AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA C/08/33 6199/08 (Presse 33) (OR. en) SAJTÓKÖZLEMÉNY A Tanács 2849. ülése Mezőgazdaság és Halászat Brüsszel, 2008. február 18. Elnök Iztok JARC mezőgazdasági, erdészeti és élelmiszerügyi miniszter SAJTÓ Rue de la Loi 175 B 1048 BRUSSELS Tel.: +32 (0)2 281 8716 / 6319 Fax: +32 (0)2 281 8026 press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/newsroom 6199/08 (Presse 33) 1
A Tanács ülésének legfontosabb eredményei A Tanács irányadó vitát folytatott a közös agrárpolitika reformjára vonatkozó állapotfelméréséről. A Tanács megvizsgált öt, genetikailag módosított szervezetek forgalmazására vonatkozó javaslatot. A Tanács vita nélkül elfogadta a Mauritániával kötött halászati partnerségi megállapodásról szóló következtetéseket, valamint a mezőgazdasági termékek kereskedelméről Svájccal kötött megállapodás bizonyos kiigazításaival kapcsolatos közösségi álláspontról szóló, illetve a Feröerszigetekkel kötött megállapodásról a törzskönyvezett lófélék mozgására vonatkozó határozatot. A Tanács úgy határozott, hogy nem ellenzi a gerincoszlopnak az egyes fertőző agyvelőbántalmak megelőzése keretében történő eltávolítására vonatkozó életkorhatárt módosító rendelet Bizottság általi elfogadását. 6199/08 (Presse 33) 2
TARTALOM 1 RÉSZTVEVŐK... 4 MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK Géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k)... 6 Állapotfelmérés... 7 EGYÉB... 8 EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK HALÁSZAT A Mauritániával kötött halászati partnerségi megállapodás jegyzőkönyvének felülvizsgálata A Tanács következtetései... 12 MEZŐGAZDASÁG EU Feröer-szigetek törzskönyvezett lófélék behozatala... 13 EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EU Svájc Mezőgazdasági termékek kereskedelme... 14 KINEVEZÉS Régiók Bizottsága... 14 1 Amennyiben a nyilatkozatokat, következtetéseket vagy állásfoglalásokat a Tanács hivatalosan elfogadta, ezt az érintett napirendi pontra vonatkozó címben feltüntetik, és a szöveg idézőjelbe kerül. A szövegben hivatkozott dokumentumok elérhetők a Tanács honlapján http://www.consilium.europa.eu. A nyilvánosság számára hozzáférhető, a tanácsi jegyzőkönyvekben megtalálható nyilatkozatokkal elfogadott jogi aktusokat csillaggal jelölik; e nyilatkozatok a fent említett tanácsi honlapon hozzáférhetők vagy a sajtóirodától beszerezhetők. 6199/08 (Presse 33) 3
RÉSZTVEVŐK A tagállamok kormányai és az Európai Bizottság képviseletében a következő személyek jelentek meg: Belgium: Sabine LARUELLE Kris PEETERS Bulgária: Nihat KABIL Cseh Köztársaság: Petr GANDALOVIČ Dánia: Eva Kjer HANSEN Németország: Gert LINDEMANN Észtország: Tiit NABER Írország: Mary COUGHLAN Görögország: Konstantinos KILTIDIS Spanyolország: Josep PUXEU Pilar MERINO TRONCOSO Franciaország: Michel BARNIER Olaszország: Paolo DE CASTRO Gian Paolo PATTA Ciprus: Christodoulos PHOTIOU Lettország: Mārtiņš ROZE Litvánia: Kazimira Danutė PRUNSKIENĖ gazdasági, az önálló vállalkozókért felelős és földművelésügyi miniszter a flamand kormány miniszterelnöke, az intézményi reformokért, kikötőkért, földművelésügyért, tengeri halászatért és vidékügyért felelős flamand miniszter földművelés- és élelmiszerügyi miniszter földművelésügyi miniszter élelmiszerügyi miniszter államtitkár, Élelmiszerügyi, Földművelésügyi és Fogyasztóvédelmi Minisztérium helyettes állandó képviselő földművelésügyi, halászati és élelmiszerügyi miniszter vidékfejlesztési és élelmiszerügyi államtitkár földművelésügyi és élelmiszerügyi főtitkár, Földművelésügyi, Halászati és Élelmiszerügyi Minisztérium a Kanári-szigeteki Autonóm Közösség földművelésügyi, halászati, élelmezésügyi és az állatállományért felelős minisztere földművelésügyi és halászati miniszter földművelésügyi, élelmiszerügyi és erdészeti miniszter egészségügyi államtitkár igazgató, Földművelésügyi, Környezetvédelmi és a Természeti Erőforrásokért Felelős Minisztérium földművelésügyi miniszter földművelésügyi miniszter 6199/08 (Presse 33) 4
Luxemburg: Fernand BODEN Octavie MODERT Magyarország: GRÁF József Málta: Matthew DEBORNO Hollandia: Gerda VERBURG Ausztria: Josef PRÖLL Lengyelország: Marek SAWICKI Portugália: Jaime SILVA Románia: Dacian CIOLOŞ Szlovénia: Iztok JARC Branka TOME Szlovákia: Zdenka KRAMPLOVÁ Finnország: Sirkka-Liisa ANTTILA Svédország: Eskil ERLANDSSON Egyesült Királyság: Lord ROOKER földművelésügyi, szőlőművelési és vidékfejlesztési miniszter, a kis- és középvállalkozásokért és az önfoglalkoztatókért felelős miniszter, turisztikai és lakásügyi miniszter a parlamenttel való kapcsolatokért felelős államtitkár, földművelésügyi, szőlőművelési és vidékfejlesztési államtitkár, kulturális, felsőoktatási és kutatásügyi államtitkár földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter gazdasági tisztviselő, Vidékügyi és Környezetvédelmi Minisztérium földművelésügyi, természetvédelmi és élelmiszerminőségért felelős miniszter szövetségi földművelésügyi, erdő- és vízgazdálkodási, és környezetvédelmi miniszter földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter földművelésügyi, vidékfejlesztési és halászati miniszter földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter földművelésügyi, erdészeti és élelmiszerügyi miniszter államtitkár, Földművelésügyi, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium földművelésügyi miniszter földművelésügyi és erdészeti miniszter földművelésügyi miniszter a fenntartható élelmiszerügyért és gazdálkodásért és az állategészségügyért felelős miniszterhelyettes Bizottság: Mariann FISCHER BOEL tag 6199/08 (Presse 33) 5
MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK Géntechnológiával módosított szervezetek (GMO-k) A Tanács nem alakított ki minősített többséget négy genetikailag módosított kukoricaváltozat az MON863xNK603 változat (16782/07), az MON863xMON810 változat (16783/07), az MON863xMON810xNK603 változat (16784/07) és a GA21 változat (5946/08) valamint az EH92-527-1 burgonyaváltozat (16785/07) forgalmazására vonatkozó öt határozati javaslat támogatásáról, sem elvetéséről. Miután a Tanács befejezte az e dokumentumokkal kapcsolatos eljárásait, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/486/EK tanácsi határozat 5. cikkében meghatározott szabályozási eljárással összhangban a Bizottság jogosult a döntéshozatali eljárások befejezésére. 6199/08 (Presse 33) 6
Állapotfelmérés A Tanács irányadó vitát folytatott a közös agrárpolitika 2003/2004-es reformját követő állapotfelméréséről szóló jelentésről (15351/07). A megbeszélés keretét az elnökségi kérdőív (6159/08) adta, amely tagállamonként három-három fő cél kitűzését és a tejkvótarendszer 2015-ös lejártakor a megszűntetés zökkenőmentességének biztosításához szükséges intézkedéseket állította a középpontba. A Tanács felkérte az előkészítő szerveket, hogy folytassák a munkát annak érdekében, hogy márciusban megállapodás szülessen a tanácsi következtetésekről. 6199/08 (Presse 33) 7
EGYÉB (a) Aszály A ciprusi delegáció kérésére A Tanács tudomásul vette a ciprusi delegációtól kapott, a görög és a máltai delegáció által támogatott az ezeket az országokat érintő súlyos aszállyal kapcsolatos tájékoztatást (6302/08). Ciprus jelenleg vizsgálja az érintett gazdálkodók és az állattenyészetek számára nyújtandó támogatás módjait és eszközeit. Mariann FischerBoel biztos hangsúlyozta, hogy jól tudja, milyen komoly károkat okozott Cipruson és más földközi-tengeri tagállamokban az aszály. Bátorította Ciprust, hogy a Bizottság megfelelő szolgálataival vizsgálja meg, hogyan lehet módosítani Ciprus 2007 2013-as vidékfejlesztési programjait ahhoz, hogy azok kiterjedjenek a mezőgazdasági és erdőgazdálkodási struktúrák helyreállítására és megelőzési eszközökre. Továbbá emlékeztetett arra, hogy bevételkiesés esetén Ciprusnak ezt jelezni kell az effajta veszteségeket kárpótolni hivatott nemzeti segélyprogramoknak. (b) A sertéspiac kritikus helyzete A német delegációnak a francia delegáció által támogatott kérésére A Tanács tudomásul vette a német és francia delegációnak a belga, cseh, ír, lett, litván, magyar, osztrák, lengyel, román és szlovák delegáció által támogatott, olyan intézkedésekre irányuló kérelmét, amelyek a sertés- és malachús folyamatosan alacsony sertéspiaci ára és a megnövekedett gabonaárakból eredően magas takarmányozási költségek miatt jelentkező nehéz helyzet stabilizálását szolgálják (6392/08). Az év végéig az Európai Unió egészét tekintve mintegy 100 000 tonna ebből Németországban nagyjából 13 000 tonna sertéshús került ideiglenesen kivonásra a piacról és magánraktárakba. A Bizottság képviselője tájékoztatta a Tanácsot, hogy február 21-én a magántárolás további három hónappal történő meghosszabbítására vonatkozó javaslat kerül benyújtásra az irányítóbizottsághoz. 6199/08 (Presse 33) 8
(c) Az illegálisan kitermelt fa kereskedelme a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES) vonatkozásában A holland delegáció kérésére A Tanács tudomásul vette Hollandiának a CITES részes feleinek 2007. júniusi, 14. konferenciáját követő tájékoztatóját és azon az ülésen egy külön miniszteri kerekasztal-megbeszélésre vonatkozó kezdeményezését (6503/08). Az egyesült királyságbeli, a német és a svéd delegáció által támogatott holland miniszter rámutatott a CITES mint a faanyagok illegális kereskedelme elleni küzdelem jogi eszköze fontosságára. Ösztönözte a Bizottságot és a tagállamokat, hogy határozzák meg, hogyan tud az EU a jövőben a leginkább építeni a CITES miniszteri kerekasztal eredményeire az alábbiak érdekében: a CITES szerepének erősítése a faanyagok illegális kereskedelme elleni küzdelemben, a CITES végrehajtásának további javítása és megerősítése az EU-n belül és kívül, e cél érdekében a számos meglévő többoldalú környezetvédelmi megállapodás viszonyának optimalizálása. Az Európai Bizottság 2003 májusában elfogadta az erdészeti jogszabályok végrehajtására, az irányításra és kereskedelemre vonatkozó uniós cselekvési tervet (FLEGT), amely 2003 októberében elnyerte az Európai Unió Mezőgazdasági Tanácsának, 2004 elején pedig az Európai Parlamentnek a támogatását. A Bizottság képviselője elismerte, hogy a CITES több más jogi eszköz és közösségi kezdeményezés mellett hozzá fog járulni az illegális fakitermelés megszüntetésére tett globális erőfeszítéshez, és megerősítette a Bizottság szándékát, hogy 2008 májusában közleményt adjon ki az illegális fakitermelés és az ahhoz kapcsolódó kereskedelem elleni harcot szolgáló további lehetséges jogszabályi rendelkezésekről. 6199/08 (Presse 33) 9
(d) Kéknyelv-betegség: Az oltás közösségi finanszírozása A holland delegáció kérésére A Tanács tudomásul vette a holland delegációnak a belga, a cseh, a dán, a francia, az ír, a lengyel, a lett, a luxemburgi, a német, az olasz, a spanyol, a svéd és a szlovák delegáció által támogatott, a kéknyelv-betegség elleni tömeges oltás érdekében a pénzügyi források szükséges kiosztására 1 vonatkozó kérését (6460/08). (e) Kéknyelv-betegség: gazdasági kár A belga delegációnak a francia delegáció által támogatott kérésére A francia delegáció által támogatott belga delegáció tájékoztatta a Tanácsot az Észak-Európában a kéknyelv-betegség által okozott jelentős gazdasági veszteségekről. Ezek a tagállamok az 1234/2007/EK rendelet 44 46. cikkében meghatározott kivételes társfinanszírozott piaci intézkedéseket kértek. A kéknyelv-betegség Belgiumban 2006. augusztus 19-ig amikor az első esetet regisztrálták ismeretlen volt. Mariann Fischer Boel biztos elismerte, hogy ezt az esetet a kéknyelv-betegség vírusának egy nagyon sajátos törzse okozta, amely most Észak-Európában endémiásnak tűnik. Leszögezte azonban, hogy a jelenlegi helyzet ebben a szakaszban nem igazol kivételes piaci intézkedéseket. A vírus alig néhány hónap alatt villámgyorsan elterjedt az országban és számos nyugat-európai tagállamban, így a Benelux-államokban, Dániában, Franciaországban, Németországban, az Egyesült Királyságban, sőt Svájc is érintetté vált. Valamennyi országot az eredetileg a szubszaharai Afrikából származó 8. szerotípus sújtotta. A kéknyelv-betegség rovarok terjesztette vírusos betegség, amely házi és vadon élő kérődzőket támad meg. A betegség nem terjed át emberre, és nem áll fenn a húsvagy tejfogyasztás általi fertőzés vagy átvitel kockázata. A betegség nem követel kényszervágást, továbbá nem jelent veszélyt a közegészségre. 1 A 90/424/EGK határozat 3. cikke szerinti meglévő szabályozás a vakcinák beszerzési költsége 100%-ának, valamint a vakcinázási és igazgatási költségek 50%-ának kifizetését rendeli el, állatonként egy adott határértéken belül. 6199/08 (Presse 33) 10
(f) A szarvasmarhafélékre vonatkozó vágási támogatás jogosultsági kritériumai A svéd delegáció kérésére A Tanács tudomásul vette a svéd delegációnak a dán, a francia, a holland, az osztrák és a portugál delegáció támogatásával kifejtett aggodalmát annak kapcsán, hogy egy bírósági ítélet 1 értelmében egy szarvasmarhaféle nem jogosult vágási támogatásra, ha születését késve jelentették be (6509/08). A Bizottság képviselője tájékoztatta a Tanácsot, hogy 2008-ra és az azt követő évekre irányozható elő megoldás, a 2007. évet viszont a Bizottság jogi szolgálatai még vizsgálják. (g) A WTO-n belül a dohai fejlesztési programról folytatott tárgyalások A Bizottság tájékoztatója Mariann Fischer Boel 2 tájékoztatta a Tanácsot a WTO-n belül a mezőgazdaság területén folyó tárgyalások jelenlegi állásáról 3. A delegációk túlnyomó többsége 4 aggodalmát fejezte ki a tárgyalások egyes területei mezőgazdaság (beleértve a földrajzi árujelzőket), nem mezőgazdasági termékek piacra jutása, szolgáltatások és szabályozás között jelentkező aránytalanságok miatt. A delegációk ugyan ismételten határozott támogatásukról biztosították Mariann Fischer Boelt abban, hogy határozott álláspontot képviseljen a mezőgazdaságról folyó tárgyalások során, ugyanakkor óvatosságra intettek, és hangsúlyozták, hogy az EU már most is a Tanácstól kapott mandátumának a határait feszegeti, és most a többi tárgyaló fél feladata, hogy további lépéseket tegyen a megegyezés felé. Az elnökség azzal zárta, hogy a Tanács az elkövetkező, döntő hetekben továbbra is nagy figyelemmel kíséri az ügyet. 1 2 3 4 A C/45. sz. Maatschap Schonewille-Prins kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit ügyben 2007. május 24-én hozott bírósági ítélet. Peter Mandelson néhány órával korábban, a GAERC ülés során átfogó tájékoztatást adott a tárgyalásokról. Crawford Falconernek, a WTO Mezőgazdasági Bizottsága elnökének legutóbbi, február 8- án közreadott dokumentumát lásd: http://www.wto.org/english/tratop_e/agric_e/chair_texts08_e.htm. Ezzel a ponttal kapcsolatban huszonkét delegáció kért szót. 6199/08 (Presse 33) 11
EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK HALÁSZAT A Mauritániával kötött halászati partnerségi megállapodás jegyzőkönyvének felülvizsgálata A Tanács következtetései A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: 1. Tekintettel az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás megkötéséről szóló, 2006. november 30-i 1801/2006/EK rendeletre, 2. Emlékeztetve a Bizottság nyíltan bevallott szándékára, hogy felülvizsgálja a jegyzőkönyvet, és arra, hogy a tagállamok a Tanács ülésén felkérték a Bizottságot, hogy a jegyzőkönyv megszüntetése helyett tárgyalásos megoldást keressen, és arra, hogy Bizottság és a mauritániai hatóságok 2008. január 29-én aláírták az egyetértési megállapodást, melyben meghatározták a felülvizsgálati tárgyalások paramétereit, 3. ISMÉTELTEN MEGERŐSÍTVE, hogy a harmadik országokkal megkötött halászati partnerségi megállapodások integrált keretrendszeréről szóló, 2004. július 16-i tanácsi következtetések meghatározták az alapvető politikai keretet a hatályos megállapodások és/vagy jegyzőkönyvek felülvizsgálatához és új megállapodások és/vagy jegyzőkönyvek tárgyalásához, 4. Ennek fényében A TANÁCS ÜDVÖZLI a Bizottság arra irányuló erőfeszítéseit, hogy az egyetértési megállapodás aláírásával tárgyalásos megoldás felé nyissa meg az utat, 5. ELŐNYBEN RÉSZESÍTI a 4 éves időszakra érvényes módosított jegyzőkönyvet, mert ez a halászati partnerségi megállapodást aláíró felek számára fokozott stabilitást biztosít, 6. ELISMERI, hogy arra kell törekedni, hogy a halászati lehetőségek szintje úgy kerüljön meghatározásra, hogy a közösségi flotta által kihasználható reális halászati lehetőségek és a Mauritániának nyújtott pénzügyi hozzájárulás közötti helyes egyensúlyt tükrözze, ezzel biztosítva a Közösség pénzügyi alapjainak megfelelő felhasználását, 6199/08 (Presse 33) 12
7. KIEMELI, hogy a Bizottság felkérést kapott, hogy a halászati lehetőségek szintjének tárgyalásakor vegye figyelembe a tudományos tanácsokat, különböző kategóriánként kövesse nyomon a tagállamok által az elmúlt években kifogott mennyiséget, valamint az érintett flották reális halászati terveit, 8. TUDOMÁSUL VESZI az egyetértési megállapodásban megállapított halászati lehetőségek szintjét, és ÚGY VÉLI, hogy orientációként szolgál a kiigazítás számára egy, a felek végső megállapodásától függő, módosított jegyzőkönyvben, szükség esetén a további a pénzügyi kompenzációval összhangban lévő kiigazítások sérelme nélkül, 9. ÜDVÖZLI a rugalmassági mechanizmus bevezetését, és FELKÉRI a Bizottságot, hogy biztosítsa, hogy ezen mechanizmus működése egyszerű legyen, ne terhelje a gazdasági szereplőket túlzott járulékos költségekkel, az állomány biológiai állapotának és a rendelkezésre álló uniós flottának keretein belül ne gátolja a halászat további fejlődését, és vegye figyelembe a mauritániai halászati ágazat igényeit, 10. ÚGY VÉLI, hogy a halászati lehetőségek kihasználásának javításához és az összes fél számára az érthetőség és átláthatóság fokozásához néhány technikai feltételen módosítani szükséges, és az összes állítólagos jogsértés tekintetében tisztázni kell a fellebbezési eljárást, és fel kell tárni a javításának lehetőségeit, 11. TUDOMÁSUL VESZI az egyetértési megállapodásban meghatározott pénzügyi vonatkozásokat, és hogy a Bizottság alapvető szándéka továbbra is az, hogy igyekezzen integrálni a mauritániai halászati ágazatot az ország nemzeti gazdaságába, többek között a nyílt tengeri halászatban rejlő potenciális hozzáadott érték kihasználásával, 12. FELKÉRI a Bizottságot, hogy lépjen fel a kikötői infrastruktúrák és szolgáltatások javítása érdekében, és fordítson különös figyelmet a regionális együttműködésre a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok kezelése kapcsán, 13. A TANÁCS BIZTOSÍTJA a Bizottságot, hogy a tagállamok segítenek abban, hogy kielégítő megoldás szülessen az egyetértési megállapodásban felsorolt problémákra, ÉS VÁRAKOZÁSSAL TEKINT az elé, hogy a Bizottság rendszeresen és kimerítően tájékoztassa a felülvizsgálati tárgyalások terén elért eredményekről. MEZŐGAZDASÁG EU Feröer-szigetek törzskönyvezett lófélék behozatala A Tanács elfogadta az 1/2001. számú határozatnak a törzskönyvezett lófélék közvetlen Izlandról való importjának és a törzskönyvezett lófélék Feröer-szigetek és az Európai Közösség közötti mozgásának tekintetében történő módosításával kapcsolatos, EK Feröer-szigetek Vegyes Bizottságon belüli közösségi álláspontról szóló határozatot (16044/07). 6199/08 (Presse 33) 13
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EU Svájc Mezőgazdasági termékek kereskedelme A Tanács határozatot fogadott el a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló, Svájccal kötött megállapodás 1. és 2. mellékletének Bulgária és Románia az Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele, valamint a kolbász és bizonyos sertéshús termékek kétoldalú preferenciális kereskedelmének egységes szerkezetbe foglalása céljából történő kiigazítására vonatkozóan a mezőgazdasági vegyes bizottságon belül képviselendő közösségi álláspontról (16484/07). A Svájccal kötött mezőgazdasági megállapodás 2002 júniusában lépett hatályba. KINEVEZÉS Régiók Bizottsága A spanyol kormány ajánlása alapján a Tanács határozatot fogadott el a következő személyek kinevezéséről: a) tagként: Pedro CASTRO VÁZQUEZ, Alcalde de Getafe (Madrid), és b) póttagként: Esther MONTERRUBIO VILLAR, Comisionada para las Relaciones Exteriores del Gobierno de Aragón, Comunidad Autónoma de Aragón, Francisco DE LA TORRE PRADOS, Alcalde de Málaga, 6199/08 (Presse 33) 14