EDV-Nr Stand Fresh 1167S3

Hasonló dokumentumok
EDV-Nr Stand Marlene 1172WK

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1193HR. Instructions for assembly and use for Art. No. 1193HR

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr Instructions de montage et d emploi pour article n 2230+

EDV-Nr Stand May 1176S3

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1193S3. Instructions for assembly and use for Art. No. 1193S3

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1172S2. Instructions for assembly and use for Art. No. 1172S2

Pascal 1101KB. Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN 716 : 2008+A1: 2013

Cottage 1178S3 - Cassini 1183S3

Serial No Ver.3.4

EDV Nr Stand Varix SL 4835

ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

Varix SL Art. Nr.: 4835

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

インターフェイスボードの各部の名称と働き. ios 搭載機器との接続 アプリケーション開発情報 使用上の注意 通信仕様. M Rev. C

Wichtig! Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung genau durch.

TECSUN ELECTRONIC IND. LTD. TECSUN PL-660 PLL シンセサイザー受信機 FM ステレオ / 中波 / 長波 / 短波 -SSB / エアバンド 取扱説明書

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

社会保障に関する日本とハンガリーとの間の協定 / SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

Euro-Parc Plus. Art. Nr.: Art. Nr.: Stand: EDV Nr NORM EN : 2010

別添資料一覧 1. 別添資料 1 : 宿主内に移入された核酸全体の構成 2. 別添資料 2 : ベクターに関する情報 3. 別添資料 3 : 細胞内に移入した核酸の存在状態及び当該核酸による形質発現の安定性

Instructions de montage et d emploi pour article n 2232+/2234+ Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm /2234+

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

Ameli Art. Nr.: Stand: EDV Nr NORM EN : 2010

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

Family Art. Nr.: 2335

INDÍTVÁNYOK A MAGYAR KORMÁNY RÉSZÉRE ハンガリー政府へのご提案. Magyarországi Japán Vállalkozók Egyesülete 在ハンガリー日本商工会

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

Swing Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Mitwitz-Steinach

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

日本語この照明器具の外部ケーブルやコードが破損した場合は 修理に伴う事故を避けるため 必ず製造元のメーカーや代理店 電気工事店などに部品交換を依頼してください ご不明な点がございましたら イケアにお問い合わせください

Tamino Art. Nr.: 2345

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Family Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Mitwitz-Steinach

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Zenei tábor Bózsva

皆様におかれましても, 本年が良い年となりますことを, 心よりお祈り申し上げてご挨拶 ていただきます

JAPÁN NYELV 9-12.évfolyam Osztályozó vizsga követelményszint

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

Boldog, szomorú dal. 134 Tempo giusto. van gyer - me- kem és. már, Van. Van. már, fe - le - sé - gem. szo-mo - rít - sam? van.

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

2016, szeptember ハンガリー日本語教師会会報第 32 号 ご挨拶

UDCA AST 94IU L ALT 97IU L GGT 441IU L. bezafibrate UDCA. bezafibrate

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

PORTUGUES PRECAUÇÃO: Não pressione os batentes desdobráveis enquanto a porta não estiver fixada; recuarão com força.

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten.

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

SMARTHUNGARY SCIENTISTS, INVENTORS, INNOVATORS. Akikre büszkék vagyunk. ハンガリーが誇る Achievements we are proud of

Publikációk és elıadások (2010. január 10.)

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

貸借対照表 1 損益計算書 3 キャッシュ フロー計算書 5 利益の処分に関する書類 6 国立大学法人等業務実施コスト計算書 7 注記事項 8

20 Inter IKEA Systems B.V AA FAKTUM

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

JLPT N5 kanji lista példákkal

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

中文家具组 安装须由专业安装人员进行 错误安装将可能导致家具件倾倒, 从而造成人身伤害或物品损坏 产品包装内不含墙面固定安装螺钉 根据具体墙面材料, 选择适用的安装五金件 必要时, 须向当地专业五金店咨询

中文本产品不含带用于固定墙面连接件的安装螺钉 根据墙体材质, 务必选择适用的安装螺钉和螺栓 如有问题, 可向当地专业五金店咨询 日本語転倒防止用具を固定するための留め具は含まれていません 必ず壁の材質に合ったネジやネジ固定具を使用してください ご不明の場合には お近くの専門店にご相談ください

ASUS Transformer Pad útmutató

HW 130. cod EY

Caution! The light source of this product is nonchangeable

VRT VRT 90

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

jika perlu. Buaian, tali, lekapan dsb juga mestilah tidak rosak atau musnah.

Japánóra 2016/2017 éves terv

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Basic /

きき 機 器 készülék ききこみ 聞 き 込 み kikérdezés, kivallatás きぎょうねんきん 企 業 年 金 vállalati nyugdíj きしょう 気 象 időjárás きしょうかんそく 気 象 観 測 meteorológiai

Solliciteren Referentie. Chinees

Kösd össze az összeillı szórészeket!

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:

Termék prospektus VERDER

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

Átírás:

EDV-Nr. 222310756 Stand 12.10.2016 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI Fresh 1167S3 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1167S3 WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. Instructions for assembly and use for Art. No. 1167S3 IMPORTANT! READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. Instructions de montage et d emploi pour article n 1167S3 IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 1167S3 BELANGRIJK! DE VOLGENDE HANDLEIDINGEN DIENEN ZORGVULDIG GELE- ZEN TE WORDEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING. Istruzioni di montaggio e uso per l art. n. 1167S3 IMPORTANTE! LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE. Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 1167S3 VIGTIGT! LÆS DE FØLGENDE ANVISNINGER GRUNDIGT OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG. Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 1167S3 IMPORTANTE! LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y GUARDARSE COMO FUTURA REFERENCIA. Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 1167S3 FONTOS! ALAPOSAN OLVASSUK EL AZ ALÁBBI LEÍRÁSOKAT ÉS ŐRIZZÜK MEG ŐKET, HA KÉSŐBB UTÁNA AKARUNK NÉZNI VALAMINEK. Asennus- ja käyttöohje, art. nro 1167S3 TÄRKEÄÄ! LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 1167S3 VAŽNO! SKRBNO PREBERITE NASLEDNJA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Verwaltung: Gartenstrasse 19 96268 Mitwitz Anlieferung und Versand: Steinach 1 96268 Mitwitz Germany - www.geuther.de - 1 -

HR NO PL CZ PT TR RU SK SE RS JP CN KR Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 1167S3 VAŽNO! SLJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE. Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 1167S3 VIKTIG! LES INSTRUKSJONEN NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR SE- NERE REFERANSE. Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 1167S3 WAŻNE! NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE WSKAZÓWKI I ZACHOWAĆ JE, BY MÓC SKORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI. Návod na sestavení a používání pro výr. č. 1167S3 DŮLEŽITÉ! NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Instruções de montagem e uso para o art. n 1167S3 IMPORTANTE! AS SEGUINTES INSTRUÇÕES TÊM DE SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA. Ürün No. 1167S3 için kurma ve kullanım talimatı ÖNEMLI! AŞAĞIDAKİ TALİMATLARIN İTİNALI BİR ŞEKİLDE OKUNMASI VE İLERİDE TEKRAR OKUNABİLMESİ İÇİN SAKLANMASI GEREKMEKTEDİR. Инструкции по сборке и использованию для артикула 1167S3 ВАЖНО! НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПРИВЕДЕННЫЕ НИЖЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЬ ИХ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ. Návod na montáž a použitie k prod. č.: 1167S3 DÔLEŽITÉ! NASLEDOVNÉ NÁVODY SA MAJÚ POZORNE PREČÍTAŤ A ODLOŽIŤ PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE. Uppbyggnads- och bruksanvisning för art.nr. 1167S3 VIKTIGT! LÄS NOGGRANT FÖLJANDE ANVISNINGAR OCH SPARA DEM FÖR SENARE BRUK. Uputstvo za sastavljanje i primenu art. br. 1167S3 VAŽNO! SLEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE. 組み立て 使用説明書品番 1167S3 重要! 以下の取扱説明はよくお読みになり 今後の確認のために保管してください 安装与使用说明 型号 1167S3 请注意! 请仔细阅读以下说明并留档备查 제품-No. 의조립및사용설명서 1167S3 중요사항! 다음의사용설명서를꼼꼼히읽고, 나중을위해잘보관하십시오. - 2 -

Teileliste List of parts as illustrated Liste de pièces comme illustrée Onderdelenlijst Listino pezzi Indhold Lista de piezas Alkotóelemek jegyzéke Osaluettelo Seznam elementov Popis dijelova Delliste Wykaz części Seznam součástí Lista de peças Parça listesi Перечень деталей Zoznam súčiastok Artikellista Spisak delova パーツリスト零部件表부품목록 A B C D F Art. Nr. X011101072 Art. Nr. X011101075 E G Art. Nr. X011101070 H Art. Nr. X011101069 I Art. Nr. X011101071 J Art. Nr. X011101073 K Art. Nr. X011101074 L Art. Nr. X011100038 M 6 x N1 Art. Nr. X011700116 Grün green vert Orange Art. Nr. X011700117 Gelb yellow jaune Art. Nr. Z011100778 N2 Weiß Art. Nr. Y011300124 424 mm 434 mm 424 mm 424 mm 434 mm Art. Nr. Y011300123 N3 Art. Nr. Y011300129V3 Art. Nr. Y011300130V2 N4 Art. Nr. Y011300129V2 Hellgrau Light grey gris clair Art. Nr. Y011300129V1 Grau Grey gris Art. Nr. Y011300130V1 Dunkelgrau Dark grey gris foncé 424 mm 434 mm 424 mm 434 mm 424 mm O Art. Nr. Y011300129V4 Art. Nr. Y011300130V3 P Art. Nr. Y011300129V5 Art. Nr. Y011300130V4 Art. Nr. Y011300129V6 Art. Nr. Y011300127 Art. Nr. Y011300126-3 -

Q1 Q2 Q3 Grün green vert Orange Gelb yellow jaune Weiß Art. Nr. Y011300128V3 Art. Nr. Y011300128V4 Art. Nr. Y011300128V2 Art. Nr. Y011300128V1 Art. Nr. Y011300128V5 Q4 Hellgrau Light grey gris clair Grau Grey gris Dunkelgrau Dark grey gris foncé Art. Nr. Y011300128V6 Art. Nr. Y011300128V7 Art. Nr. Y011300128V8-4 -

16 x Art. Nr. 204500153 16 x Art. Nr. 204500124 1 Art. Nr. 204500101 36 x Ø8x30 Art. Nr. 202060006 Ø7x40 6 x Art. Nr. 204830001 8 x Art. Nr. 205500039 SW 4 1 8 9 x 24 x 9 x Art. Nr. 204870002 Art. Nr. 205010747 Ø3,0x20 Art. Nr. 204820003 Ø4x27 Art. Nr. 204820018 Art. Nr. 205500045 Art. Nr. 204700017 9 x Ø3,5x17 18 x 6 x Ø3,0x13 6 x Art. Nr. 204700018 Art. Nr. 204810001 Art. Nr. 204700019 Art. Nr. 205500046 Art. Nr. 205500032 Art. Nr. 204810014 Art. Nr. 204500184 Ø6,3x11 18 x Art. Nr. 204830005 1 4 x B A 8 x 2 C Ø8x30 16 x 8 x - 5 -

3 Ø8x30 16 x 8 x 8 x D E 4 Ø8x30 4 x F 5 E F Ø7x40 SW 4 6 x F - 6 -

5 G 1 6 D C E C 2. 180 1. 7 A 2. 180 B 1. - 7 -

8 1. G G G 3. 8 x 2. 9 I J I 90 54 x Ø3,0x20 8 x - 8 -

10 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO PL CZ PT TR RU SK SE RS JP CN KR Bitte stellen Sie jetzt den Schrank an die gewünschte Position, denn jetzt ist er am leichtesten zu bewegen. Achten Sie beim Verschieben darauf, dass Sie den Schrank leicht anheben, um ein Ausbrechen der Füße zu vermeiden. Now please place the cabinet in the desired position because it is now easiest to move. When shifting the cabinet, lift it slightly to prevent the feet breaking off. Veuillez placer à présent l armoire à l endroit souhaité, car vous pourrez encore la déplacer très facilement. Veillez en déplaçant l armoire à la soulever légèrement afi n d éviter que les pieds ne se cassent. Gelieve nu de kast op de gewenste positie te plaatsen daar deze nu het gemakkelijkst verplaatst kan worden. Als u de kast verschuift moet u erop letten, dat u deze een beetje opheft opdat de voetjes niet afbreken. Mettere adesso l armadio nella posizione desiderata essendo adesso più facile da spostare. Si raccomanda di sollevare l armadio leggermente dal pavimento per evitare di scheggiarne i piedi. Stil skabet det ønskede sted, da det nu er lettest at fl ytte. Når skabet flyttes, er det vigtigt at løfte det lidt, da fødderne ellers kan brække af. Colocar ahora el armario en la posición usual, pues ahora puede moverse más fácilmente. Al deslizarlo, procurar elevar el armario ligeramente para evitar que se salgan los pies. Kérjük, most állítsa a szekrényt a kívánt helyzetbe, mert most mozgatható a legkönnyebben. A tologatásnál ügyeljen arra, hogy a szekrényt valamelyest megemelje, ezzel elkerülve a lábak kitörését. Sijoita kaappi haluttuun paikkaan, sillä nyt se on kevyin siirtää. Nosta kaappia hieman sitä työntäessäsi, jotta sen jalat eivät katkea. Prosim, da sedaj postavite omaro v zaželjeno pozicijo, kajti sedaj jo je še najenostavneje premikati. Pri postiranju in premikanju pazite, da omaro rahlo privzdignite, ker se s tem izognete poškodovanju ali odlomu omarnih podstavkov-nog. Postavite ormar u željeni položaj jer ga je sada najlakše pomicati. Pri pomicanju pripazite da neznatno podignete ormar kako biste izbjegli da se slome stopala. Sett skapet så på plass der det skal stå, det er nå lettere å bevege. Når du skyver skapet må du passe på at du løfter det litt opp, for å unngå at føttene brekker av. Prosimy o ustawienie szafki w żądanym miejscu, ponieważ dopiero wtedy można ją ostrożnie przesuwać. Podczas przesuwania należy ją lekko unieść, żeby zapobiec wyłamaniu się nóg. Postavte prosím šatník na požadované místo, protože nyní s ním lze nejsnáze pohybovat. Při posouvání prosím šatník lehce nadzvedávejte, abyste zabránili ulomení nožek. É favor colocar o armário na posição desejada, pois agora é possível deslocá-lo facilmente. Ao deslocá-lo, levante o armário um pouco para evitar que os pés quebrem. Şimdi, lütfen dolabı arzu edilen pozisyona koyunuz, çünkü şu anda en kolay hareket ettirilebilir durumdadır. Ayakların kırılmasını önlemek için itme esnasında dolabı hafi f kaldırmaya dikkat ediniz. Пожалуйста, поставьте сейчас столик в нужное положение, так как сейчас он перемещается легче всего. При перемещении обратите внимание на то, чтобы столик был немного поднят, так можно избежать отламывания ножек. Postavte skriňu do želanej pozície, nakoľko teraz ju môžete najľahšie hýbať. Pri posune dajte pozor na to, aby ste skriňu ľahko nadvihli, aby ste predišli vylomeniu nôh. Ställ nu skåpet på den önskade platsen för det är nu det är som lättast att fl ytta det. Var noga med att lyfta skåpet något när det flyttas för att undvika att fötterna trycks ut. Molimo Vas da sada postavite orman na željeno mesto, jer ga sad možete najlakše pomeriti. Prilikom premeštanja odignite orman od poda, kako se nogari ne bi prelomili. チェストを希望の場所に設置してください チェストは簡単に動かせます 移動の際は 台座の部分が壊れないようにチェストを軽く持ち上げてください 请将柜子安放在选定的位子, 因现在最便于调整柜子的放置位 移动时请稍微抬高柜子, 以防柜脚脱离 이제옷장을가장손쉽게움직일수있으므로지금원하는위치에옷장을놓으십시오. 옮기는도중옷장의발이꺾어지는것을피하기위해주의를기울여옷장을살짝들어올려주십시오. 11 Ø6,3x11 18 x - 9 -

57 mm 12! 57 mm 424 mm Ø3,0x20 N1 Grün green vert N2 Weiß N3 N4 Hellgrau Light grey gris clair M 10 mm! 10 mm 424 mm Ø3,0x20 M N1 Gelb yellow jaune N2 Weiß N3 N4 Dunkelgrau Dark grey gris foncé! 434 mm Ø3,0x20 L Orange N1 N2 Weiß N3 N4 Grau Grey gris - 10 -

13 Ø4x27 K Ø4x27 9 x 14 M Grün green vert L Weiß Orange 2. 4. 1. M Weiß Gelb yellow jaune Hellgrau Light grey gris clair Weiß Grau Grey gris Dunkelgrau Dark grey gris foncé 3. 90-11 -

15 640 mm 640 mm 640 mm 640 mm 640 mm 640 mm 9 x 6 x 1. 2. Ø3,0x13 6 x 16! Gelb Q1 yellow jaune Q2 Weiß Orange Q1 Q3 Q2 Weiß Dunkelgrau Q4 Dark grey gris foncé Q3 Grau Q4 Grey gris P P Ø3,0x20 62,5 mm O Ø3,5x17 Grün Q1 green vert Q2 Weiß Q3 Q4 Hellgrau Light grey gris clair 18 x 9 x!! Ø3,0x20 Ø3,5x17 18 x - 12 -

17 Orange Weiß P Gelb yellow jaune Grau Grey gris Weiß P Dunkelgrau Dark grey gris foncé Grün green vert Weiß O Hellgrau Light grey gris clair klack 18 H H H 2. + - H H H 1. 1. 24 x - 13 -

DE GB FR NL IT DK ES HU Achtung! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! So schützen Sie es vor Unfällen. Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen. Vermeiden Sie so Verletzungsrisiken für Ihr Kind. Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden! Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder zerbrochen sind. Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden. Caution! In the interests of accident prevention, never leave your child unattended! Make sure the screws are tight! If necessary, tighten the screws. This way, you prevent your child hurting itself. Only use warm water for cleaning! The product must not be used if any parts are missing or broken. Only use spare parts supplied by the manufacturer. Attention! Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci lui évitera les accidents! Veuillez toujours veiller à ce que les vis soient bien serrées! Resserrer les vis en cas de besoin. Vous épargnerez ainsi à votre enfant les risques de blessures. N utiliser que de l eau chaude pour le nettoyage! Il est interdit d utiliser le produit en présence de pièces manquantes ou brisées. N utiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant. Let op! Laat uw kind niet zonder toezicht, zo beschermt u het tegen ongevallen! Gelieve continu op een vaste zitting van de schroeven te letten! Indien noodzakelijk, de schroeven aanhalen. Vermijd letselrisico s voor uw kind. Gebruik voor de reiniging alleen warm water! Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Er mogen alleen onderdelen gebruikt worden die door de fabrikant geleverd worden. Attenzione! Non lasci il Suo bambino incustodito, così lo protegge da incidenti! Controllare regolarmente che le viti siano avvitate saldamente! Se necessario stringerle. In questo modo evita che il Suo bambino si ferisca. Per la pulizia usare solo acqua calda! Non utilizzare il seggiolone se alcuni suoi elementi mancano o sono difettosi. Nel caso in cui alcuni pezzi dovessero risultare mancanti o rotti, il prodotto non deve essere usato. Bemærk! Hold hele tiden øje med barnet, så der ikke sker uheld! Se efter om skruerne er spændt godt fast! Hvis ikke, efterspændes disse. Drag omsorg for, at barnet ikke kommer til skade på nogen måde. Rengøres med varmt vand! Produktet må ikke benyttes, hvis nogle af delene mangler eller er gået i stykker. Benyt kun reservedele, der leveres af producenten. Atención! Tenga cuidado del niño en todo momento, así evitará accidentes! Preste atención que el tornillo esté siempre en su sitio y bien apretado! En caso necesario apriételo nuevamente. De esa manera evitará riesgos para su niño. Use exclusivamente agua caliente para su limpieza! El producto no podrá ser usado en caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza defectuosa. Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante. Figyelem Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül. Ezzel megóvhatja a balesetektől! Kérjük, mindenkor ügyeljen arra, hogy a csavarok szorosan meg legyenek húzva! Szükség esetén a csavarokat újból meg kell húzni. Ezzel elháríthatja gyermeke sérülésének veszélyét. Tisztításhoz csak meleg vizet használjon! A termék nem használható, ha részei hiányoznak vagy töröttek. Csak a gyártó által szállított pótalkatrészek alkalmazhatók. - 14 -

FI SI HR NO PL CZ PT TR Huomio! Älä jätä lastasi ilman valvontaa, siten suojaat sitä onnettomuuksilta! Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa. Näin vältät lapsen loukkaantumisriskin. Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä! Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki. Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää. Pozor! Ne puščajte otroka brez nadzora. Samo tako ga najbolje ščitite pred nezgodami. Prosim, redno pazite na dobro pritrjenost vijakov! Po potrebi vijake še enkrat privijte. S tem se izognete nevarnosti poškodb. Za čiščenje uporabljajte samo toplo vodo! Tega izdelka ne smete uporabljati, če manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni. Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec. Pozor! Ne ostavljajte dijete bez nadzora kako biste ga zaštitili od nezgoda! Redovito provjeravajte jesu li vijci čvrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite. Time ćete spriječiti opasnost od ozljeda vašeg djeteta. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni. Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporuči proizvođač. Obs! La ikke barnet være alene uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell! Pass på at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må skruene skrues fast. På den måten unngår du at det oppstår risiko for skade på barnet. For rengjøring må det kun brukes varmt vann! Stellestasjonen må ikke brukes dersom deler av den mangler eller er ødelagt. Det må brukes reservedeler som er levert av produsenten. Uwaga! Prosimy o nie pozostawianie dziecka bez opieki. W ten sposób chronimy je przed wypadkiem. Prosimy o zwracanie ciągłej uwagi na właściwe dokręcenie śrub! W razie potrzeby należy śruby dociągnąć. Prosimy o unikanie ryzyka powstania obrażeń u dziecka. Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę! Produkt nie może być używany w żadnym przypadku, jeśli brakuje jego części konstrukcyjnych lub są uszkodzone. Należy stosować części zamienne dostarczane wyłącznie przez producenta. Pozor! Nenechávejte své dítě bez dozoru, tak je ochráníte před úrazy! Stále prosím dbejte na pevné utažení šroubů! V případě potřeby šrouby dotáhněte. Vyhnete se tak riziku zranění svého dítěte. Na čištění používat pouze teplou vodu! Tento výrobek se nesmí používat, pokud některé jeho části chybí nebo jsou rozbité. Smí se používat pouze náhradní díly dodané výrobcem. Atenção! Não deixe o seu fi lho sem supervisão para protegê-lo contra acidentes! É favor sempre observar o assento fi xo dos parafusos! Aperte os parafusos, caso necessário. Assim, pode evitar riscos de feridas do seu fi lho. Só utilize água morna para a limpeza! O produto não deverá ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas. Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante. Dikkat! Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız, bu şekilde kazalara karşı korursunuz! Lütfen sürekli vidaların sıkı oturmuş olmasına dikkat ediniz! Gerektiğinde vidaları sıkınız. Bu şekilde çocuğunuzun yaralanma riskini ortadan kaldırmış olursunuz. Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız! Eğer parçalar eksikse veya kırılmışsa, o zaman ürünün kullanılması yasaktır. Sadece imalatçı tarafından teslim edilmiş yedek parçalar kullanılabilir. - 15 -

RU SK SE RS JP CN KR Предостережение! Не оставляйте ребенка без присмотра! Таким образом Вы защитите его от несчастных случаев. Всегда следите за прочностью посадки болтов! При необходимости подтяните болты. Так Вы убережете ребенка от опасности получения травмы. ОДля очистки используйте только теплую воду! Запрещается пользоваться изделием, если отсутствуют или повреждены его части. Разрешается использование только запчастей, поставленных изготовителем. Pozor! Nenechajte Vaše dieťa nikdy bez dozoru! Takto ho chránite pred nehodami. Dajte vždy pozor na to, aby skrutky boli dobre upevnené! V prípade potreby dotiahnite skrutky! Takto predídete riziku poranenia dieťaťa. K čisteniu používajte iba teplú vodu! Nepoužívajte výrobok, ak chýbajú alebo sú poškodené súčiastky. Používajte iba náhradné diely dodávané výrobcom. Observera! Lämna inte ditt barn utan uppsikt! Så skyddar du det mot olyckor. Kontrollera alltid att skruvarna sitter fast ordentligt! Efterdra skruvarna när detta behövs. Undvik skaderisker för ditt barn på detta sätt. Använd bara varmt vatten till rengöringen! Produkten får inte användas när delar saknas eller är trasiga. Det är bara reservdelar som levererats av tillverkaren som får användas. Pažnja! Ne ostavljate decu bez nadzora! Samo tako ih možete zaštititi od nesreća. Uvek pazite na dobru pričvršćenost zavrtanja! Po potrebi ih dotegnite. Na taj način ćete rizik od povređivanja svesti na minimum. Za čišćenje koristite samo toplu vodu! Proizvod sme da se koristi samo ako je potpun i ako na njemu nije ništa polomljeno. Smeju se koristiti samo originalni rezervni delovi koje je isporučio proizvođač. 注意! お子様から目を離さないでください! お子様を事故から守るためです ネジがしっかりと固定されているか常に確認してください! 必要に応じてネジを締めなおしてください お子様をケガの危険から守るためです お手入れの際は ぬるま湯のみを使用してください! 部品が欠如または破損している場合 製品を絶対に使用しないでください メーカー純正のスペアパーツのみを使用してください 注意! 请看护好您的孩子! 以防事故发生 请确保螺栓紧固! 需要时请再次固紧螺栓, 以免您的孩子受伤害 请用温水清洁! 不可使用零部件不全或损坏产品 只允许使用生产商提供的零部件备件 주의! 귀하의어린아이를잘감시하고홀로두지마십시오! 그럼으로써어린아이를사고로부터보호할수있습니다. 나사를조인곳이단단하게고정되어있는지항상주의해주십시오! 필요한경우나사를다시조여주십시오. 그럼으로써귀하의어린아이를상해의위험으로부터보호할수있습니다. 청소하려면온수만을사용하십시오! 부품들이빠져있거나부서져있으면제품을사용하지말아야합니다. 제조회사에서공급된예비부품만을사용해야합니다. - 16 -