Professzionális ultrahangos sóporlasztó



Hasonló dokumentumok
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

FOTÓKATALIZÁTOROS LEVEGİTISZTÍTÓ MODELL AP-3

EDP2074PDW HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

Használati útmutató HU 1

MSI V1/1213

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

New Compact Kompresszoros inhalátor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

, Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

Elektromos gőz sterilizáló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ. Modell: OM-023D

Használati útmutató X9-s Iperespresso kávégéphez

Ultrahangos Hideg Párásító GYVH11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

SZÁRAZ SÓ AEROSZOL GENERÁTOR

FIGYELMEZTETÉS. Súlyos vagy halálos sérülés veszélyének jelzésére szolgáló ikon

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

New Boracay ZE_IB&IM_DB A-00_HU.indd /12/4 13:38:14

DeLuxe masszázsülés GYVM24

Rolly töltőbölcső CDL-SE Sony Corporation. Kezelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Tojásfőző Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

HU Használati utasítás DM85

KOMBI KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODEL: OCCM Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Specifikáció. Rádió-zavarok (interferencia) Mielőtt szerelőt hívnánk. Elhelyezés

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

TARTALOMJEGYZÉK GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ PROGRAMTÁBLÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NEW UNI DC INVERTER

Használati Utasítás KANMED Operatherm OP3

FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ. A berendezés részeinek bemutatása HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS ROSSZUL BECSUKOTT AJTÓ-RIASZTÁS

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

Mosógép WMD WMD65105S WMD WMD 65085

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS ELSŐ LÉPÉSEK CÍMKE SZERKESZTÉSE CÍMKENYOMTATÁS HIBAELHÁRÍTÁS FÜGGELÉK TÁRGYMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A

Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta a mi új fagyasztóspultunkat, amelynek használatához nagyon sok sikert kívánunk.

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

distributed by

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Napfénylámpa Használati utasítás

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ESF 8620ROW ESF 8620ROX. HU Mosogatógép Használati útmutató 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

HOLDPEAK 856A SZÉLSEBESSÉG MÉRŐ

Üvegkerámia főzőfelület ZVM 64X. Szerelési- és használati útmutató.

hu Használati utmutató

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

SolarHP MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

HERON EMPH 80 W ( ) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 / A VÁSÁRLÓ FIGYELMÉBE

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

3 az 1-ben kavitációs ultrahang készülék HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. kavitációs ultrahang. infravörös terápia. elektromos izom stimuláció. BeautyRelax BR-720

A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

Asztali mixer Használati útmutató

SFL. cod. 3540Z906HU - Rev /2014 HU - HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

Használati és üzembehelyezési utasítás 3IFT-22 3IFT-40

R3 medencetisztító robot Kezelési útmutató 1./15 oldal

MITACA i9 kávégép Használati útmutató

Energiagazdálkodás Felhasználói útmutató

Ezek az útmutatások hamarosan weboldalunkon is elérhetőek lesznek:

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

ERT1502FOW3. HU Hűtőszekrény Használati útmutató

A BORPINCE HASZNÁLATA ELŐTT A KÖRNYEZET VÉDELME

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

Használati útmutató és biztonsági eloírások

Összhangban van az 1907/2006 számú (EU) Szabályzat (REACH), II. Mellékletével - Magyarország

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Mechanizált átalakító készlet összeszerelési útmutató, PC-1300/1600 számára

Átírás:

Használati útmutató Printed byprizma150-10 34000 Kragujevac, Kumanovska 8, Serbia Telephone: (++381 34) 330 200; Fax: (++381 34) 336 147 E-mail: prizma@prizma.co.rs www.prizma.co.rs Professzionális ultrahangos sóporlasztó

Csomag tartalma WARRANTY CARD Használati útmutató Tömlő Fő egység Tápkábel The PRIZMA nebuliser is warranted for a period of three (3) years from the original date of purchase. Under this warranty, PRIZMA undertakes to make necessary repairs or to replace the product due to manufacturing defects within 10 working days of receipt of such unit in its service facility. If repairing your product, the warranty will be extended to compensate for the time the device is in PRIZMA's possession for repairs under this warranty. If replacing your product, the warranty will begin on the day of replacement and last until the expiry date of the warranty. The parts and accessories (masks, hose, mouthpiece set, and power cord) are warranted for one (1) year. This warranty is not applicable for following: packaging (card box package) damage due to misuse (dropping or physical abuse of the product) damage due to force majeure and/or (electrical surges, lighting, fire, flood, earthquake ) This warranty will be void for following: if not completed and signed at purchase, if the proof of purchase is not provided, if you fail to follow the guidelines, if you try to open the product yourself, if the product is repaired by any unauthorized party, if the replacement parts are not genuine. The seller will be liable for any transportation costs (for customers outside Kragujevac). * As the Unit is Class I electroshock protection type, be sure to use only the supplied power cord with an 'earth' connection. Product Model Serial number Professional ultrasonic nebuliser PROFI SONIC Date of purchase Date of purchase Place of purchase Place of purchase Gyógyszercsészék Felnőtt maszk Gyermek maszk Pipa Signature Authorized Service Center Signature PRIZMA, Kragujevac, Kumanovska 8 Phone: (++ 381 34) 330 200 Fax: (++ 381 34) 336 147 E-mail: prizma@prizma.co.rs www.prizma.co.rs

1 Professzionális ultrahangos sóporlasztó Kedves Vevő, Köszönjük, hogy Prizma terméket vásárolt. Kérem, olvassa el a használati utasítást és értelemszerűen kövesse az ott leírtakat. A termék korrekt használata érdekében kövesse az orvosok által adott utasításokat A Profisonic ultrahangos porlasztó egy orvosi eszköz. Az eszköz kezelsét csak orvos által felügyelt személy végezheti. Csak az orvosa által javasolt anyagokat használjon porlasztásra. Jó egészséget kíván Önnek a PRIZMA, Kragujevac

Használati útmutató 2 FONTOS INFORMÁCIÓK - OLVASSA EL FIGYELMESEN A garanciális kötelezettségek korlátozása és kizárása.......................... 3 Biztonsági megjegyzések........................................................ 4 TERMÉKLEÍRÁS A termék összetevői....................................................... 8 Működési elv.............................................................. 10 A termék fontos jellemzői..................................................... 10 A PORLASZTÓ HASZNÁLATA Használat előtti összeszerelés................................................ 11 Hogyan használjuk inhaláláshoz.............................................. 14 Hogyan fejezzük be a kezelést................................................18 HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Hogyan használjuk a porlasztó berendezést............................... 19 A porlasztó tisztítása és fertőtlenítése...................................... 20 További adatok Opcionális tartozékok................................................... 22 Hibajelenségek................................................................. 23 Technikai adatok................................................................ 24

3 Professzionális ultrahangos sóporlasztó A garanciális kötelezettségek korlátozása és kizárása Az alábbi esetekban a gyártó nem vállal felelőséget: 1. Olyan károkért, amelyek olyan esetben keletkeztek, amikor nem Prizma által képzett szakemberek vagy nem Prizma által meghatalmazott viszonteladók, javításokat végeztek a gépen; 2. károkért, amelyeket nem Prizma termékek következtében kerültek sorra; 3. károkért, amelyek akkor keletkeztek, amikor nem Prizma alkatrészeket használtak; 4. károkért, amikor nem tartották be jelen használati utasításokat; 5. károkért, amikor nem tartották be a telepítési útmutatásokat beleértve az áramforrást is; 6. károkért, amelyek helytelen javításkor keletkeztek; 7. Viszmajor esetén 1. A használati utasítás tartalma változhat előzetes bejelentés nélkül is. 2. Jelen használati utasítás kellő odafigyeléssel készült, azonban ha az üzemeltető olyan hibát észlel, ami a működés folyamán veszélyt idéz elő, az üzemeltetőnek kötelessége ezt írásban jelenteni a területileg illetékes forgalmazónak, vagy egyenesen a gyártónak. 3. Tilos a jelen Használati utasítás más célú felhasználása, másolása, mint az, aminek érdekében készült. A jelen szellemi termék, a Copyright hatálya alá tartozik. A másodközlésnek meg kell felelnie a BTK 1978 évi IV tv a Szerzői jogokról szóló 1999. évi LXXVI tv. és a sajtóról szóló 1986. évi II tv. vonatkozó rendelkezéseknek.

Használati útmutató 4 Biztonsági előírások utasításban, annak érdekében, hogy elkerüljük a gép károsodását valamint a személyi sérüléseket. A piktogramok és jelek értelmezése: Figyelmeztető jelek Értelmezés Veszély Életveszély és súlyos sérülés veszélye áll fenn Figyelem Sérülés és anyagi károk keletkezhetnek * az anyagi károk nagyon sokrétűek lehetnek. Ez az ikon Piktogramok Tűzveszély Áramütés veszélye Teljes tiltást jelent ez a piktogram, amit Ön van a piktogram után. Nem szétszerelhető Általános tiltás Ez a piktogram azt jelenti, hogy az utasítást kötelező betartani. Magyarázó szöveg van utána. Figyelmeztetés Áramtalanítson Figyelmeztetés Csak orvos által javasolt anyagokat használjon porlasztásra Első használatkor, vagy ha a gép hosszabb ideig nem volt használva fertőtlenítse azt. Ellenkező esetben nagyon sok baktérium fertőzheti meg Önt. Fertőtlenítse a tartályt, a tartály fedőlapját, a csövet, a pipát, a maszkot. Sok féle baktérium tenyészhet ezeken a helyeken. Így óvhatja magát a fertőzésektől. Ha több személy használja a készüléket, mindenképpen gondoskodjon a fertőtlenített kiegészítőkről, mint gyógyszeradagoló, maszk, csésze, pipa. Így megelőzhető a keresztfertőzés. Törölje szárazra használat után a gépet és tartsa száraz helyen, ha nem használja huzamosabb ideig. Ha valamilyen gondja támadt a porlasztóval keresse fel azonnal a hivatalos forgalmazóját.

5 Professzionális ultrahangos sóporlasztó Biztonsági előírások Használjon csak nem gyúlékony folyadékot. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készüléket robbanásveszélyes gázok jelenlétében vagy olyan területeken, ahol magas a robbanásveszély. Ne használja a készüléket együtt más szellőző berendezésekkel. A szellőztető rendszer csökkentheti jelentősen a gép teljesítményét. Amikor összeszereli, tisztítja, fertőtleníti a gépet, ne érintse meg azokat a helyeket, ahol a gyógyszeres és gyógyszeres porlasztott levegő átmegy, hogy megakadályozza az esetleges fertőzést. Ne létesítsen kapcsolatot a vibrátorral, míg a hálózati csatlakozó be van dugva az elektromos aljzatba. áramütés vagy esetleg sérülés veszélye áll fenn. Ne dugja be, vagy húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból nedves kézzel. Áramütés, esetleg sérülés veszélye áll fenn.. Ne mossa a fő egységet vízzel vagy fröccsenő vízzel. Soha nem merítse a porlasztót vízbe. Rövidzárlat léphet fel a készülékben, esetleg áramütést szenvedhet FIGYELEM Csak vizes oldatokat lehet porlasztani belégzés céljából. A nem megfelelő oldószer, hibát okozhat a porlasztóban és az alkatrészek tönkre mehetnek Tisztítsa, meg a porlasztót és fertőtlenítsük és mossuk le bő vízzel. A fertőtlenítő szereket nem szabad belélegezni Ha a porlasztó részei már megfertőződött használata előtt a készüléket, tisztítsa meg és fertőtlenítse a felhasználás előtt. Cserélje ki a vizet a víztartályba minden alkalommal, amikor használja a készüléket. Cserélje ki a vizet a víztartályba minden alkalommal, amikor használja a készüléket. A szennyezett vibrátor kisebb porlasztási sebességet okozhat. A termék újra hasznosításakor figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat, az elektronikus termékek selejtezésére, való tekintetben.

Használati útmutató 6 Biztonsági előírások FIGYELEM Ha nem használja a készüléket hosszú ideig, győződjön meg róla, hogy kihúzta a hálózati dugót a konnektorból. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból. Áramütés és sérülés veszélye fenn áll. Működés közben ne nézzen közvetlen a porlasztóba. A nagy mennyiségű gyógyszer juthat a szemébe, és ez sérülést okozhat. Ne használja a készüléket, amikor a gyógyszeres pohár üres. A készülék túlforrósodhat vagy megsérülhet. Ne töltse fel a víztartályt mással, mint a folyékony vízzel. A porlasztás hatékonysága romlani fog, és készülék megsérülhet. Amikor az alkatrészeket sterilizálja autoklávban, győződjön meg róla, hogy nem közvetlenül fűti fel a készülék tartozékait. Mivel a melegítő hőmérséklete nagyon magas, ezek a komponensek elolvadhatnak vagy deformálódhatnak. Ne használja a tápkábelt vagy a hálózati csatlakozót, ha az sérült, és ne dugja be a tápkábelt egy laza elektromos aljzatba. Áramütés veszélye áll fenn, vagy a készülék meggyulladhat zárlat miatt. Ne karcolja, szakítsa, módosítsa, húzza, csavarja, a tápkábelt. Ne helyezzen nehéz anyagot a tápkábelre. Tartsa a tápkábelt távol fűtött vagy forró felületektől. Áramütés veszélye áll fenn, vagy a készülék meggyulladhat zárlat miatt. Ne szerelje szét, ne javítsa, vagy módosítsa a készüléket semmilyen módon. A készülék hibásan működhet, vagy sérülést okozhat. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Prizma szervízzel. Ne használja a hálózati kábelt másra, mint a tartozékként. Az egység meggyulladhat, vagy áramütést szenvedhet. Ügyeljen arra, hogy az áramforrás megfelel a készüléken feltüntetettnek. Az egység meggyulladhat, vagy áramütést szenvedhet. Ne ossza meg az elektromos aljzatot más elektromos készülékekkel. Az egység meggyulladhat, vagy áramütést szenvedhet. Ne húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból a kábelnél fogva. A tápkábel meghibásodhat, vagy rövidzár keletkezhet. Ez tüzet okozhat vagy áramütést szenvedhet.

7 Professzionális ultrahangos sóporlasztó ÁLTALÁNOS TANÁCSOK Ne használja a készüléket más célra, mint porlasztási célokra. Biztonsági előírások Ne használjon csak eredeti tartozékokat, vagy az utasításban választható összetevőket. Ne használjon csak 99% tisztaságú orvosi sót. Ne töltse fel a gyógyszer poharat több mint 150 ml vagy kevesebb, mint 5 ml folyadékkal. Fontos: a só oldat töménysége 5-10% lehet, ami megfelel, a tengeri levegő előállításhoz > 1 liter víz 50-100 gramm 99%-os orvosi só Ne mozgassa a készüléket, miközben folyadékkal fel van töltve. Ne takarja le a levegő szellőzőnyílásokat a porlasztó alján, oldalán. Helyezze a porlasztót egy sima és stabil felületre működés közben. Óvja erős ütésektől. Ne törje meg a tömlőt elzáródásig. Ne lélegezzünk be direkt a tömlőből, ha a fő egység magasabban van, mint a feje. A porlasztott anyag beleszóródik az arcba vagy a ruhákba. Legyen óvatos, hogy ne sértse meg a vibrátort a tisztítás során. Ne fertőtlenítse a készüléket forró mikrohullámú sütőben. Miután megtisztította és fertőtlenítette a komponenseket csak azután szerelje össze őket miután teljesen száraz lett. Ne törölje le a fő egységet illékony vegyi anyagokkal, mint például: benzin vagy hígító. Bár a porlasztó megfelel az EMC (elektromágneses kompatibilitás) irányelv rendelkezéseinek, kerülni kell a közvetlen közelében egyéb elektromos készülékek használatát. Ne engedje, hogy felügyelet nélkül gyermekek vagy fogyatékos személyek használják a készüléket. Karbantartás Használat előtt győzőzdjön meg róla, hogy a készülék normálisan működik. Hogyan járjon el probláma esetén Ha a készülékben valami problémát észlelt, tegye a következőket: 1) Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból. 2) Írja rá a készülékre, hogy HIBÁS, NE HASZNÁLD!, hogy ne használja. 3) Vegye fel a kapcsolatot azzal a céggel, akitől vásárolta.

Használati útmutató 8 A készülék összetevői 8 9 7 6 5 4 3 2 1 10

9 Professzionális ultrahangos sóporlasztó A készülék összetevői - Fő egység - LCD érintőképernyős kijelző - Fogantyú - Fedél rögzítő kar - Baktérium szűrő - Szűrő fedél - Gyógyszer pohártartó - Gyógyszer pohár - Gyógyszer pohárfedél - Víztartály - Bekapcsoló gomb - Biztosítékok - Elektromos aljzat - Ürítő tömlő - Tömlőtartó 11 15 12 13 14

A porlasztó működési elve és fő jellemzői Működési elv 1. PROFISONIC a készülék alján található vibrátor által keltett ultrahangos vibrációs energiát a vízbe közvetíti. 2. Az ultrahangos vibráció a vízen keresztül a gyógyszer csészébe áramlik. 3. Az ultrahangos rezgések a gyógyszercsészében lévő gyógyszert szökőkútszerűen kisugározzák és aeroszol formában szétszórják. 4. A ventilátor által keltett légáramlat magával viszi az aeroszol szemcséket. Használati útmutató 10 A termék fő jellemzői 1. Könnyen kezelhető, nagy LCD kijelző, légmennyiség, porlasztási sebesség, hátralévő idő, és hiba üzenetek. A háttérvilágítás lehetővé teszi, hogy használhatjuk a terméket sötétben vagy gyengén megvilágított helyen. 2. Az LCD képernyő érintés érzékeny, amely lehetővé teszi az interaktív működtetést. Az egység csengő hangot ad, minden alkalommal, amikor a felhasználó megérinti a képernyőt. 3. A hangjelzés jellemző, hallható hangot bocsát ki, amikor a beállított idő befejeződik, vagy ha hiba történik. 4. Használatával az érintőképernyős kijelző segítségével beállíthatjuk, a levegő mennyiségét, a porlasztási sebességet és az időt. A készülék képes kezelni a különböző inhalációs terápiákat, de főleg só aeroszolok előállítására tervezték.

11 Professzionális ultrahangos sóporlasztó 1. A készülék szétszerelése Forgassa a gyógyszer csésze fedél rögzítő kart az óramutató járásával megegyező irányban. Használat előtti lépések Vegye ki a gyógyszer pohártartó (nem átlátszó műanyag gyűrű) alatt található poharat és emelje fel. Ily módon a gyógyszer poharat eltávolítjuk. Megjegyzés: Gyógyszer csésze 3 lábon áll, ami fixen tartja a helyén 2. A hűtővíz feltöltése Töltse fel a hűtővizet a víztartályban. A megfelelő vízmennyiség kb. 300 ml. Öntsön vizet a tartályba, amíg az érzékelő lebeg és felső helyzetbe kerül. A víz hőmérséklete körülbelül 25 C ajánlott. A vízkő lerakódásának a megakadályozása érdekében a víztartályban, használjon desztillált vagy ioncserélt vizet csapvíz helyett. Vízszint érzékelő Vízszint Vibrátor 3. A porlasztó és a gyógyszercsésze csatlakoztatása Csatlakoztassa a porlasztó egységet a víztartállyal. Győződjön meg arról, hogy a légcsatorna a porlasztóegység hátoldalán rendesen csatlakozik a szűrő fedélhez..

Használati útmutató 12 Használat előtti lépések 4. A gyógyszer pohár fedél eltávolítása Tartsa a gyógyszer pohártartót egy kézzel, miközben a másik kezével pedig eltávolítja a gyógyszercsésze fedelét. 5. A gyógyszercsésze (pohár) behelyezése Helyezze a gyógyszer poharat a gyógyszercsésze tartóba (átlátszó műanyag gyűrű).. Megjegyzés: A gyógyszercsésze vékony műanyagból készült. Vigyázzon, nehogy összegyűrje a poharat. 6. A gyógyszercsésze feltöltése Töltsön gyógyszert (sóoldatot) a gyógyszercsészébe. Ellenőrizze, hogy a folyadék mennyisége 5 ml és 150 ml között van. Csak az az orvos által előírt gyógyszert használhat. A sós oldathoz csak orvosi só ajánlott. 7. A gyógyszercsésze lezárása Tegye vissza a gyógyszer csésze fedelét. Győződjön meg arról, hogy a fedél jól illeszkedik a gyógyszer pohártartóval. Rögzítse gyógyszercsésze fedelét a rögzítő kar elforgatásával.

13 Professzionális ultrahangos sóporlasztó 8. A tömlő csatlakoztatása Csatlakoztassa a tömlőt a gyógyszercsésze fedélhez. Másik végét csatlakoztassa a maszkhoz vagy a beömlő csőbe. Használat előtti lépések 9. Csatlakoztassa a porlasztót a konnenktorba Ellenőrizze, hogy a bekapcsoló gomb a 0 helyzetben van. Ha a tápkábel nincs csatlakoztatva, helyezze a csatlakozót a foglalatba és dugja be a konnektorba. 10. A készülék bekapcsolása Kapcsolja fel a bekapcsoló gombot. A képernyőn néhány másodperc után a főmenü jelenik meg. Az alap idő 10 percre van beállítva a gyártó által a levegő-térfogatáram és a porlasztás arány minimális értékekre vannak beállítva. 11. Az LCD kijelző A porlasztási időtartam beállítása percben A levegő mennyiség beállítása Fel - Le beállítógombok A porlasztott sóoldat mennyiségének a beállítása A porlasztási időpont beállítása Beállítások menüpont Indító gomb START/STOP Pontos idő

Hogyan használjuk a porlasztót Használati útmutató 14 A porlasztó használata az érintőképernyőn lévő ikonok segítségével történhet. Egy rövid sípoló hang is jelzi az ikonok megérintését. Megjegyzés: az újbegyével érintse meg az LCD érintőképernyőn lévő ikonokat annak érdekében, hogy elkerülje az esetleges karcolásokat. Legyen óvatos, ne karcolja meg a képernyőt ne használja a körmét vagy valami kemény hegyes tárgyat (ceruza, stb.) A két egymást követő érintés közötti időnek hosszabbnak kell lennie, mint 200 ms. A porlasztási időtartam Ikonok jelentése az LCD kijelzőn A levegő mennyisének a beállítása. A porlasztott anyag mennyisége minimális folyadékszint a csészében A porlasztás idejének a megadása Beállítások START / Indítás SZÜNET LEÁLLÍTÁS

15 Professzionális ultrahangos sóporlasztó Hogyan használjuk a porlasztót Iconok jelentése az LCD kijelzőn Az értékek növelése. Nyomja meg a + gombot, hogy növelje a beállítani kívánt értéket. Az értékek csökkentése. Nyomja meg a - gombot, hogy csökkentse a beállítani kívánt értéket. Oszlop grafika az értékek beállítására 1. Az idő beállítása a porlasztó órája méri az időt, még ha a porlasztó ki is van kapcsolva. Rendelkezik egy belső akkumulátorral Az idő beállítása, érintse meg a gombot. Egy új oldal jelenik meg. Nyomja meg a gombot, és ez megváltoztatja a színét. Állítsa be az időt a "+" és "-"gombok segítségével. Ha megnyomjuk az "+" vagy "-" gombot, az idő meg fog változni. Ha a jelenlegi idő be van állítva, nyomja meg a gombot. A fő oldalon az új idő jelenik meg. 2. A porlasztási időtartam beállítása Nyomja meg a gombot. Ez meg fogja változtatni a színét. Állítsa be a porlasztási időtartamot a "+" és "-" gombokkal. A lehető leghosszabb porlasztási idő 99 perc. Miután a porlasztási időt beállította, megjelenik a jobb oldalon a beállítás gomb mellett. 3. Porlasztási sebesség és porlasztott mennyiség beállítása Nyomja meg a gombot. Ez meg fogja változtatni a színét. Állítsa be a porlasztási sebességet a "+" és "-" gombokkal. Az aeroszol mennyiség megjelenik a nyolcszintű oszlopdiagramon. Ha az oszlopdiagram a legalacsonyabb aeroszol mennyiséget mutatja, és a kijelzőn megnyomja ismét a "-" gombot, akkor ez a kép jelenik meg ehelyett. Ez azt jelenti, hogy a porlasztó alacsony szintre van állítva, mert a folyadék a gyógyszer tartályban kevesebb, mint 5 ml. Töltse fel a gyógyszer poharat max. 150ml folyadékkal, nyomja meg a "+" gombot. Az aeroszol grafikonon, látható a beállított érték.

Hogyan használjuk a porlasztót Használati útmutató 16 4. A levegő-térfogatáram beállítása Nyomja meg a gombot, és megváltoztatja a színét. Állítsa be a levegő-térfogatáramát a "+" és "-" gombokkal. A levegő mennyisége látható a nyolc szintű bar grafikonon. 5. Az inhaláció kezdete A porlasztás a gomb megnyomásával kezdődik. A porlasztási folyamat elindul, ha a víztartály felső szintig van hűtővízzel, a gyógyszer pohár fedél be van zárva, és a porlasztó nincs túlmelegedve. Amikor a porlasztás elkezdődik, a gomb átalakul gombbá és a gomb átalakul gombbá. Ha a porlasztó nagy adagra van beállítva, akkor egy visszaszámláló jelenik meg. Amikor a beállított idő lejár, akkor az inhaláció leáll, amit egy hangjelzés is jelez. A porlasztás ideje alatt módosíthatja az aeroszol mennyiségét és a légáramlás mennyiségét, de nem változtathatja a porlasztási időtartamot vagy a gyógyszer dózis mennyiségét (magas, alacsony). Ha a hűtővíz vízszintje alacsony, vagy ha a gyógyszer pohár fedél nem volt megfelelően elhelyezve, vagy ha a porlasztó túlmelegszik, az ERROR jelenik meg a képernyőn: Nincs vagy rosszul rögzített gyógyszer csésze fedél Alacsony vízszint Túlmelegedett készülék Ha a vízszint alacsony, vagy ha a gyógyszer pohár fedél nem megfelelően lett rögzítve, javítsa ki a problémát, és nyomja meg a gombot. Ezután újra kezdődik a porlasztási folyamat. Ha a porlasztó felmelegedett, várja meg, hogy az kihűljön, majd nyomja meg a gombot, és a porlasztási folyamat újra kezdődik. 6. A porlasztás ideiglenes megszakítása Ön átmenetileg szünetelteti a porlasztást a gomb megnyomásával. Az aeroszol előállítás leáll, valamint az idő visszaszámlálás megáll a porlasztás folytatható a megnyomásával. A visszaszámlálás onnan folytatódik, ahol abbamaradt. 7. A porlasztás leállítása a program befejezése előtt A porlasztást bármikor le lehet állítani. Nyomja meg a gombot. A képernyőn a fő oldal jelenik meg. A levegő-térfogatáram és a porlasztási ráta továbbra is a kijelzőn maradnak, ahogyan korábban beállítottuk, és a porlasztás ideje visszatér az eredetileg beállított értékre.

17 Professzionális ultrahangos sóporlasztó 8. A porlasztás beprogramozása, beállítása Beállítható a porlasztó kezdési időpontja adott időpontra is, de indíthatja kézzel is bármikor a gomb megérintésével. A készüléket fel kell készíteni a porlasztásra (töltse fel a hűtővizet a víztartályban, a gyógyszeres csészét töltse fel, illessze össze a gyógyszer csésze fedelét, csatolja fel a tömlőt). Aztán nyomja meg a gombot, mely átalakul. Állítsa be a porlasztás kezdési időpontját a "+" és "-" gombokkal. A beállítás alatt a porlasztás ideje jelenik meg a pontos idő helyett. A porlasztási idő beállítása után nyomja meg a gombot. A jelenlegi idő újra megjelenik, ha megérinti a gombot, és a porlasztás időpontja a pontos idő alatt jelenik meg. A gomb eltűnik, és a gomb átalakul gombbá. A porlasztás ezután automatikusan elindul, ha a beállított kezdő időpont elérkezik. Ettől a pillanattól kezdve, az egységet automatikusan induló egységként kell kezelni Amikor a porlasztás befejeződött vagy Ön megszakította a porlasztási idő el fog tűnni. Csak egy kezdési időpontot lehet beállítani.. Megjegyzés: Ha azonnal akarunk elindítani egy porlasztási folyamatot, nyomja meg a gombot, hogy törölje az előre beállított időpontot, majd nyomja meg a gombot. A porlasztás azonnal elindul és az előzőleg beállított időpont törlésre kerül. Megjegyzés: Ha kikapcsolja a készüléket, a korábban megállapított értékek felülíródnak, elvesznek, (időzítő beállításokat, porlasztási sebesség, levegő-térfogatáram), és amikor bekapcsolja a következő alkalommal minden érték a gyártó által beállított alapértelmezett értékre változik.

Használati útmutató 18 A porlasztási folyamat befejezése A porlasztási folyamat befejezése utáni teendők: 1. Kapcsolja ki a készüléket (pozíció 0). 2. Vegye le a tömlőt a gyógyszer csésze fedeléről 3. Távolítsuk el a gyógyszeres csésze fedelét. 4. Dobja ki a maradék gyógyszert a gyógyszercsészéből. 5. Dobja ki a hűtővizet a víztartályból Vegye le a leeresztő tömlőt a tartóhelyéről. Helyezze a kifolyócsőt vízszintes helyzetbe (mint a képen) és folyassa ki a vizet egy megfelelő edénybe. Megyjegyzés: - Győződjön meg róla, hogy ne töri meg a csövet. - Az edény nagyobb kell legyen, mint 300 ml. 6. Tisztítsa meg és fertőtlenítse a porlasztót. FIGYELEM Amikor összeszereli, tisztítja, fertőtleníti, és törli, ne érintse meg közvetlenül a kezével azokon a helyeken, ahol a gyógyszerek és a porlasztott gyógyszerek áthaladnak, hogy megakadályozza az esetleges fertőzést. Ne érintse meg a vibrátort, miközben a hálózati csatlakozó be van dugva az elektromos aljzathoz. Lehet, hogy áramütést szenved vagy megsérül.

19 Professzionális ultrahangos sóporlasztó Hogyan vegyük ki a bakteriális szűrőt A készülék karbantartása Cserélje ki a bakteriális szűrőt 50 óra működés után vagy gyakrabban. Ha a szűrő piszkos lesz (a levegőben a magas szennyeződésnek köszönhetően) azt ki kell cserélni. Így cseréljen szűrőt: 1. Helyezze a rögzítő kart kioldott helyzetbe. 2. Távolítsuk el a gyógyszeres csésze fedelet és a gyógyszer pohártartót. 1 2 3. Vegye le a szűrő fedelét megemelve a hátsó szélét először, majd a bal szélét. 4. Vegye ki a használt szűrőt. 3 4 5. Cserélje ki egy újra 6. Helyezze vissza a szűrő fedelét. 7. Helyezze vissza a gyógyszer pohártartót és a gyógyszer csésze. fedelét 5 6 8. Helyezze a fedelet rögzítő kart zárt helyzetbe 7 8

Használati útmutató 20 Tisztítás és fertőtlenítés A készülék tisztítása Tisztítsa meg a portól a fő egységet egy eldobható kendővel, utána törölje át egy vízzel vagy alkohollal megnedvesített kendővel. Az egység más részeit, könnyű-mosószeres oldattal, meleg vagy forró vízzel lehet tisztítani. Ne sértse meg a vibrátor felületét. Általános tanácsok Ne törölje le a fő egységet illékony vegyi anyagokkal, mint például a benzin vagy hígító. Ne sértse meg a vibrátor felületét. Fertőtlenítési eljárás Használja felületaktív fertőtlenítőszereket a készülék fertőtlenítésekor. Használjon: aldehidet kvaterner ammónium vegyületeket, alkoholt A készülék egyes részei károsodhatnak, ha az alábbiakat használja: fenolokat, alkil amin vegyületeket, halogén-felszabadító vegyületeket, erős szerves savakat, oxigén-felszabadító vegyületeket használ fertőtlenítőszerként. Fertőtlenítés törléssel A készülék felületei és annak alkatrészei fertőtleníthetők: töröljük le egy Buraton 10F vagy hasonló termékkel átitatott eldobható kendővel Olvassa el az utasításokat mielőtt vegyi anyagokat használ a fertőtlenítésre. Soha ne kerüljön fertőtlenítőszer a készülék belsejébe.

21 Professzionális ultrahangos sóporlasztó Merítéses fertőtlenítés Tisztítás és fertőtlenítés Ne merítse a készüléket a fertőtlenítőszerbe! Csak a gyógyszer pohártartó, gyógyszeres pohár fedél, gyógyszeres pohár fedéltömítés, a tömlő, a fúvóka készlet, és a maszkok alkalmasak a fertőtlenítőszerbe merítésre. A különböző fertőtlenítőszerek különböző antibakteriális intézkedéseket követelnek meg. Kövesse a használati utasítást és a jegyzeteket az egyes fertőtlenítőszerek használata esetén. Az időtartam, ameddig az alkatrészeket bemerítve tarthatja a fertőtlenítőszerekbe nagyon különböző a fertőtlenítőszer típusától függően. Azonban 30 és 60 perc merítési idő vagy még hosszabb is gyakori. Az alkatrészeket, merítés után mossa meg sok vízzel és utána szárítsa meg őket. Utána gondosan kell tárolni az alkatrészeket, hogy azok ne fertőződjenek meg újra. Ha egy színes fertőtlenítő oldatot, mint Hibitane használunk, a porlasztó egyes részei is elszíneződnek. Az elszíneződések nem befolyásolják a porlasztó tulajdonságait. Forralásos fertőtlenítés Ne forraljuk a fő egységet! Csak a gyógyszercsésze fedelét, gyógyszeres pohár fedéltömítést, a tömlőt, és a pipát lehet fertőtleníteni a forralással. Forralásos fertőtlenítést csak 93 C -os mosószeres oldatban 10 percig lehet végezni.. Sterilizálás Ne sterilizálja a fő egységet! Csak a gyógyszer csésze fedelét, gyógyszeres pohár fedéltömítést, a tömlőt, és a pipát lehet sterilizálni autoklávban 125 C-on. Amikor alkatrészeket sterilizálja autoklávban, győződjön meg róla, ezek a részek nem közvetlenül kerülnek kapcsolatba a fűtő elemekkel az autoklávon belül. Mivel a fűtőelemek hőmérséklete nagyon magas, ezek a részek megolvadhatnak, vagy deformálódhatnak.

Tisztítás és fertőtlenítés Használati útmutató 22 Fertőtlenítés/tisztítás otthoni körülmények között A gyógyszeres pohártartó, a gyógyszeres csésze fedél, a gyógyszeres csésze, a tömlő, és a pipa fertőtlenítése: mossuk meg meleg mosószeres oldattal, öblítsük le alaposan folyóvízzel és a felesleges vizet rázzuk le, szárítsuk meg. FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy azonnal szárazra a törölje és fertőtlenített részeket, majd tárolja őket olyan helyen, ahol megakadályozza őket a fertőzéstől. Különféle típusú baktériumok sok féleképen terjedhetnek. Ne mossa a fő egységet vízzel vagy fröccsenő vízzel közel az áramforráshoz. Elektromos szivárgás léphet fel, vagy áramütést szenvedhet. Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs csatlakoztatva a tisztítás, a fertőtlenítés és a sterilizálás előtt Elektromos szivárgás léphet fel, vagy áramütést szenvedhet. TARTOZÉKOK Felnőtt maszk Katalógus kód: PSAM Csatoló rögzítő gumi gyűrű. Lehetővé teszi az egyidejű inhalációt a szájon és az orron át. Anyaga: PP, PE, PVC Csomagolásban: 1 db Gyermek maszk Katalógus kód: PSCM Csatoló rögzítő gumi gyűrű. Lehetővé teszi az egyidejű inhalációt a szájon és az orron át. Anyaga: PP, PE, PVC Csomagolásban: 1 db Tömlő Katalógus kód: PSIH Anyaga: Hitrel Csomagolásban: 1 db Baktériumszűrő Katalógus kód: PSBF Csomagolásban: 1 db Pipa Katalógus kód: PSMP Anyaga: PC Csomagolásban: 1 db Gyógyszer csésze Katalógus kód: PSMC Anyaga: PS Csomagolásban: 3 db

23 Professzionális ultrahangos sóporlasztó HIBAJEGYZÉK HIBA Mit nézzünk meg? Hogyan javítsuk ki? LCD kijelző nem világít Kevés víz van a vizes hűtőben A gyógyszeres pohár nincs lefedve Elektromos csatlakozó megfelelően be van dugva? A víz a tartályban ellepi az úszót? A gyógyszer csésze fedél helyesen van beállítva a fő egységen? Csatlakoztassa helyesen! Töltse fel vízzel! Állítsa be a gyógyszer csésze fedelét helyesen, és forgassa el a fedelet rögzítő kart záró helyzetbe! Miután a porlasztó elindul, túlmelegszik Szellőző nyílások alul elzáródtak? Szüntesse, meg az elzáródást majd várjon, míg a gép lehül! A gyógyszer csésze jól van beállítva? Állítsa be a gyógyszercsészét helyesen! A készülék nem porlaszt Nem megfelelő az aeroszol mennyiség Az aeroszol mennyisége csökkent A gyógyszer csészében levő folyadék túl sok? A tömlő meg van törve és az aeroszolok elakadnak a tömlőben? Túl kevés folyadék van a gyógyszercsészében? A gyógyszercsészében lévő folyadék túl sok? A porlasztási érték alacsonyra van állítva? A terem hőmérséklet túl alacsony vagy a víz hőmérséklete túl alacsony? A gyógyszercsésze tiszta? A csészében lévő folyadék nem lehet több mint 150ml. Öntsön ki belőle! Szüntesse meg az elzáródást! A gyógyszercsészében legalább 5ml folyadéknak kell, lennie. Csökkentse a folyadék mennyiséget 150 ml alá! Emelje meg az értéket a + gombbal! Indítsa el a porlasztót folyadék nélkül kb. 5 percig, majd használja a készüléket! Tisztítsa meg a gyógyszercsészét! A baktériumszűrő el van zárodva? Cserélje ki a baktériumszűrőt egy újra! A porlasztás instabil A gyógyszercsészében több folyadék van 150 ml-nél? A légmennyiség és a porlasztás értéke elérte a maximális szintet, és gyógyszer csésze tartalma 150 ml? Csökkentse a folyadék mennyiséget kevesebb mint 150 ml-re! Állítsa a be kívánt értékeket! Ha a készülék nem működik megfelelően, figyelembe véve a fent említett intézkedéseket, ne kezdje azt megszerelni, keresse fel a céget, akitől vásárolta a készüléket vagy vigye be a legközelebbi Prizma szervízközpontba!

Műszaki adatok Használati útmutató 24 Műszaki adatok Ez az eszköz megfelel az EK 93/42/EGK rendeletnek (orvosi műszerek irányelve). Megnevezés Modell Termékosztály Áramforrás Fogyasztás Biztosíték Elektromos biztonság Elektromágneses sugárzás Zajszint Ultrahangos frekvencia Porlasztási sebesség* Szemcseméret Légmennyiség Hűtővíz mennyiség Gyógyszercsésze kapacitás Óra elem Méretek Fő egység súlya Működési feltételek Tartozékok Tömlő (75 cm), Pipa, 3 gyógyszercsésze, 1 gyermek maszk 1 felnőtt maszk, 1 baktériumszűrő, tápkábel, Használati útmutató (Garancialevél) * Változhat attól függően, hogy milyen gyógyszert használunk - A műszaki adatok megváltozhatnak előzetes értesítés nélkül. Szimbólumok: = Elektromos biztonság: B típusú PRIZMA Ultrasonic porlasztó PROFI SONIC IIa 230-240V~, 50-60Hz 55VA 2xT2A L250V I, Type B megfelel az EN 60601-1-2 szabványnak <35dBA 1.7MHz 0-3 ml/perc, állítható 0.5-5 μm Maximum 20 l/min, adjustable 300 ml 150 ml (min. 5 ml) CR2032, 3V 260 mm x 250 mm x 200 mm 1.8 kg 15-40 C (41-73.4 F), 30-85% RH = Figyelem: Kérjük, olvassa el a használati utasítást használat előtt alaposan. Gyártó: PRIZMA D.O.O. Kumanovska 8 34000 Kragujevac, Serbia Képviselője az EU-ban: PHARMED D.O.O. Cesta v mesti log 55 1000 Ljubljana, Szlovénia HU Képviselője Magyarországon: InfoWorld Media Kft. 1128 Budapest, Kempelen Farkas u. 9. Tel: +36 30 96 96 318

WARRANTY CARD The PRIZMA nebuliser is warranted for a period of three (3) years from the original date of purchase. Under this warranty, PRIZMA undertakes to make necessary repairs or to replace the product due to manufacturing defects within 10 working days of receipt of such unit in its service facility. If repairing your product, the warranty will be extended to compensate for the time the device is in PRIZMA's possession for repairs under this warranty. If replacing your product, the warranty will begin on the day of replacement and last until the expiry date of the warranty. The parts and accessories (masks, hose, mouthpiece set, and power cord) are warranted for one (1) year. This warranty is not applicable for following: packaging (card box package) damage due to misuse (dropping or physical abuse of the product) damage due to force majeure and/or (electrical surges, lighting, fire, flood, earthquake ) This warranty will be void for following: if not completed and signed at purchase, if the proof of purchase is not provided, if you fail to follow the guidelines, if you try to open the product yourself, if the product is repaired by any unauthorized party, if the replacement parts are not genuine. The seller will be liable for any transportation costs (for customers outside Kragujevac). Product Model Professional ultrasonic nebuliser PROFI SONIC Serial number Date of purchase Date of purchase Place of purchase Place of purchase Signature Authorized Service Center Signature PRIZMA, Kragujevac, Kumanovska 8 Phone: (++ 381 34) 330 200 Fax: (++ 381 34) 336 147 E-mail: prizma@prizma.co.rs www.prizma.co.rs

Printed by PRIZMA 150-10 34000 Kragujevac, Kumanovska 8, Serbia Telephone: (++381 34) 330 200; Fax: (++381 34) 336 147 E-mail: prizma@prizma.co.rs www.prizma.co.rs