NOVACAT 305 ED NOVACAT 350 99 379.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Type PSM 379 : +.. 01001) (Type PSM 380 : +.. 01001)



Hasonló dokumentumok
.R HU.80I.0 NOVADISC

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : ) (Típus PSM 376 : )

Kezelési utasítás SERVO 6.50 SERVO 6.50 PLUS SERVO 6.50 NOVA SERVO 6.50 NOVA PLUS. Váltva forgató eke. Nr HU.80J.0

EUROCAT 276 F EUROCAT 316 F. Dobos kaszák Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80J.0. (Típus PTM 344 : +..

HU.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS HU.80H.

HU.80I.0 CAT NOVA 360 T. (Type PSM 360 : ) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

STIGA PARK 107 M HD

Használati utasítás KMS Fűmagvető

/2004 HU

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

EUROCAT 275 H-ED EUROCAT 315 H. Dobos kaszák Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.1. (Típus PTM 348 : +..

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Üzemeltetési útmutató

HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : ) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

HU.80I.0 HIT 610 N. (Típus 2181 : ) HIT 610 NZ. (Típus 2181 : ) Rendterítôk Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Üzemeltetési utasítás

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Üzemeltetési útmutató

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ÁGAPRÍTÓ GÉPEK AY cm AY cm AY cm AY cm

Szerelés és használati utasítások

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Felhasználói útmutató

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

Felhasználói útmutató

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

DM-HB (Hungarian) Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI. Első agy / hátsó agy, 11-fokozatú HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

Fitnesz állomás

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Mini-Hűtőszekrény

Heizsitzauflage Classic

/2006 HU

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Két munka egy eszközzel!

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Alkalmazási útmutató az LTW GmbH. MINIBOX dúcrendszeréhez

Triathlon - Ütőképes vetőgép

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/ , 82/ , 30/ ,

Üzemeltetési utasítás

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

EXTRΔ Függesztett tárcsás fűkaszák

Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek

Használati utasítás KMS ALU lombszívó Typ EL 50

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

A máért és a holnapért. Hagyomány Megbízthatóság Minõség STAR. Rotoros rendsodrók

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kocsik EP 48-V hez. Biztonsági útmutatások. Rendeltetésszerû használat. Maradék veszélylehetõségek. Használati útmutatások P/N E

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Lengőhajtóművek GS 50.3 GS Talppal és karral

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

3 Funkciós gondolás kerti hinta

PML EMELŐMÁGNES KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS. Emelő típusa: PML

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

Lumination LED világítótestek

Gyermek fejlesztõ járókeret NIMBO Összeszerelési és kezelési útmutató

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Átírás:

99 379.U.80I.0 NOVACAT 305 ED (Type PSM 379 : +.. 01001) NOVACAT 350 (Type PSM 380 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Dokument Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMB D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el. Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll. A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került. Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került. A kerékanyák meghúzását ellenôriztük. A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént. A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került. Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja. -0600 Dokum D Anbaugeräte - -

TARTALOMJEGYZÉK Kérjük vegyék figyelembe az A mellékletben felsorolt biztonságtechnikai utasításokat! Tartalomjegyzék FIGELMEZTETÔ JELZÉSEK A CE-jel... 5 Figyelmeztetô jelek helentése... 5 Csatlakoztassuk a gépet vontatóhoz... 6 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Az alsó vezetô magasságának beállítása... 7 Fontos megjegyzés:... 7 Csuklós tengely csatlakoztatása... 7 Szabadban történô tárolás... 7 SZÁLLÍTÁSI - ÉS MUNKAELYZET Munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe törtenô átállítás... 8 Átállítás szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe... 8 1. Szállítási helyzet... 9 2. Szállítási helyzet... 9 3. Szállítási helyzet... 10 4. Szállítási helyzet... 10 Az összmagasság csökkentése szállítási helyzetben... 10 leszerelése ÉS leállítása A gép leszerelése a traktorról... 11 A gép leállítása... 12 A támasztóláb... 12 Vigyázat lejtõn történõ megforduláskor!... 13 Üzembevétel Fontos megjegyzések munkakezdés elôtt... 14 Biztonságtechnikai utasítások... 14 Kaszálás... 15 Beállítás... 15 Elôkészítô (conditioner) Kaszálás az elôkészítôvel... 16 A helyes ékszíjfeszesség... 16 A rotorfogak állása... 16 Az elôkészítô fel- és leszerelése... 17 Mähen ohne Aufbereiter... 19 Opcionális felszerelések... 19 Beállítások... 21 Tisztítás és karbantartás... 21 A VEZETÕLEMEZEK BEÁLLÍTÁSA Az "Extra Dry" rendszer... 22 Rendképzés... 22 Széles terítés... 22 A vezetõlemezek felszerelése... 23 A vezetõlemez felszerelése... 23 RENDFORMÁZÓ Rendtárcsák... 24 Szállítókúpok (Opciós felszerelés)... 24 Ütközés csillapító berendezés Tárgyak biztonságos megközelítése... 25 A hidraulikus ráfutásbiztosítás mûködése... 25 A mechanikus ráfutásbiztosítás mûködése... 25 ÅPOLÅS Biztonságtechnikai utasítások... 26 Általános karbantartási utasítások... 26 A gépalkatrészek tisztítása... 26 Szabadban történô tárolás... 26 Téliesítés... 26 Kardántengely... 26 idraulikus berendezés... 26 Olajszint ellenõrzése... 27 Ékszíjhajtás... 28 A kaszakések szerelése... 28 Fûkasza... 28 A rugók elõfeszítésének ellenõrzése... 29 A rugók elõfeszítésének megváltoztatása... 29 Táblázat... 30 Verschleiß-Kontrolle der Mähklingenhalterung... 31 Tartó a kaszakések gyors cseréjéhez... 32 A kaszakéses kicserélése (a 2003 -es gyártási évig)... 32 A kaszakések felfüggesztésének ellenõrzése... 32 A kaszapengék cseréje (a 2004 -es gyártási évig)... 33 A kar elhelyezése... 33 Mûszaki adatok Mûszaki adatok... 34 Kívánság szerinti felszerelés:... 34 Szükséges csatlakozók... 34 A kaszaszerkezet rendeltetésszerû használata... 35 A típustábla elhelyezése... 35 MELLÉKLET Biztonságtechnikai utasítások... 38 Kardántengely... 39 Kenési terv... 41 Üzemanyagok... 43 Csatlakoztatási lehetõségek... 45 A fûkaszán történõ javítások... 46 Traktor és függesztett gép kombinációja... 47 0800_-INALT_379 - -

FIGELMEZTETÔ JELZÉSEK A CE-jel A gyártó által felhelyzett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozart (lásd melléklet) Az EK konformitási nyilatkozat alláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonságtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Figyelmeztetô jelek helentése Munkabitonsági utasítások Ebben a használati utasításban minden olyan pontot, amely a a biztonságot érinti ezzel a jellel láttuk el bsb 10 Járó motornál maradjunk megfelelô távolságban. Ne tartózkodjunk a gép lengô részeinek közelében. Ne nyúlfunk még mozgó géprészekhez. Várjuk meg amíg teljesen megálltak. A hajtó tengely bekapcsolása elött zárjuk le mindkét oldalvédôt. 495.167 Járó motornál, rákapcsolt hajtó tengelynél tartsunk megfelelô távolságot a kaszakésektôl. Ne nyúljunk a gép azon részeihez, amelyek súlyos zúzódásokat okozhatnak, elsôsorban akkor, amikor ezek még mozgásban vannak. Karbantartási és javítási munkák megkezdése elôtt állítsuk le a motort és húzzuk ki a kulcsot. 9700_-Warnbilder_361-5 -

CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Csatlakoztassuk a gépet vontatóhoz Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1. melléklet 7.), 8a. - 8h.) pontját. - Úgy csatlakoztassuk a fûkaszát, hogy a belsô dob széle csak kicsit lógjon ki a jobb vontatókerék külsô felén. - Lásd továbbá az "Oldalirányú csatlakoztatás" címû fejezet D. mellékletet. - A függesztett kereten található alsó vezetôcsapszegeket (1) állítsuk be a megfelelôen. - Az alsó vezetôk emelô orsójának (15) átállítása által a függesztett keretet hozzuk vízszintes helyzetbe. - A felsô vezetô orsójánk (16) csavarásával beállítható a vágás magassága. (348) ANBAU 0000- - -

CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Az alsó vezetô magasságának beállítása A kardántengely helyzete kaszáláskor körülbelül vízszintes legyen. - A traktor emelõhidraulikáját ennek megfelelõen kell beállítani. - A vontató hidraulikáját (ST) állítsuk be a mélyütközô segítségével. Ez a magasság lehetôvé teszi a talaj egyenetlenségeinek optimális kiegyenlítését, és a fûkasza kiemelésénél nem kell újra megváltoztatni. 1 GW TD 4-00-1 Standard (540 rpm) - Csatlakoztassuk a lendítô henger hidraulikus dugaszoló tengelykapcsolóját. Standard (540 rpm) Fontos megjegyzés: A hajtómû mellett felragasztott cimke ad tájékoztatást arról, hogy az Ön gépét milyen fordulatszámmal látták el. Standart felszerelés: erôleadó tengely hajtómû 1000 ford./ perc. Kívánság szerinti felszerelés: erôleadó tengely hajtómû 500 ford./perc. Megrendelés száma: lásd Alkatrész katalógus. TD 18/96/2 1000 rpm 540 rpm Csuklós tengely csatlakoztatása - Az elsô használat elôtt ellenôrizni kell a csuklós tengely hosszát és szükség esetén ezt hozzá kell illeszteni. Lásd továbbá a "Csuklós tengely" fejezetét a B. mellékletben. Szabadban történô tárolás osszabb tárolás esetén a dugattyúradat tiszítsuk meg, majd kenjük be zsírral. FETT (348) ANBAU 0000- - -

SZÁLLÍTÁSI - ÉS MUNKAELYZET Munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe törtenô átállítás Utalás: A gépet úgy tervezték, hogy a kaszaegység a lehetõ legközelebbre kerüljön a traktorhoz. Ez kaszáláskor és szállításkor fontos elõnyöket jelent. A gép súlypontja közel fekszik a traktorhoz, ezért - A hordozó darabok kisebb igénybevételnek vannak kitéve. - Szállításkor a kormányzott kerék kevésbé tehermentesül. - Kaszáláskor a kaszagerendely jobban követi a talajt. A fûkasza 3 féle különbözô szállítasi helyzetbe emelhetô ki. Figyelem az 1,2,3-as szállítási helyzeteknél A kasza felemelése elõtt a meghajtást le kell kapcsolni és meg kell várni, amíg a kaszatárcsák leállnak. 48/00/20 Átállítás szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe Biztonságtechnikai utasítás: lásd A1. melléklet 7.), 8c. - 8h.) pontját. A munkahelyzetbôl szállítási helyzetbe történô átállítást, és fordítva mindig sík és kemény talajon végezzük el. A kaszaszerkezetet soha ne mûködtessük kiemelt helyzetben. A k a s z a leeresztése - G y ô z ô d j ü n k m e g a r r ó l, hogy a lendítési t a r t o m á n y szabad és senki nem tartózkodik veszélyzónában. - A kaszát a lendítô hengerrel enyhén emeljük meg, azért, hogy a kampót (13) ki tudjuk reteszelni. - A kampót (13) a kötél (S2) meghúzásával reteszeljük ki. - A kaszát hidraulikusan engedjük le. a 2003 -es gyártási évig a 2004 -es gyártási évig (348) TRANSPORTSTELLUNG 0400- - -

SZÁLLÍTÁSI - ÉS MUNKAELYZET 1. Szállítási helyzet A fûkaszát csak oldalirányba lenisük fel. X1 2. Szállítási helyzet A fükaszát lendítsük hátra- és felfelé. ütközõig (kb. 20 ) Figyelem! Fontos megjegyzések A gép leállítása c. fejezetben 02/00/05 02/00/04 - Egyszerre húzzuk meg a kötelet (S2) és mûködtessük a vezérlôszelepet (ST). - Lassan hozzuk a fûkaszát függôleges helyzetbe és engedjük el kötelet (S2). - A kampóval biztosítsuk a fûkaszát (13). - A vezérlôkart (ST) tegye 0-helyzetbe Tanács szállításhoz: A vezérlôkart (ST) ne tegye úszó helyzetbe, mert különben a biztosító lemez (13) nagyon gyorsan elkopna (kiverôdne). - Minden szállitás elôtt ellenôrizni kell a megfelelô reteszelést! - Csatlakoztassuk a megvilágítást és a gépet a szállításhoz emeljük fel. - A vontató elhagyásakor a gépet teljesen engedjük le! Utalás: Ebben a helyzetben csak rövid szállításokat szabad megtenni, alacsony sebességgel. 1-es változat: i d r a u l i k u s f o r d í t ó berendezés nélkül - A kaszát egészen a földig engedjük le. - A csapot (40) a kötéllel (S1) ki kell biztosítani és a traktorral elõre kell menni. A kaszagerendely addig fog hátrafordulni, amíg a csap be nem ugrik a helyére - A v o n t a t ó emelôszerkezetével emeljük fel a gépet. Ügyeljen a szükséges távolságra (X1)! Nagyobb traktorokkal történõ kombináláskor elõfordulhat, hogy nem áll rendelkezésre elegendõ hely (X1) a sárfogó illetve a kerék és a gép között. Ekkor ez ütközésbe kerül a kaszagerendellyel. Ebben az esetben ezt a szállítási helyzetet nem szabad használni. 02/00/08 Meg lehet próbálni, hogy a kaszát jobban kitoljuk jobbra. max. 3 m - Az alsó lengõkar csapját ennek megfelelõen kell felszerelni (lásd a leírást ezen kezelési útmutató mellékletében) - A teljes szélesség azonban ennek ellenére sem lépheti túl a maximális 3 métert. 2-es változat: idraulikus fordító berendezéssel A traktoron még egy kettõsmûködésû idraulikacsatlakozás szükséges. A mechanikus fordítóegység helyett (csappal, 40) egy hidraulikus egység van felszerelve. Lásd a Ráfutásbiztosítás c. fejezetet - A kaszát felhajtani Az egyszeres mûködésû vezérlõegységet (ST) mûködtetni. - A kaszát hátrafordítani A kettõs mûködésû vezérlõegységet (ST) mûködtetni. (348) TRANSPORTSTELLUNG 0400- - -

SZÁLLÍTÁSI - ÉS MUNKAELYZET 3. Szállítási helyzet A fükaszát lendítsük hátra- és felfelé. (kb. 90 ). Az összmagasság csökkentése szállítási helyzetben Szállítási helyzetbe történõ átállítás elõtt - A teljes magasság csökkentése érdekében (-30cm) szállítási helyzetben a külsõ védõlemezt (10) hátra lehet billenteni. 30 cm Utalás: Biztonsági okokból a lemez hátrabillentésével meg kell várni, amíg a kaszatárcsák megállnak. 02/00/06 10 1. A fükaszát az "2. szállítási helyzetben" leírtak szerint lendítsük hátra. 2. A "1. szállítási helyzetben" leírtak szerint hozzuk a fûkaszát függôleges helyzetbe. - A kampóval biztosítsuk a fûkaszát. 3. Miden szállítás elôtt ellenôrizni kell a megfellô rödzítést! - Csatlakoztassuk a megvilágítást és a gépet a szállításhoz emeljük fel. - A vontató elhagyásakor a gépet teljesen engedjük le! TD48/00/21 4. Szállítási helyzet A kaszát felemelni (kb. 20 -ig) - felfelé ez a helyzet ütközõvel van határolva 02/00/07 Csak a mezõn való forduláshoz Utcán vagy nyílt úton nem szabad használni! (348) TRANSPORTSTELLUNG 0400- - 10 -

leszerelése ÉS leállítása A gép leszerelése a traktorról Figyelem! Fontos! A kezelési sorrendet be kell tartani 1. A hidraulikus vezérlõegységet úszó helyzetbe kell rakni, hogy ne maradjon nyomás a hidraulika vezetékekben. 2. A csapnak (13a) be kell ugrania a kampóba - A kötelet (S2) meg kell húzni - A függesztõkeretet a hidraulikával annyira le kell ereszteni, hogy a csap (13a) beugorjon a helyére 3. A kart (13b) záróhelyzetben el kell fordítani. Ezzel a csap (13a) le van biztosítva Ez a biztosítás fontos! Különben fennáll a veszély, hogy az alsó vezetõkarok (15) lekapcsolásakor a kasza függesztõkerete hirtelen felcsapódik. 4. A támasztólábat (14) támasztóhelyzetbe tenni és rugós biztosítóval lebiztosítani. 5. A hidraulikát annyira le kell engedni, hogy a támasztóláb felfeküdjön a talajon. 6. A gépet le kell szerelni a traktorról (15) - A kardántengelyt le kell szerelni. - A hidraulikacsöveket le kell szerelni. - A húzókötelet a kabinból ki kell venni. Utalás: A 13b jelû kar biztonsági berendezés. Ezért a formáját és a funkcióját nem szabad megváltoztatni. A kart úgy tervezték, hogy amikor hidraulikusan felemeljük a kaszát, akkor se ugorjon ki a záróhelyzetébõl (13b, 13a). A kar ilyenkor megsérül (eldeformálódik), de a záróhelyzetébõl nem kerül ki. Ezt a gyártó szándékosan tervezte így biztonsági okokból. * Ezért a hidraulikát ne használja a kaszagerendely felhajtásához, ha a kar záróhelyzetben található. * A megsérült kart azonnal ki kell cserélni egy újra. A gép mindig biztosan álljon a helyén asználni kell a támasztólábat különben borulásveszély áll fenn Becsípõdési és elnyírási sérülésveszély áll fenn a tartókeret környékén A következõ oldalak utasításait is figyelembe kell venni. a 2003 -es gyártási évig S2 a 2004 -es gyártási évig 13b 13a 14 15 495-733a S2 13b 13a 14 15 495-733a 0400_-Abbauen_348-11 -

leszerelése ÉS leállítása A gép leállítása A gépet kétféle helyzetben ( R és ) lehet leállítani. A h i d r a u l i k u s vezérlõegységet ne rakjuk úszó helyzetbe, h a f e l e m e l j ü k a függesztõkeretet. A támasztóláb A támasztólábat 4-féle helyzetben lehet lerögzíteni. 1,2,3-as helyzet: A gép leállításához. 4-es helyzet: Szállítási és munkahelyzethez. A gép leállítása a támasztólábra 1 23 4 Figyelem! Az alsó vezetõkarok lekapcsolása elõtt a 13a csappal a 13b kart biztosítani kell. 48-00-24 Figyelem (STOP) A függesztõkeretet nem szabad túl magasra emelni. - ha a gépet ilyen helyzetben és a hidraulikus vezérlõegység úszó helyzetben van. A kardántengely megsérülhetne, mivel ilyenkor blokkolásig (0mm) össze van nyomva. STOP Azt a helyzetet (1,2,3) kell választani, amelyik az emelõszerkezet problémamentes lekapcsolását lehetõvé teszi. Amennyiben ennek ellenére probléma lép fel az emelõszerkezet lekapcsolásakor - A gépet szilárd, sík talajra kell leállítani - Az alsó vezetõkar állító orsóját (15) addig forgatni, amíg az alsó vezetõkart a csapról le nem lehet húzni. 064-01-014 0 mm Figyelem! Az emelõszerkezet környéke nyíródás és becsípõdés veszélyes hely! 064-01-015 0400_-Abbauen_348-12 -

Lejtõn történõ használat Vigyázat lejtõn történõ megforduláskor! A kaszálóegység súlya (G) miatt a vontató menettulajdonságai megváltoznak. Ez elsõsorban lejtõs területen vezethet veszélyes helyzetekhez. Fennáll a billenés veszélye - ha a kaszáló egységet lejtõn helyezzük el és ebben a helyzetben emeljük hidraulikusan, - kiemelt kaszálóegységgel balra kanyarodás közben, - balra kanyarodás közben szállítási helyzetben (a kaszáló egységet teljesen kiemelték). TD15/5/3 G Biztonságtechnikai utasítások Balra kanyarodás közben megfelelõen csökkentsük sebességünket. Közlekedjen úgy, hogy a kiemelt egység lejtõnek felfelé helyezkedjen el. Inkább tolasson a lejtõn, és ne kockáztasson meg egy veszélyes megfordulást géppel. TD15/5/2 TD15/5/ (358) 9500- angfahrt - 13 -

01-00-10 Üzembevétel Fontos megjegyzések munkakezdés elôtt Bitztonságtechnkai utasítások: lásd az A melléklet 1. - 7.) pontját. Az elsö üzemóta után Minden kilincsmûscavarozást kúzzunk meg. 4. Járó motornál tartsunk távolságot. - Távolítsunk el miden személyt a veszélyzónából mivel kirepülô idegen testek sérüléseket o k o z h a t n a k. K ü l ö n ö s e n figyeljünk köves talajokon és járdák köselében. bsb 10 Biztonságtechnikai utasítások 1. Ellenôrzés - Ellenôrizzük a kések állapotát és röfzítését. - A tárcss fûkasza esetleges séröléseit elllenôrizzük (lásd a " Gondazás és karbantartás" c. fejezetet). 2. Agébet sak munkahelyzetben kapcsoljuk be, és ne haladjuk meg az erôleadótengely elôírt fordulatszámát (pk. max. 540 f/perc). 540 Upm 1 0 0 0 U p m 6. Viseljünk hallásvédôt A különbözô kivitelû traktorfülkék függvényében a munkahelyi hangnyomásszint eltérhet a mért értékektôl (lásd Mûszaki adatok). A hajtómü mellett felragasztett címke ad tájékoztatást arról, hogy az Ön gépét milyen fordulatszámmal látták el. Az erôleadótengelymeghajtást alapvetôen csak akkor kapcsoljuk be, ha az összes biztonsági berendezés (burkolat, védôponyvák, borítások stb.) kifogoástalan állapotban van és a véd oberendezést a gépre felszerelték. a 85 db (A) hangnyomásszintet eléri vagy túllépi, akkor az üzemeltetô gazdának megfelelô hallásvédôt kell rendelkezésre 3. Ügyeljünk az erôleadótengely helyes forgóirányára! TD8/95/6 4. Akadályozzunk meg sérüléseket! A kaszálando felületnek akadályoklól ill. idegen testektôl mentesnek kell lennie. idegen testek (pl. nagyobb kövek, fadarabok, határolókövek stb.) megsérthetik a kaszaszerkezetet. Amennyiben mégis ütközés történik azonnal álljunk meg és kapcsoljuk ki a hajtómûvet. A gép esetleges hibáit alaposan vizsgáljuk meg. Különösen ellanôrizendôk a kaszatrárcsák és azok hajtómûvei (4a). Aabott esetben ezenkívül még szervizmûhellyel is nézessük át a gépet. Miden Idegen testtel való érintkezés után Ellenôriszzük a kések állapotát es rögzítését. (lásd a Gondazás és karbantartás c. fejezetet). Minden kilincsmûcsavarozást húzzunk meg. 4a (379) 0100- Inbetriebn - 14 -

Üzembevétel Kaszálás 1. A vágómagasságot állitsuk be a felsô vezetôtüske elfordításával (a tárcsák lejtése max. 5 ). Beállítás - A traktor hidraulikát úgy kell beállítani, hogy a gép követni tudja a talaj egyenetlenségeit. - A hidraulikus vezérlõegységet (ST) úszó helyzetbe kell rakni. 2. A kaszáláshoz az erôleadótengelyt a terményen kívül lassan kapcsoljuk be és ezután a kaszaszerkezetet teljes fordulatszámra kapcsoljuk. Egy egyenletesen gyors fordulatszámnövelés által elkerülhetô a rendszerfeltételezett zaj az erlôeadó szabadonfutása esetén. - A menetsebesség igazodjon a terepviszonyokhoz és a kaszálandó terményhez. - A kardántengely helyzete (GW) kaszáláskor körülbelül vízszintes legyen. 1 GW TD 4-00-1 - A függeszett keret vízszintes. - A hidraulikus alsó vezetôket úgy kell rögzíteni, hogy a gép ne tudjon oldalra kilengeni. (379) 0100- Inbetriebn - 15 -

Elôkészítô (conditioner) Kaszálás az elôkészítôvel Az elôkészítés hatása módosítható. - A kézi emelôkarral (13) lehet a beállító vezeték ás a rotor közti távolságot beállítani. A legmélyebb állásban az elôkészítés a legnagyobb mértékû. A takarmányt azonban nem szabad szétszabdalni. Az X2 méretet ellenõrizni A helyes ékszíjfeszesség NOVACAT 225: NOVACAT 265: NOVACAT 305: X2 = 164 mm X2 = 164 mm X2 = 164 mm EUROCAT 275: X2 = 178 mm A rotorfogak állása Z1 helyzet: A rotorfogak állása normál alkalmazási körülmények között. Z2 helyzet: Nehéz alkalmazási feltételekhez, ha például a takarmány felcsavarodik a rotorfogak köré. A rotorfogakat 180 -ban meg kell fordítani, hogy (Z2 helyzet). Ez a rotorfog-állás a legtöbb esetben megszünteti a problémákat. Ebben a helyzetben viszont egy kicsit romlik a szársértõ hatékonysága. 0500- Aufbereiter_348-16 -

Elôkészítô (conditioner) Az elôkészítô fel- és leszerelése A szársértõ kiszerelése elõtt a rugók elõfeszítését csökkenteni kell. A csapot(18) a megfelelõ helyzetben (a,b,c) kell rögzíteni (lásd a Karbantartás c. fejezetet) Különben fennáll a veszély, hogy a szársértõ lekapcsolásakor a kaszagerendely hirtelen felcsapódik. 1. A lerögzítést ki kell oldani és a védõkötényt (1) fel kell hajtani. 3. Az ékszíjakat el kell távolítani - Elõtte a kar segítségével az elõfeszítésüket meg kell szüntetni. 2. Az ékszíjhajtás burkolólemezét (2) el kell távolítani és a kardántengelyt (GW) a hajtómûrõl le kell venni. 4. A szállítókerekeket fel kell szerelni (4) - a bal és a jobb oldalon is - majd rugós biztosítóval (V) le kell biztosítani 0500- Aufbereiter_348-17 -

Elôkészítô (conditioner) 5. Oldja ki a rögzítôket a bal és a jobboldalon rugós rögzítôcsapok a 2004-es évjáratig A rugós biztosítókat (V1) el kell távolítani és a csapokat kioldani A helyzet: kinyitva B helyzet: lezárva A 2004-es évtôl csavarozott kivitel Távolítsa el a csavart (S) (A rugós rögzítôcsap = opciós felszerelés) Fontos! Szársértõ nélküli kaszáláskor a kaszagerendelyre a védõberendezéseket és a két rendformázót mindig fel kell szerelni. Az alkatrészeket lásd az alkatrészjegyzékben. 6. A szársértõt mindig úgy állítsuk le, hogy el ne dõlhessen 7. A védõlemez felszerelése (5) Ez a védõlemez (5) megakadályozza a piszok bejutását a hajtómû közelébe. A szársértõ beszerelése - értelemszerûen fordított sorrendben történik, mint a kiszerelése. 0500- Aufbereiter_348-18 -

Elôkészítô (conditioner) Kaszálás szársértő nélkül Különösen akkor kell vigyázni, ha a szársértô le van szerelve a kasza gerendelyérôl Biztonsági utasítások A szársértôvel (CR) felszerelt kasza úgy egész egység, ha a rendeltetésüknek megfelelô védôberendezésekkel is fel van szerelve. a azonban a szársértôt leszereljük, akkor a kasza nincs teljesen burkolva. Ebben az esetben nem szabad a kaszával a kiegészítô védôberendezések nélkül kaszálni! Figyelem! A szársértô (CR) nélküli kaszára kiegészítô védôberendezéseket kell felszerelni, amelyeket speciálisan ilyen üzemre alakítottak ki. Egy új, szársértôs kasza esetében ezek a kiegészítôk nincsenek a kasza kiszállított felszerelései között; ezért ezeket a felszereléseket külön kell megrendelni (lásd az alkatrészlistát, ÁTSÓ VÉDÔFELSZERELÉSEK alkatrészcsoportját. Opcionális felszerelések - Futómû (4) - Rugós feszítésû rögzítôcsapok (A-B) Szársértô (CR) nélküli kaszáláshoz A biztonsági utasításokat (fent) feltétlenül be kell tartani! 0400- Mähen ohne CR_375-19 -

0400-D Rotor_377-20 -

ENGERES SZÁRSÉRTÔ Beállítások Oldalsó nyomórugók - A gumihengerek közötti távolság beállításához - Csavarral (B) szabályozható Figyelem! A hengeres szársértô ki és beszerelését lásd a szársértô c. fejezetben Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg vízzel - A gumihengereket - Az oldalsó csapágyakat (A nagynyomású mosó használatát lásd a Karbantartás és állapotmegôrzés c. fejezetben) Minden használat után zsírozza le - Az alsó henger (L) oldalsó csapágyait a bal és a jobboldalon - A felsô henger (L) oldalsó csapágyait a bal és a jobboldalon 100 üzemóra után zsírozza le a - A felsô henger hajtómûvét (M) a jobboldalon 500 üzemóra után - Cserélje ki az olajat - Töltse fel SAE 90 (III) típusú olajjal a jelölésig (N) 0500- WalzenAufbereiter_375-21 -

A VEZETÕLEMEZEK BEÁLLÍTÁSA Változatok Az "Extra Dry" rendszer NOVACAT 305 extra dry EUROCAT 275 extra dry Leírás: Az alább leírt beállításokat alapbeállításokként kell értelmezni. Függnek a különbözô növényfajtáktól, ezért a lemezek optimális beállítását csak a gyakorlatban lehet elvégezni. Rendképzés 1. A lemezek beállítása: - lásd a képet Széles terítés 1. A lemezek beállítása: - lásd a képet 0000- LEITBLECE (379) - 22 -

A VEZETÕLEMEZEK BEÁLLÍTÁSA A vezetõlemezek felszerelése Szõnyegterítéskor elõfordulhat, hogy a felszerelt, baloldali vezetõlemez (LB) a terítés szélességét csökkenti. A vezetõlemezt (LB) a szársértõ felsõ oldalára kell felszerelni. Amennyiben szélesebben akarjuk az anyagot teríteni, akkor a vezetõlemezt le lehet szerelni. A gyûrûscsavart (1) és az alátétet (2) el kell távolítani. A rugós biztosítót (V) eltávolítani és a csapot (3) ki kell húzni. - A csapot (3) és a rugós biztosítót (V), - Valamint a gyûrûs csavart (1) és az alátétet (2) vissza kell rakni. Fontos: Az alátétet a kép szerint kell elhelyezni. A vezetõlemez felszerelése Rendképzéshez a vezetõlemezt az arra kiképzett helyre szereljük fel. A felszerelés értelemszerûen fordított sorrendben történik, mint a leszerelés. 0000- LEITBLECE (379) - 23 -

RENDFORMÁZÓ Rendtárcsák A rendtárcsákkal (1) kaszálás közoben vékony rendet vágunk. Ezáltal elkerüljük, hogy a széles vontatókerekek átmenjenek a már levágott füvön. A vezetõlemezek felszerelése - bal (1) és jobboldalon (2) A két húzórugó beállítása A = Magas szárú, sûrû takarmány esetén B = Alapbeállítás C = Rövidszárú takarmány esetén Szállítókúpok (Opciós felszerelés) A szállítókúpokat akkor ajánljuk, ha: - Nehéz és tömör takarmányok esetén a szállítási teljesítményt akarjuk javítani rendlerakáskor - Az alkatrészeit lásd az alkatrészjegyzékben 0200- Schwadformer_379.P65-24 -

Ütközés csillapító berendezés Tárgyak biztonságos megközelítése Fák, kerítések, határkövek stb. közelében történô kaszálás közben elôfordulhat az óvatos és lassú haladás ellenére, hogy a kaszaberendezés nekiütközik valamityen akadálynak. Annak érdekében, hogy ilyenkor megakadályozzuk a sérülést, a fûkaszára ütközési bitztosítást szereltek. Figyelem! Az ütközést csillapító berendezést nem úgy tervezték, hogy a gépet akkor megvédje a sérüléstôl, amikor nagy sebességgel ütközik az akadálynak. 1-es változat: biztosítókarral (1), 2-es változat: fordítóegységgel. Mechanikus ráfutásbiztosítás rugós terhelésû idraulikus ráfutásbiztosítás (2) hidraulikus A hidraulikus ráfutásbiztosítás mûködése Egy akadállyal való ütközéskor a kasza gerendelye annyira hátrafordul, hogy az akadály mellett el tudjon haladni. Ezután a kasza gerendelye hidraulikusan visszafordul újra a munkahelyzetbe. Ehhez a kettõs mûködésû vezérlõegységet (ST) kell mûködtetni. Megjegyzés: A munkahelyzetbõl szállítási helyzetbe történõ átállítás (és fordítva) szintén ezen fordító berendezés segítségével történik. A mechanikus ráfutásbiztosítás mûködése A rugós terhelésû kar (1) akadálynak való ütközéskor kinyílik és engedi hogy a kasza gerendelye hátrafelé elforduljon. a Ön ezután egy kicsit hátratolat, akkor a kar megint a helyére ugrik. Beállítás: Az ütközést csillapító berendezés túl könnyû bekapcsolása esetén a hatlapú anya elfordulhat. Megjegyzés: A beállítási méret (X1) minden típusnál egyforma (110mm). EUROCAT 275, 275 -ED: X1 = 110 mm (min. 100 mm) NOVACAT 225, 225 -ED X1 = 110 mm (min. 100 mm) NOVACAT 265, 265 -ED: X1 = 110 mm (min. 100 mm) NOVACAT 305, 305 -ED X1 = 110 mm (min. 100 mm) NOVACAT 350 : X1 = 110 mm (min. 100 mm) AMENNYIBEN NEM BITZTOS ABBAN, OGY A KASZÁLANDÓ TERÜLET MENTES-E ESETLEGES AKADÁLYOKTÓL, KÉRJÜK VEZESSEN LASSAN! (348) ANFARSICERUNG 0100- - 25 -

Karbantartás és Gondozás Biztonságtechnikai utasítások Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort. Általános karbantartási utasítások Annak érdekáben, hogy a gép hossszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyég figyelembe a következô utasításokat: - Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart. Elsósorban a késcsavarkötést ellenôrizzük. - Vegyük figyelembe a szöghajtás és a fûkaszára vonatkozó utasításokat. Alkatrészek a. Ezekhez a gépekhez eredeti alkatrészeket és tartozékokat fejlesztettek ki. b. Külön felhívjuk a figyelmet, hogy a nem általunk leszállított eredeti alkatrészeket és tartozékokat mi nem ellenôriztük és nem is hagytuk jóvá. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy felhasználása hátrányosan módosíthatja vagy befolyásolhatja az Ön gépéhez megadott szerkezeti tulajdonságokat. d. A gyártó szavatossága nem érvényes olyan károkra, amelyek nem eredeti alkatrészek és tartozékok felhasználásából származnak. Szabadban történô tárolás Szabadban történô hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral. Téliesítés FETT - A téliesítés elôtt a gépet alaposan tisztítsuk meg. - Állítsuk idôjárástól védett helyre. - A futómûolajat cseréljük ki ill. helyettesítsük. - A csupasz alkatrészeket rozsdától vedjük. - A kenésterv alapján minden kenôhelyet kenjünk le. Kardántengely - lásd melléklet Karbantartáskor kérjük vegye figyelembe! Alapvetôen ennek a kezelési útmutatónak az utasításai érvényesek. a ebben nincsenek speciális utasítások, akkor a kardántengely gyártójának kezelési uatsításában szereplô utasítások érvényesek. idraulikus berendezés Vigyázat! Sérülés- és fertôzés veszélye! Magas nyomás alatt kilépô folyadékok áthatolhatnak a bôrön. Ezért azonnal forduljunk orvoskoz! Biztonságtechnikai utasítások Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort. A gép alatti munkákat ne kezdjük meg anélkül, hogy a biztonságos kitámasztást ne végeztük volna el. Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart. Javítási utasítások Kérjük vegyék figyelembe az R. mellékletben megadott javítási utasításokat A gépalkatrészek tisztítása Figyelem! Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus aldatrészek tisztítására. - Rozsdásodási veszély! - A gép megtisztísztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbájaratot. - Nagy nyomással v é g z e t t t i s z t í t á s következt é b e n l a k k s é r ü - l é s e k keletkezhetnek. Az elsô 10 üzemóra utan és utána minden 50. üzemóra után - ellenôrizzük a hidraulikus aggregátot és a csôvezetékek tömítettségét és adott esetben húzzuk meg a csavarokat újból. Minden üzembevétel elött - Ellenôrizzük a hidraulika tömlôit kopásra. Az elkopott vagy megsérült hidraulikus tömlôket azonnal cseréljük ki. A cserevezetékeknek is meg kell felelniük a gyártó követelményeinek. A csôvezetékek természetes öregedésnek vannak kitéve, ezért az 5-6 éves felhasználási idejüket nem szabad meghaladni. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA - 26 -

Karbantartás és gondozás Olajszint ellenõrzése Az olaj mennyiségét, normális üzemeltetési feltételek mellett, évente kell feltölteni. 1. A kasza gerendelyét az egyik oldalon meg kell emelni (X1) és alá kell támasztani. NOVACAT 305: X1 = 38 cm NOVACAT 350: X1 = 23 cm Fontos! A kasza gerendelyének körülbelül vízszintes helyzetben kell lennie. Megjegyzés! Túl sok olaj munka közben a kaszagerendely felmelegedéséhez vezet. Túl kevés olaj nem biztosítja a szükséges kenést. X1 TD 155-99-19 Az az oldal marad a földön, amelyiken az olajbetöltõ csavar található. A kasza gerendelyét a másik oldalon kell megemelni (X1) és arra alkalmas eszközzel alá kell támasztani. 2. A kaszát ebben a helyzetben k kell hagyni körülbelül 15 percig. 4. Olajszint ellenõrzése NOVACAT 350: Az olajszint akkor megfelelõ, ha a hajtómûolaj a nívócsavarig (OIL LEVEL) ér. NOVACAT 305: Meg kell mérni a távolságot az olajszintig. Az olajszint akkor megfelelõ, ha a távolság 12 mm. 63 OIL LEVEL TD 17-99-13 - Ez az idõ szükséges ahhoz, hogy az olaj a gerendely alsó részében összegyûljön. 3. Az olajbetöltõ csavar (63) kivétele Ennek az olajbetöltõ csavarnak a furatán keresztül kell mérni az olajszintet. OIL LEVEL NOVACAT 305 12 mm 083-01-029 OIL LEVEL NOVACAT 350 TD17/99/10 1) Az olajfeltöltés csavarja (63) olajszintcsavarként is szolgál (OIL LEVEL - olajszint) 0400- WARTUNG_379-27 -

Karbantartás és gondozás Ékszíjhajtás - Olajcsere az elsô 50 üzemóra után. Az olaj mennyiségét rendes üzemeltetési feltétek mellett évente kell cserélni. - Az olajat legalább 100 ha után cseréljük ki. Olaj mennyisége: 0,7 Liter SAE 90 Olajcsere Fûkasza - Cseréljük az olajat az elsõ 50 üzemóra után, de legkésõbb 100 ha után. Olajcsere: Az olajcserét üzemi hömérsékleten kell elvégezni. Az olaj hidegen túl sürü. Túl sok fáradtolaj tapad meg a fogaskerekeken és igy nem lehet a szennyezödések eltávolitani. Olaj mennyisége: NOVACAT 305:,5 Liter SAE 90 NOVACAT 350: 4 Liter SAE 90 - A fûkaszát helyezzük f û g g õ - l e g e s helyzetbe és várjunk 5 percig. - Távolítsuk el az o l a j l e e r e s z t é s csavarját (62), a fáradt olajat eresszük le és tároljuk megfelelõen. A kaszakések szerelése NOVACAT 350 Figyelem! A kaszakésen látható nyíl mutatja a kaszatárcsa forgási irányát. - Szerelés elõtt tisztítsuk meg a csavarozási felületeket a lakktól. NOVACAT 305 TD 01/00/11 0400- WARTUNG_379-28 -

Karbantartás és gondozás A rugók elõfeszítésének ellenõrzése 1. A gépet fel kell szerelni a traktorra - Lásd a Felszerelés a traktorra c. fejezetet 2. A kaszát le kell ereszteni a földre - A kasza gerendelyének talajnyomása (jobboldalt, kívül) körülbelül 75 kg legyen. A rugók elõfeszítésének megváltoztatása 1. A kaszát függõleges helyzetig fel kell emelni 2. A biztosítókar bekattanására figyelni kell! - Lásd a Szállítási helyzet-3 c. fejezetet 3. A csapot (18) a megfelelõ helyzetben (a,b,c) kell rögzíteni, ehhez lásd a táblázatot. A csap (18) normál helyzete az, amikor a fél-csap a 17a furatban van. A csapot (18) ezután köztes helyzetekben is le lehet rögzíteni. Ezeket a köztes helyzeteket akkor lehet kiválasztani, ha az a,b,c helyzetekbe való áthelyezéssel nem lehet megfelelõ tehermentesítést elérni. 0200- Entlastung_379) - 29 -

Karbantartás és gondozás A 2001-es gyártási évben: Ehhez a fél-csapot 180 -kal meg kell fordítani és a furatból (17a) ki kell venni. Ezután a másik fél-furatot (17) kell használni és odáig kell betekerni, amíg a csapot (18) a helyére újra be nem lehet rakni. A 2002-es évjárat: A csapot (18) a megfelelõ (a,b,c) helyzetben le kell rögzíteni, ehhez lásd a táblázatot. + Bj. 2002: 180 - Bj. 2001: 17a 064-01-018 NOVACAT 225 Táblázat NOVACAT 225 extra dry Pos. a Pos. b NOVACAT 265 NOVACAT 265 extra dry Pos. b Pos. c NOVACAT 7800 NOVACAT 7800 extra dry Pos. b Pos. c EUROCAT 275 EUROCAT 275 extra dry Pos. a Pos. b NOVACAT 305 NOVACAT 305 extra dry Pos. b Pos. c NOVACAT 8600 NOVACAT 8600 extra dry Pos. b Pos. c EUROCAT 315 EUROCAT 315 extra dry Pos. b Pos. c NOVACAT 350 Pos. c 0200- Entlastung_379) - 30 -

ÅPOLÅS A kaszapenge rögzítők kopásának ellenőrzése Kopóalkatrészek: A pengetartók (30) A pengetartó csapok (31) Figyelem! Az elkopott kopóalkatrészek balesetveszélyesek Az elkopott kopóalkatrészeket nem szabad tovább használni. Különben balesetveszély keletkezik az elrepülõ alkatrészek miatt (pl. kaszapengék, eltört darabok ) Munkafázisok szemrevételezéskor 1. A kaszapengék kivétele 2. A takarmánymaradékok és a piszok eltávolítása - a csap (31) körül Ellenõrizze a kaszapengék felfekvését és a különbözõ sérüléseket: Minden munkakezdet elõtt, Munka közben többször is, Szilárd akadálynak való ütközés után azonnal (pl. kõ, fadarab, fém ) Figyelem! Balesetveszély áll fenn, ha: - A pengetartó csap a középsõ tartományában 15 mm-ig elkopott, - A kopási tartomány (30a) a furat szélét elérte, - A pengetartó csapok az alsó részen (30b) elkoptak, - A pengetartó csapok nem szilárdan ülnek a helyükön. a egy vagy több kopási jelenség ezen kritériumok közül megállapítható, akkor nem szabad tovább kaszálni. Az elkopott kopóalkatrészeket a z o n n a l e re d e t i P ö t t i n g e r pótalkatrészekre kell cserélni. A pengetartó csapokat és anyákat 120 Nm nyomatékkal kell meghúzni. 0000- Sichtkontrolle (379) - 31 -

Karbantartás és gondozás Tartó a kaszakések gyors cseréjéhez Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében! Rendszeresen ellenõrizzük a kaszakéseket és azok rögzítéseit! - Az egy kaszatárcsán található kaszakéseknek egyenletesen kell kopniuk (kiegyensúlyozatlanság veszélye). Más esetben újakra kell õket cserélni (párosával cseréljük). - Az elhajlott és megsérült kaszapengéket nem szabad újra felhasználni. Az elhajlott, sérült és/vagy elkopott pengetartókat (30) nem szabad tovább használni. A kaszakéses kicserélése (a 2003 -es gyártási évig) 1. Az emelõt () függõleges helyzetben toljuk a kaszatárcsa és a tartó (30) közé. 2. A mozgatható tartót (30) az emelõ () se-gítségével nyomjuk lefelé. TD 17-99-16f TD 17-99-16d M 30 31 30 32 A kaszakések felfüggesztésének ellenõrzése - Rendes ellenõrzés minden 50 óra után. - Köves talajon történô kaszáláskor vagy egyéb, nehéz körülmények között gyakrabban ellenôrizze - Azonnali ellenõrzés akadállyal való ütközés után (pl. kõ, fadarab,...). Az ellenõrzés végrehajtása - lásd Kaszakések kicserélése c. fejezetet. Figyelem! Megsérült, deformálódott, erõsen kopott alkatrészeket tilos tovább használni (bal-esetveszélyes). 3. Távolítsuk el a kaszakést (M). 4. Távolítsuk el a takarmánymaradékokat és szennyezõdéseket. - a csapszeg (30) körül, a tömítõhenger (32) bel-sõ részén. 5. Ellenõrzés Ellenõrizzük a késes csapszeget sérülésekre, ko- pásra és megfelelõ rögzítését is. Ellenõrizzük a tartót (30) sérülésekre, helyzet-változtatásra és megfelelõ rögzítését. Ellenõrizzük a tömítõhengert (32) sérülésekre. - Az oldalfelületek nem deformálódhatnak el. 6. Szereljük vissza a kaszakést és távolítsuk el az emelõt (). A kart () mindkét U-kengyelbe be kell rakni és rugós biztosítóval biztosítani kell. 120 Nm (12 kpm) 48-00-23 TD 17-99-16e min. 15 mm V 0001- Klingen-schnellw (379) - 32 -

Karbantartás és gondozás A kaszapengék cseréje (a 2004 -es gyártási évig) 1. A kart () a bal és a jobb oldalon egészen ütközésig be kell vezetni a kaszatárcsába az "A" helyzetben 2. A kart az "A" helyzetbôl a "B" helyzetbe kell fordítani és a mozgó tartót (30) le kell nyomni. Pos A 5. Ellenõrzés Ellenõrizzük a késes csapszeget sérülésekre, ko- pásra és megfelelõ rögzítését is. Ellenõrizzük a tartót (30) sérülésekre, helyzetváltoztatásra és megfelelõ rögzítését. Ellenõrizzük a tömítõhengert (32) sérülésekre. - Az oldalfelületek nem deformálódhatnak el. 6. A kaszapengék felszerelése Pos B 3. Távolítsuk el a kaszakést (M). 4. Távolítsuk el a takarmánymaradékokat és szennyezõdéseket. - a csapszeg (30) körül, a tömítõhenger (32) bel-sõ részén. 7. Ellenôrizze szemmel! Ellenôrizze, hogy a penge (M) a pengetartó csap (31) és a pengetartó (30) között megfelelôen helyezkedik-e el (lásd a képet). 8. A kart ismét fordítsa az "A" helyzetbe és távolítsa el onnan. A kar elhelyezése - A kart használat után helyezze a mindenkori tartófülbe és rögzítse le. - Az elhelyezést lásd a különbözô képeken. Nova Alpin 226/266 N o v a A l p i n 2 2 6 / 2 6 6 Gyorsfelszerelô háromszöggel Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc 225 0300_-EBEL_379-33 -

Mûszaki adatok Mûszaki adatok NOVACAT 305 / NOVACAT 305 ED (Type PSM 379) NOVACAT 350 (Type PSM 380) hárompontfüggesztés (oldalirányba állítható) Kat. II munkaszélesség 3,04 m kaszatárcsák száma 7 kések száma tárcsánként 2 hidrauliks kiemelés (egyszeres mûködésû) területteljesítmény 3,2 ha/h erõleadótengely fordulatszáma 540 min -1 súly 1) 900 kg / 1110 kg teljesítményigény 51 kw (70 PS) / 66 kw (80 PS) kardánytengely túlterhelésbiztosítása 1500 Nm tartós hangnyomásszint 91,4 db(a) hárompontfüggesztés (oldalirányba állítható) munkaszélesség kaszatárcsák száma kések száma tárcsánként hidrauliks kiemelés (egyszeres mûködésû) területteljesítmény erõleadótengely fordulatszáma súly 1) teljesítményigény kardánytengely túlterhelésbiztosítása tartós hangnyomásszint Kat. II 3,46 m 8 2 3,6 ha/h 1000 min -1 945 kg ab 66 kw (80 PS) 1500 Nm 91,6 db(a) Minden adat kötelezettség nélküli. Minden adat kötelezettség nélküli. Kívánság szerinti felszerelés: Szársértõ Megvilágítási berendezés Figyelmeztetõ táblák idraulikus fordító berendezés Szükséges csatlakozók 1 egyszeres mûködésû hidraulika csatlakozó (A szükséges minimális felszerelése a traktornak) Üzemi nyomás min.: 80 bar Üzemi nyomás max.: 180 bar 1 kettõs mûködésû hidraulika csatlakozás (csak hidraulikus fordító berendezéssel felszerelt gépeknél) Üzemi nyomás min.: 140 bar Üzemi nyomás max.: 180 bar 7 pólusú csatlakozó a világító berendezéshez (12 Volt) 0800_-TECN. DATEN _379-34 - 1) Tömeg: Eltérések a gép felszereltségének megfelelôen elôfordulhatnak

Mûszaki adatok A típustábla elhelyezése A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülõ kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni. Kérjük, hogy a jármû/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel azt a számot a kezelési utasítás címlapjára. Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr. A kaszaszerkezet rendeltetésszerû használata A CAT NOVA 305 (PSM 379 típus), NOVACAT 350 (PSM 380 típus) kaszaszerkezet kizárólag a szokásos mezõgazdasági munkák elvégzésére alkalmas. Mezõk és termesztett takarmányok lekaszálására. Minden ettõl eltérõ alkalmazás nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemeltetõ viseli. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által elõirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is. 0800_-TECN. DATEN _379-35 -

MELLÉKLET -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

ogy az eredetit ne hamisítsák Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni Minôség és méretpontosság - Üzembiztosság. Megbízható mûködés Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél. a Ön olyan döntés elôtt áll, hogy Eredetit vagy utángyártottat? Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy olcsó vétel néha igen drága tud lenni Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Biztonságtechnikai utasítások A-melléklet Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. 1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is. 2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket. 5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését. 6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani. 7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c. K a n y a r m e n e t b e n Kg v o n t a t o t t k o c s i v a l 20% e z e n k í v ü l m é g a kirakodás távolságát és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni! 8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni. 9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

Melléklet - B KARDÁNTENGELY A kardántengely illesztése Munkavédelmi eligazítások A helyes hossz az egymás mellé helyezett kardántengelyfelek alapján állapítható meg. A gép üzembehelyezésénél a jóváhagyott hajtótengelycsonk fordulatszámát nem szabad túllépni. - A tengelycsonk lekapcsolása után a munkagép még utánforoghat. Csak akkor szabad rajta munkát végezni, ha a gép teljesen leállt. - A gép leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen le kell venni ill. lánc segítségével biztosítani kell. A biztosítóláncot () ne használjuk a kardántengely felakasztására. Figyelem! Csak a megjelölt ill. leszállított kardántengelyt használja, mivel különben az esetleges káresetekért a gyártó garanciát nem vállal. ossztolási folyamat - A kardántengelyfelek hosszillesztése úgy történik, hogy a legrövidebb üzemi hosszakat egymás mellett tartjuk, és megjelöljük. Figyelem! A maximális üzemi hosszra (L1) ügyelni kell. - A lehetô legrövidebb csôátfedésre (min. 1 / 2 X) törekszünk A belsôés külsô védôcsövet egyenletesen rövidítjük Túlterhelésbiztosítást (2) a gépoldalon felhelyezzük! Nagyhatószögû csukló: Maximális lecsévélôdés üzem közben és állóhelyzetben 70 fok. Normálcsukló: Maximális lecsévélôdés állóhelyzetben 90 fok. Maximális lecsévélôdés üzem közben 35 fok. Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizzük a kardántengelyt, hogy a záróelemek biztonsággal bekattantake. Biztonsági lánc - Kardántengelyvédôcsôlánccal körbeforgás elleni biztosításhoz. A kardántengely megfelelô lengéstartományára ügyeljünk! Ápolás Elkopott burkolatokat azonnal újítsuk fel. - Minden üzembehelyezés és minden 8 üzemóra elôtt márkás zsírral le kell kenni. - Minden hosszabb állásidô elôtt a kardántengely tisztítsuk meg és kenjük le. - Téli üzemeltetésnél az összes védôcsövet zsírozzuk le, hogy a keményrefagyást elkerüljük. (A=évente) 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

Melléklet - B KARDÁNTENGELY Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál A bütykös kapcsolókuplung egy olyan kapcsolókuplung, amely a forgatónyomatékot túlterhelés esetén nullára kapcsolja. A lekapcsolt kuplung a hajtó tengelycsonkmeghajtás szétcsatolásával bekapcsolható. A k u p l u n g b e k a p c s o l á s i f o r d u l a t s z á m a 200 f/perc alatt van. FIGYELEM! Az újbóli bekapcsolás csökkentett tengelycsonkfordulatszám esetében is lehetséges. TANÁCS! A kardántengely bütykös kapcsolókuplungjának nincs töltéskijelzôje. Ez egy tisztán túlterhelési biztosítás, amely az Ön jármûvét sérülésektôl óvja. Elôírásszerû haladás mellett elkerülhetô a kuplung gyakori mûködtetése és megóvja ezt és a gépet a szükségtelen kopásoktól. Kenési intervallum: 500 óra (speciális kenôzsír) Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos Túlterhelés és rövid idejû nyomatékcsúcsok esetében a nyomaték korlátozásra kerül és az átviteli idô alatt egyenletesen kerül továbbításra. Az elsô használat elôtt és hosszabb idejû leállítás után a csúszókuplungok mûködését ellenôrizni kell. a.) A K90, K90/4 és K94/1 nyomórugók illetve a K92 és K92/4 állítócsavarok L méretét meg kell határozni, b.) A csavarokat ki kell lazítani, így a csúszókuplungok tehermentesülnek. A kuplungot át kell forgatni. c.) A csavarokat be kell állítani az L méretre. A kuplung újra üzemkész. K0,K0/,K/1 L K2E,K2/E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

FETT D Schmierplan 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 ektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante RUS Siehe Anleitung des erstellers Πρόγραμμαλίπανσης GR 8 h κάθε 8 ώρες λειτουργίας 20 h κάθε 20 ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα Καύσιμα Λίτρα Λίτρα * Έκδοση EE Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή Õlitusplaan 8 h iga 8 töötunni järel 20 h iga 20 töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT õlitus = õlitusniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant valmistaja kasutusjuhendit Схема смазки 8 h чеpез каждые 8 часов pаботы 20 h чеpез каждые 20 часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей (IV) С м. п p и л о ж е н и е «Эксплуатационные матеpиалы» Litre л и т p ( к о л и ч е с т в о в о м а с л а, жидкость,...) * Ваpиант Смотpи pуководство изготовителя CZ MazacÌ pl n 8 h každých 8 hodin 20 h každých 20 hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Kenési terv 8 h Minden 8 üzemóra után 20 h Minden 20 üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FETT ZSÍR = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az üzemi anyagok c. fejezetet Litre Litre * változat TR Násd a gyártó leírásat! Yağlama planı 8 h her 8 kullanım saatinde bir 20 h her 20 kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız Ek Yakıtlar Litre Litre * Çeşit RO Bakınız üreticinin talimatları Plan de ungere 8 h la fiecare 8 ore de funcţionare 20 h la fiecare 20 ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME = Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul Lubrificanţi Liter Litri * Variantă Vezi instrucţiunile producătorului PL SLO UA Plan smarowania 8 h smarowaê co 8 roboczogodzin 20 h smarowaê co 20 roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta Načrt mazan ja 8 h po 8 obratovalnih urah 20 h po 20 obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba = število mazalk (IV) glej dodatek»delovni materiali«liter liter * varianta glej navodila proizvajalca Графік змащування 8h 20h 40 F кожні 40 поїздок 80 F кожні 80 поїздок 1 J 1 x на рік кожні 8 годин роботи кожні 20 годин роботи 100 hа кожні 100 гектарів FETT Мастило = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gпаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти LV Дивіться інструкцію виробника Eļļošanas plāns 8 h ik pēc katrām 8 darba stundām 20 h ik pēc katrām 20 darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju 9900-OST Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift - 41 -