek negyedévente kell bevallani és befizetni, a Das Parlament hat im Gesetz Nr. CXL vom Jahre 2000 die Regelungen über die Kulturabgabe modifiziert. Das Gesetz Nr. XXIII vom Jahre 1993 über das Grundprogramm für die nationale Kultur hat Bestimmungen über die Pflicht zur Zahlung einer Kulturabgabe. Die Kulturabgabe stellt eine Geldquelle des Grundprogramms für die nationale Kultur dar, die nach den im Gesetz festgelegten Produkten und Dienstleistungen zu zahlen ist. Die Bemessungsgrundlage der Kulturabgabe ist der Nettoerlös bzw. der Erlös aus Eintrittskarten der kulturabgabenpflichtigen Produkte und Dienstleistungen. Anhand dieser Bemessungsgrundlage ist die im Anhang des Gesetzes prozentual

HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF Április 2001 negyedévet követő hó 20-áig. A járulékköteles szolgáltatások köre 2001-től bővült, illetve néhány termék és szolgáltatás utáni járulékkulcs százalékos mértéke is változott. A legjelentősebb módosítás azonban azzal kapcsolatos, hogy 2001. február 6-tól a törvény mellékletében meghatározott épületek, építmények kivitelezése után, az épületek kivitelezőjének is kell kulturális járulékot fizetni, amelyek után eddig nem kellett. A járulékköteles építmények a következők: szállodaépületek, hivatali épületek, nagy- és kiskereskedelmi épületek, garázsépületek, ipari épületek, közlekedési és hírközlési épületek, állomások, terminálok és kapcsolódó épületek, tárolók, silók, raktárak, távolsági távközlő hálózatok. festgesetzte Abgabe zu zahlen. Der Abgabenpflichtige hat die Abgabe quartalsweise, bis zum 20. des Folgemonats zu erklären und zu zahlen. Der Kreis der abgabenpflichtigen Dienstleistungen wurde ab 2001 erweitert, bzw. auch der prozentuale Abgabensatz wurde bei einigen Produkten und Dienstleistungen verändert. Die bedeutendste Änderung bezieht sich jedoch darauf, dass ab 6. Februar 2001 auch der Generalunternehmer eine Kulturabgabe nach der Ausführung der im Anhang des Gesetzes festgelegten Gebäuden, Bauten zu zahlen hat, was bisher nicht der Fall war. Die abgabenpflichtigen Bauten sind folgende: Hotelgebäude, Gebäude von Behörden, Gebäude für den Gross- und Einzelhandel, Garagen, Industriegebäude, Verkehrs- und Telekommunikationsgebäude, Bahnhöfe, Terminals und verbundene Gebäude, Speicher, Silos, Lager, Fernmeldenetze. 4. APEH-ELLENŐRZÉS 4. KONTROLLE DER STEUERBEHÖRDE Január óta az adójogszabály változtatása lehetővé teszi, hogy az APEH egy korábban már megvizsgált időszakra vonatkozóan is újabb ellenőrzést rendelhet el és végezhet. Az okok között szerepel, hogy az elsőfokú adóhatóság által korábban végzett vizsgálatot szakszerűtlenségi vagy törvényességi okból vizsgálják újra, valamint az adóhatóság az adó megállapítását befolyásoló olyan tényről, adatról, bizonyítékról szerez tudomást, mely a korábbi ellenőrzés során nem volt ismert. Az egyszer már ellenőrzött időszak újbóli ellenőrzésére egyre gyakrabban kerül sor. Ab Januar wurde durch die Änderung der Steuerrechtsnormen ermöglicht, dass die Steuerbehörde auch auf eine früher schon überprüfte Periode eine neue Kontrolle anordnen und durchführen kann. Unter den Gründen wird es aufgeführt, dass die von der Steuerbehörde erster Stufe früher durchgeführte Prüfung aus unsachgemässen oder gesetzlichen Gründen neu geprüft wird, sowie der Steuerbehörde solche, die Feststellung der Steuer beeinflussenden Tatsachen, Angaben, Beweise zur Kenntnis gelangen, die im Laufe der früheren Kontrolle nicht bekannt waren. Die erneute Kontrolle der einmal schon geprüften Periode wird immer öfter gemacht. 5. KEDVEZMÉNY A BERUHÁZÓ VÁLLAL- KOZÓKNAK 5. BEGÜNSTIGUNG FÜR DIE INVESTITIONSUNTERNEHMUNGEN Az év első felében várhatóan több ezer mikroés kisvállalkozás fizethet majd kevesebb társaságiadó-előleget, ha február 15-ig jelezte az adóbevalláson, hogy profitja egy részét beruházásra fordítja. A kedvezményt a múlt évi eredmény után is igénybe vehetik azok a cégek, amelyek már fizettek társaságiadó- In der ersten Jahreshälfte können mehrere Tausende von den Mikro- und Kleinunternehmungen weniger Körperschaftssteuervorschuss zahlen, wenn sie bis zum 15. Februar auf der Steuererklärung angezeigt haben, dass sie einen Teil von ihrem Profit für Investition

Április 2001 HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF előleget, és adóbevallásukban beruházási szándékról nyilatkoztak. Az adóelőleg csökkentési lehetőség év végéig haladékot ad az érintetteknek, akár megvalósítják a beruházást, akár nem. Nem büntetik a céget, ha kiderül, hogy év közben mégsem jutott pénz a beruházásra, az elmaradt adóelőleget azonban utólag be kell fizetni. ausgeben. Die Begünstigung kann auch nach dem Ergebnis des Vorjahres von den Firmen in Anspruch genommen werden, die Körperschaftssteuervorschuss schon bezahlt haben und sich in ihrer Steuererklärung über eine Investitionsabsicht geäussert haben. Die Möglichkeit, den Steuervorschuss zu vermindern, gibt den Betroffenen bis zum Jahresende einen Aufschub, unabhängig davon, ob die Investition realisiert wird oder nicht. Die Firma wird nicht bestraft, wenn es sich herausstellt, dass im Laufe des Jahres doch kein Geld auf die Investition zur Verfügung stand, der ausgebliebene Steuervorschuss ist aber nachträglich zu bezahlen. 6. A FELSŐOKTATÁS IS RÉSZESÜLHET A SZAKKÉPZÉSI HOZZÁJÁRULÁSBÓL 6. AUCH DAS HOCHSCHULWESEN KANN FACHBILDUNGSBEITRAG BEKOMMEN Az oktatási tárca fejlesztési és képzési alapról szóló törvényjavaslata szerint a szakképzési hozzájárulás az egyetemek, főiskolák gyakorlati képzését is támogatja. A módosítást az is indokolja, hogy a cégek egyre több felsőfokú szakembert igényelnek, és szeretnének beleszólni a képzés tartalmába, menetébe is. Az Európai Unió tagországaiban biztosított az átjárhatóság a közép és felsőfokú szakképzési programok résztvevőinek. A munkáltatók igényeinek megfelelően most ez Magyarországon is megvalósulhat. Lt. Gesetzvorlage über den Entwicklungsund Bildungsfonds des Portefeuilles fördert der Fachbildungsbeitrag auch das Praktikum der Universitäten, Hochschulen. Die Modifizierung ist auch dadurch begründet, dass die Firmen immer mehr Fachleute brauchen, und sie auch in die Bildung mitreden möchten. In den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ist es möglich, für die Teilnehmer die Fachbildungsprogramme zu wechseln. Den Ansprüchen des Arbeitgebers entsprechend kann es jetzt auch in Ungarn verwirklicht werden. 7. JOGÉLET: 400 FANTOMCÉGET TÖRÖLTEK 7. RECHTSWESEN: 400 PHANTOM- FIRMEN WURDEN GESTRICHEN A gazdasági társaságok jogsértései miatt csaknem 1800 esetben kezdeményeztek törvényességi felügyeleti eljárást a cégbíróságokon az ügyészek. Az esetek harmadában az érintettek önként orvosolták a hibát, több mint 400 fantomcéget viszont felszámolás, végelszámolás nélkül törölt a bíróság. Leggyakrabban azért léptek fel, mert a társaságok nem tartották be a szervezetükre és működésükre vonatkozó jogszabályokat. A cégbíróság számos esetben pénzbírsággal sújtotta a jogsértő cégeket, illetve meghatározott időre felfüggesztette működésüket. Wegen der Rechtsverletzungen der Wirtschaftsgesellschaften haben die Anwälte fast in 1800 Fällen gesetzliche Aufsichtsverfahren in den Firmengerichten veranlasst. Im 1/3 Teil der Fälle wurden die Fehler von den Betroffenen freiwillig beseitigt. Mehr als 400 Phantomfirmen wurden aber vom Gericht ohne Liquidation, Endabrechnung gestrichen. Sie sind am meisten darum aufgetreten, weil die Gesellschaften die Rechtsnormen bezüglich ihrer Organisation und Tätigkeit nicht eingehalten haben. Vom Firmengericht wurden die Firmen in vielen Fällen mit Geldstrafe auferlegt, bzw. ihre Tätigkeit wurde für eine bestimmte Zeitdauer

HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF Április 2001 aufgehoben. 8. DEVIZAKÜLFÖLDI TERMÉSZETES SZEMÉLY ÁLTAL FOGLALKOZTATOTT DEVIZABELFÖLDI TERMÉSZETES SZEMÉLY BIZTOSÍTÁSA 8. VERSICHERUNG EINES VOM DEVISENAUSLÄNDER BESCHÄFTIGTEN DEVISENINLÄNDERS 2001. január 1-től a devizakülföldi természetes személy által a Magyar Köztársaság területén biztosítási kötelezettséggel járó jogviszonyban foglalkoztatott devizabelföldi személyekre kiterjed a biztosítás. Abban az esetben, ha devizakülföldi természetes személy a Magyar Köztársaság területén devizabelföldi természetes személyt (jellemzően magyar állampolgárt) kötelező társadalombiztosítási jogviszonyt megalapozó jogviszonyban (munkaviszony, megbízási, vállalkozási jellegű jogviszony, stb.) foglalkoztat, köteles a lakóhelye (tartózkodási helye) szerint illetékes állami adóhatóságnál az adószám megállapítása végett bejelentkezni, és a foglalkoztatott után az általános szabályok figyelembevételével a járulékokat megállapítani, bevallani, megfizetni. A kifizetőnek nem minősülő devizakülföldi természetes személy egészségügyi hozzájárulás fizetésére nem kötelezett. Die Versicherung bezieht sich ab 1. Januar 2001 auf die Deviseninländer, die vom Devisenausländer (natürliche Person) auf dem Gebiet der Ungarischen Republik in einem Rechtsverhältnis mit Versicherungspflicht beschäftigt werden. In dem Fall, wenn der Devisenausländer (natürliche Person) auf dem Gebiet der Ungarischen Republik eine natürliche Person Deviseninländer (im allgemeinen ungarischen Staatsbürger) in einem Rechtsverhältnis mit einem verbindlichen Sozialversicherungsrechtsverhältnis (Arbeitsverhältnis, Auftrags-, Unternehmungs-Rechtsverhältnis) beschäftigt, ist er verpflichtet, sich bei der seinem Wohnsitz (Aufenthaltsort) zuständigen staatlichen Steuerbehörde zwecks Feststellung der Steuernummer anzumelden, und die Beiträge nach dem Beschäftigten unter Berücksichtigung der allgemeinen Regeln festzustellen, zu erklären, zu bezahlen. Der Devisenausländer, der nicht als Auszahler betrachtet wird, ist zur Zahlung der Gesundheitsabgabe nicht verpflichtet. 9. ÚJABB JÖVEDELEMIGAZOLÁS A TB- ELSZÁMOLÁSBAN 9. EINE WEITERE BESTÄTIGUNG IN DER SOZIALVERSICHERUNG ÜBER DAS EINKOMMEN A jogszabály előírja, hogy 2001. január 1-től a 3 százalékos egészségbiztosítási járulékfizetési kötelezettséggel járó jogviszony megszűnésekor a foglalkoztató Jövedelemigazolás az egészségbiztosítási ellátások megállapításához elnevezésű nyomtatványon havi bontásban köteles igazolni a jogviszony megszűnését megelőző naptári év első napjától a jogviszony megszűnésének napjáig a biztosítottat terhelő 3 százalékos egészségbiztosítási járulékalapot képező jövedelmét, valamint azon időtartamokat, amelyekre a biztosítottnak nem volt jövedelme. A jövedelemigazolás tömbösített formájú szigorú számadású nyomtatvány (beszerezhető a TB győri Szabolcska utcai Von der Rechtsnorm wird es vorgeschrieben, dass der Arbeitgeber verpflichtet ist, bei der Auflösung des Rechtsverhältnisses - mit einem 3 %-igen Krankenversicherungsbeitrag - auf dem Formular Bestätigung über das Einkommen zur Feststellung der Versorgung der Krankenversicherung in Monatsverteilung das Einkommen, was Grundlage zum 3 %- igen Krankenversicherungsbeitrag bildet, ab dem ersten Kalenderjahr vor der Auflösung des Rechtsverhältnisses bis zum Tag der Auflösung des Rechtsverhältnisses, sowie die Zeitdauer, worauf der Versicherte kein Einkommen hatte, zu bestätigen. Die Bestätigung über das Einkommen ist ein Formular mit strenger Abrechnung in

Április 2001 HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF kirendeltségén munkáltató címe, adószáma megjelölésével) A jövedelemigazolás megőrzése a biztosított érdeke, ha elvész, akkor az ellátási alapja a minimálbér alá is csökkenhet. Blockform (sie kann in der Zweigstelle der Sozialversicherung, in Győr, in der Szabolcska Strasse mit der Angabe der Adresse, Steuernummer des Arbeitgebers angeschafft werden). Die Bewahrung der Bestätigung über das Einkommen steht im Interesse des Versicherten, wenn sie verloren geht, kann sich die Grundlage der Versorgung unter den Mindestlohn vermindern. 10. KÖRNYEZETI HATÁSVIZSGÁLAT 10. PRÜFUNG DER UMWELTEINWIR- KUNG Közzétették a környezeti hatásvizsgálatköteles tevékenységek listáját. A 20/2001. (II.14.) Kormányrendelet mellékletében azokat a tevékenységeket, illetve a hozzájuk szükséges létesítményeket sorolták fel, amelyekre csak környezeti hatásvizsgálat elvégzése után lehet környezetvédelmi engedélyt adni. A rendelkezéseket a 2001. április 15-ét követően induló eljárásokban kell alkalmazni. Es wurde die Liste der Tätigkeiten, die zur Prüfung der Umwelteinwirkung verpflichtet werden, veröffentlicht. In der Beilage der Regierungsverordnung Nr. 20/2001. (14.02.) wurden die Tätigkeiten, bzw. die damit verbundenen Errichtungen aufgezählt, worauf erst nach der Prüfung der Umwelteinwirkung eine Umweltschutzgenehmigung ausgegeben werden kann. Die Bestimmungen sind in den Verfahren ab 15. April 2001 anzuwenden. 11. KÜLFÖLDI TELEPHELYŰ GÉPKOCSI BIZTOSÍTÁSA 11. VERSICHERUNG DES KRAFT- WAGENS MIT AUSLÄNDISCHEM DOMIZIL Jó tudni, hogy a Magyarországra belépő külföldi gépkocsikra nézve a vezetőnek igazolnia kell, hogy az üzemben tartó érvényes nemzetközi felelősségbiztosítással rendelkezik az autóra. Ha a vezető nem tudja felmutatni a biztosítás meglétét igazoló iratot, a határon kijelölt biztosítónál - határozott időre szóló biztosítást kell kötnie, amely csak a Magyarországon okozott károkra érvényes. Es ist gut zu wissen, dass der Fahrer der nach Ungarn kommenden ausländischen Kraftwagen bestätigen muss, dass der Betreiber auf das Auto eine gültige internationale Haftpflichtversicherung hat. Falls der Fahrer das Dokument über die Versicherung nicht aufzeigen kann, muss er an der Grenze bei der dazu bestimmten Versicherungsanstalt eine Versicherung für eine bestimmte Zeitdauer abschliessen, die nur auf die in Ungarn verursachten Schäden gültig ist. 12. A KÖTELEZŐ SZAKMAI FELELŐS- SÉGBIZTOSÍTÁSOK 12. DIE FACHLICHEN HAFTPFLICHT- VERSICHERUNGEN egy részét jogszabály írja elő - pl. értékpapírcégeknek, utazási irodáknak -, másik részüket szakmai kamarák szabják feltételül a tagoknak (építész, orvos, ügyvéd, könyvvizsgáló kamarák), de kötelező például a taxisok, vadászok, liftüzemeltetők számára is biztosítást kötni. Nem kötelező felelősségbiztosítást ezeken felül is egyre többen kötnek tevékenységükre, hiszen a biztosítók így Ein Teil von den fachlichen Haftpflichtversicherungen wird in den Rechtsnormen vorgeschrieben z.b. für Wertpapierfirmen, Reisebüros -, der andere Teil wird von den fachlichen Kammern für die Mitglieder vorgeschrieben (Kammer für Architekt, Arzt, Rechtsanwalt, Wirtschaftsprüfung), es ist jedoch verbindlich auch für die Taxifahrer, Jäger, Fahrstuhlbetreiber

HÍRLEVÉL-INFORMATIONSBRIEF Április 2001 megtérítik az ügyfelük által okozott kárt, nemcsak mulasztás, de jogszabály megsértése esetén is. Természetesen előfeltétel, hogy a nem alacsony biztosítási díjakat el tudják ismertetni az árakban. eine Versicherung abzuschliessen. Darüber hinaus erhöht sich die Zahl derer, die eine nicht obligatorische Haftpflichtversicherung auf ihre Tätigkeit abschliessen, da der von dem Kunden verursachte Schaden auf diese Weise von den Versicherungsanstalten vergütet wird, nicht nur bei Versäumnis, sondern auch bei der Verletzung der Rechtsnorm. Eine Voraussetzung ist natürlich, dass in den Preisen die nicht niedrigen Versicherungsprämien anerkannt werden können. 13. VÍZUM OROSZORSZÁGBA 13. VISUM NACH RUSSLAND Június 3-tól kezdődően az Oroszországba utazni kívánó, magánútlevéllel rendelkező magyar állampolgároknak vízumra lesz szükségük, amelyet az Oroszországi Föderáció külképviseletein, Budapesten az Oroszországi Föderáció nagykövetségén szerezhetnek be. A vízumkérelmek benyújtásának feltételeiről és a vízum kiadásának rendjéről az orosz külképviseletek adnak tájékoztatást. Ab 3. Juni brauchen die ungarischen Staatsbürger mit Privatreisepass, die nach Russland fahren möchten, ein Visum. Es ist in den Auslandsvertretungen der Föderation von Russland, in Budapest in der Botschaft der Föderation von Russland zu besorgen. Über die Bedingungen des Einreichens der Visumanträge und über die Ordnung der Herausgabe des Visums erteilen die russischen Auslandsvertretungen Auskunft. 14. ÚJ UTAZÁSI RENDELET 14. NEUE REISEVERORDNUNG Módosult az utazási irodák működéséről szóló kormányrendelet. Az új szabályozás szerint az utazási vállalkozásoknak forgalmuk 12, ill. 20 %-át kell vagyoni biztosítékként pénzbeni letét, bankgarancia vagy biztosítás formájában biztosítaniuk. Az új rendelkezések az újonnan induló vállalkozásokra a jogszabály hatályba lépését követően azonnal vonatkoznak. A már működő vállalkozások 6 hónap haladékot kapnak. Die Regierungsverordnung über die Tätigkeit der Reisebüros wurde modifiziert. Lt. der neuen Regelung sind die Reiseunternehmungen verpflichtet, 12, bzw. 20 % ihres Umsatzes als Vermögensgarantie in Form von Geldeinlage, Bankgarantie oder Versicherung anzulegen. Die neuen Bestimmungen beziehen sich auf die neu gegründeten Unternehmungen sofort nach dem Inkrafttreten der Rechtsnorm. Die schon tätigen Unternehmungen bekommen eine Nachfrist von 6 Monaten.