AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 3. (22.05) (OR. en) 8724/07

Hasonló dokumentumok
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 8. (OR. en) 5724/08 Intézményközi referenciaszám: 2005/0237 (COD) MAR 14 ENV 37 CODEC 92

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

(EGT-vonatkozású szöveg) (2008/C 330 E/02)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Martina Dlabajová az ALDE képviselőcsoport nevében

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 4. (08.12) (OR. en) 16554/08 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2006/0006 (COD) SOC 746 CODEC 1694

***I JELENTÉSTERVEZET

C 304 E/254 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

EURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

III. MELLÉKLET A RENDES JOGALKOTÁSI ELJÁRÁS JOGALAPJAI

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

EURÓPAI PARLAMENT. Ülésdokumentum

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG

IRÁNYMUTATÁSOK A MÁSODIK PÉNZFORGALMI IRÁNYELV SZERINTI SZAKMAI FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL EBA/GL/2017/08 12/09/2017. Iránymutatások

187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről

6501/17 ea/ac/eo 1 DG D 1 A

EURÓPAI PARLAMENT. Ülésdokumentum

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

III. (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI PARLAMENT

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

(EGT-vonatkozású szöveg)

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI

A Tanács 2004/80/EK (2004. április 29.) irányelve

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. BIZOTTSÁGI KÖZLEMÉNYAZ EURÓPAI PARLAMENTNEK az EK-szerződés 251. cikke (2) bekezdésének második albekezdése alapján

Plenárisülés-dokumentum HIBAJEGYZÉK. az alábbi jelentéshez: Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. Előadó: Andreas Schwab A8-0395/2017

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

6811/16 ADD 1 kn/lj/kf 1 DPG

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Iránymutatások. a jelzáloghitelekről szóló irányelv alapján a hitelközvetítőkre vonatkozó uniós szintű engedélyről szóló értesítésről EBA/GL/2015/19

Szentes Város Polgármesterétől 6600 Szentes, Kossuth tér 6.

7051/16 ac/tk/kk 1 DGB 1 A

A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

EURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

IDŐKÖZI JELENTÉS TERVEZETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 5. (OR. en)

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

16878/12 ja/ac/agh 1 DG D 2A

P7_TA(2011)0207 A Grúziának nyújtott további makroszintű pénzügyi támogatás ***I

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének

Portugália nyilatkozata

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 55/13

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 20. (OR. en)

Jelentés Mercedes Bresso, Rainer Wieland Az európai politikai pártok és az európai politikai alapítványok jogállása és finanszírozása

Az EBH iránymutatásai

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 8. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)

***I JELENTÉSTERVEZET

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges

8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

7474/16 ADD 1 ll/adt/kb 1 DGG 1B

Átírás:

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2007. május 3. (22.05) (OR. en) Intézményközi dokumentumok: 2005/0237 (COD) 2005/0238 (COD) 2005/0239 (COD) 2005/0240 (COD) 2005/0241 (COD) 8724/07 CODEC 389 MAR 28 ENV 206 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Főtitkárság az Állandó Képviselők Bizottsága / a Tanács Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács / /EK irányelve a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács / /EK irányelve a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről (átdolgozott változat) Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a közösségi hajóforgalomra vonatkozó megfigyelő és információs rendszer létrehozásáról szóló 2002/59/EK irányelv módosításáról Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a tengeri közlekedési ágazatban bekövetkező balesetek kivizsgálására irányadó alapelvek megállapításáról, valamint az 1999/35/EK és a 2002/59/EK irányelv módosításáról Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete a tengeri és belvízi utasszállítók baleseti felelősségéről Az Európai Parlament első olvasatának eredménye (Strasbourg, 2007. április 22 26.) I. BEVEZETŐ A fenti öt javaslattal kapcsolatos közös vitát Karin ROTH politikai államtitkár vezette be, aki, miután üdvözölte a Bizottság javaslatát, a következőkre mutatott rá: 8724/07 jh/ea/kb 1

- a tengeri biztonság javítása a Tanács, az Európai Parlament és a Bizottság közös aggodalma, amelynek tekintetében már jelentős előrelépés történt; - Karin Roth másrészt hangsúlyozta a személyzet jogai védelmének fontosságát, és emlékeztetett a 2006. évi ILO Egyezmény átültetése tekintetében már elért jelentős előrelépésre; - harmadrészt kiemelte a javaslatok jelentőségét az éghajlatváltozás ellen folyó küzdelem keretében; - végül utalt a javaslatok fontosságára a tengeri kereskedelem növelésével kapcsolatban. II. VITA A vita Jacques BARROT biztos felszólalásával folytatódott, aki a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló javaslatra hivatkozva emlékeztetett arra, hogy a Bizottság szándéka az, hogy valamennyi hajót képes legyen ellenőrizni, nem csupán azok egy részét. A biztos utalt a javaslatok fontosságára a tengeri balesetek áldozatainak jobb ellátását érintő rendelkezésekkel, valamint különösen az utasok jogairól szóló, 2001. évi athéni egyezmény rendelkezéseinek a közösségi jogba való beépítése szükségességével kapcsolatban. A vita Dirk STERCKS (ALDE-BE) felszólalásával folytatódott, aki jelentésében hangsúlyozta, hogy a fenti öt javaslat egy hét javaslatból álló csomaghoz tartozik, és sürgette a Tanácsot, hogy emlékeztessen erre, valamint tartsa tiszteletben a csomag egységét; ezt az érvet később a vita során Gilles Savary (PSE, F) ismételten hangsúlyozta. Ezt Jaromir KOHLÍČEK (GUE/NGL-CZ) előadása követte, majd pedig Dominique VLASTO (PPE/DE-FR) szólalt fel, aki rámutatott arra, hogy a javaslat célkitűzése világos és egyszerű: éradiquer les navires poubelles qui polluent ( a szennyező roncshajókat ki kell selejtezni ). E cél megvalósítása érdekében a szöveg főként szigorúbb szankciókat ír elő, így például a kikötőbe való belépés megtagadását. Az előadó ezt követően hangsúlyozta a szigorú európai szabályok fontosságát, amelyek megerősítenék az Európai Unió pozícióját a más országokkal, különösen Oroszországgal és Kanadával folytatott tárgyalások során. 8724/07 jh/ea/kb 2

Az előadó végül utalt a Tanács és a Parlament között fennálló főbb véleménykülönbségekre, amelyek egyrészt az ezen irányelvnek a különösen a nyílt tengeren való horgonyzásra való alkalmazásával, másrészt az ellenőrzések elvégzésére és különösen egy adott ellenőrzésnek a következő kikötőig való elhalasztására vonatkozó rugalmasság kérdésével kapcsolatosak. Paolo COSTA (ALDE-IT) jelentésének előadása során úgy érvelt, hogy ezen javaslatok szükségesek az utazók bizalma visszanyerésének biztosítása és a fogyasztók védelme érdekében. Rámutatott továbbá arra, hogy a balesetek esetén nyújtott védelem szintje eltér a Földközi-tengeren és az Atlanti-óceánon. A vita Luis DE GRANDES PASCUAL (PPE-DE-ES) felszólalásával folytatódott, aki felhívta a Tanácsot a tengeri biztonság javításával kapcsolatos gyors cselekvésre ezzel a véleménnyel több más felszólaló is egyetértett. Piia-Nora KAUPPI (PPE-DE-FI), a Jogi Bizottság véleményének megfogalmazója arról beszélt, hogy e bizottság határozottan támogatja a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet 2002. évi athéni jegyzőkönyvének a közösségi jogba való beépítését. Emanuel JARDIM FERNANDES (PSE-PT) a tengeri és belvízi személyszállítók baleseti felelősségéről szóló javaslat árnyékelőadójaként azzal érvelt, hogy az utasokat baleset esetén megillető jogokat erősíteni kell, és ilyen esetekben a fuvarozót kell elsődlegesen felelősnek tekinteni. Azzal érvelt továbbá, hogy a biztonságra vonatkozó jövőbeli szabályozást a belvízi és nyílt tengeri hajózásra is alkalmazni kell. Jacky HENIN (GUE/NL-FR) szintén hangsúlyozta az utasok biztonságának fontosságát, továbbá a tengeri olajszennyezéseknek a halászathoz, turizmushoz és a kagylótenyésztéshez kapcsolódó gazdasági tevékenységekre gyakorolt végzetes következményeit. 8724/07 jh/ea/kb 3

Ian DGHTON (VERTS/ALE-UK) üdvözölte azt a tényt, hogy a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelv átdolgozásakor új, az EU-kikötőkbe való belépés megtagadásáról szóló rendelkezések kerültek a javaslatba, és támogatását fejezte ki a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság álláspontjával kapcsolatban, amely egyszerűsítette a javaslat szerkezetét és egységesebbé tette azt. Luis QUEIRÓ (PPE-DE-PT) megköszönte a Tanácsnak, hogy ezen ügyek megvitatását júniusi ülésének napirendjére tűzi. A vitát Karin ROTH politikai államtitkár zárta le, aki hangsúlyozta a párizsi szándéknyilatkozat fontosságát, amely nem a 25%-os rögzített kvótát irányozza elő, hanem a kockázatelemzés alapjából indul ki, és a hajók osztályozására hivatkozik, valamint azt is kiemelte, hogy a párizsi szándéknyilatkozatnak részese Oroszország és Kanada is. III. SZAVAZÁS Az Európai Parlament Luis DE GRANDES PASCUAL (PPE-DE-ES) jelentéséhez kapcsolódóan 65 (e feljegyzés I. melléklete 1 ), Dominique VLASTO (PPE/DE-FR) jelentésével kapcsolatban 92 (e feljegyzés II. melléklete 2 ), Dirk STERCKS (ALDE-BE) jelentésére vonatkozóan 62 (e feljegyzés III. melléklete 3 ), Jaromir KOHLÍČEK (GUE/NGL-CZ) jelentéséhez kapcsolódóan 26 (e feljegyzés IV. melléklete 4 ), Paolo COSTA (ALDE-IT) jelentése tekintetében pedig 27 (e feljegyzés V. melléklete 5 ) módosítást fogadott el. Az elfogadott módosítások szövege, valamint az Európai Parlament jogalkotási állásfoglalásai e feljegyzés mellékletét képezik. 1 lásd e feljegyzés 5. oldalát 2 lásd e feljegyzés 25. oldalát 3 lásd e feljegyzés 69. oldalát 4 lásd e feljegyzés 90. oldalát 5 lásd e feljegyzés 97. oldalát 8724/07 jh/ea/kb 4

I. MELLÉKLET (2007.április 25.) Hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek (átdolgozott változat) ***I Az Európai Parlament 2007. április 25-i jogalkotási állásfoglalása a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványaról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról (átdolgozott változat) (COM(2005)0587 C6-0038/2006 2005/0237(COD)) (Együttdöntési eljárás: első olvasat) Az Európai Parlament, tekintettel a Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2005)0587) 1, tekintettel az EK szerződés 251. cikkének (2) bekezdésére és 80. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság benyújtotta javaslatát a Parlamenthez (C6-0038/2006), tekintettel eljárási szabályzata 51. cikkére, tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A6-0070/2007), 1. jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában; 2. felhívja a Bizottságot, hogy forduljon ismét a Parlamenthez, ha lényegesen módosítani kívánja a javaslatot, vagy annak helyébe másik szöveget kíván léptetni; 3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak. 1 A Hivatalos Lapban még nem tették közzé. 8724/07 jh/ea/kb 5

A Bizottság által javasolt szöveg A Parlament módosításai Módosítás: 1 (2) preambulumbekezdés (2) A Tanács 1993. június 8-i, a tengerek biztonságára vonatkozó közös politikáról szóló állásfoglalásában célul tűzte ki a szabványoknak nem megfelelő hajók kiutasítását a Közösség vizeiről, és elsőbbséget biztosított egy olyan közösségi fellépés megvalósításának, amely a hajóosztályozó társaságok számára közös szabványok kidolgozásával biztosítja a nemzetközi szabályok hatékony és egységes alkalmazását. (2) A Tanács 1993. június 8-i, a tengerek biztonságára vonatkozó közös politikáról szóló állásfoglalásában 1 célul tűzte ki a szabványoknak nem megfelelő hajók kiutasítását a Közösség vizeiről, és elsőbbséget biztosított egy olyan közösségi fellépés megvalósításának, amely a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetekként meghatározott hajóosztályozó társaságok (a továbbiakban elismert szervezetek ) számára közös szabványok kidolgozásával biztosítja a nemzetközi szabályok hatékony és egységes alkalmazását. HL C 271., 1993.10.7., 1. o. (Ez a módosítás az egész szövegben alkalmazandó.) Módosítás: 3 (6) preambulumbekezdés (6) Az említett egyezmények rendelkezéseivel összhangban a tagállamok különféle mértékben felhatalmazást adhatnak hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, általános nevükön hajóosztályozó társaságok számára az egyezmények betartásának ellenőrzésére, és átruházhatják a vonatkozó biztonsági bizonyítványok kibocsátásának jogát. (6) Az említett egyezmények rendelkezéseivel összhangban a tagállamok különféle mértékben felhatalmazást adhatnak elismert szervezetek számára az egyezmények betartásának ellenőrzésére, és átruházhatják a vonatkozó biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési bizonyítványok kibocsátásának jogát. Módosítás: 4 (7) preambulumbekezdés (7) Világszerte megfigyelhető, hogy a már meglévő hajóosztályozó társaságok nem gondoskodnak sem az előírások kielégítő betartásáról, sem a megbízhatóság eléréséről olyan esetekben, amikor nemzeti szakhatóságok nevében járnak el, mivel nem rendelkeznek a megfelelő szervezettel és szakmai ismeretekkel, amelyekre támaszkodhatnának és amelyek lehetővé tennék, hogy feladataikat magas szakmai színvonalon lássák el. (7) Világszerte megfigyelhető, hogy a már meglévő elismert szervezetek nem gondoskodnak sem az előírások kielégítő betartásáról, sem a megbízhatóság eléréséről olyan esetekben, amikor nemzeti szakhatóságok nevében járnak el, mivel nem rendelkeznek a megfelelő szervezettel és szakmai ismeretekkel, amelyekre támaszkodhatnának és amelyek lehetővé tennék, hogy feladataikat magas szakmai színvonalon lássák el. 8724/07 jh/ea/kb 6

(8) Továbbá ezeknek a szervezeteknek kötelessége a hajók tervezésére, megépítésére, karbantartására és vizsgálatára vonatkozó szabályok megalkotása és végrehajtása, valamint a vonatkozó bizonyítványok kiállításáról szóló nemzetközi egyezmények előírásainak való megfelelés. Annak érdekében, hogy ezt a feladatot megfelelően végre tudják hajtani, szigorúan függetlennek kell lenniük, valamint nagyfokú műszaki hozzáértéssel és szigorú minőségirányítási rendszerrel kell rendelkezniük. Módosítás: 5 (8) preambulumbekezdés Módosítás: 6 (9a) preambulumbekezdés (új) (8) Továbbá ezek az elismert szervezetek alkotják meg és hajtják végre a hajók tervezésére, megépítésére, karbantartására és vizsgálatára vonatkozó szabályokat, valamint felelősek a hajók lobogó szerinti állam nevében történő felügyeletéért és annak tanúsításáért, hogy azok megfelelnek a vonatkozó bizonyítványok kiállításáról szóló nemzetközi egyezmények előírásainak. Annak érdekében, hogy ezt a feladatot megfelelően végre tudják hajtani, szigorúan függetlennek kell lenniük, valamint nagyfokú műszaki hozzáértéssel és szigorú minőségirányítási rendszerrel kell rendelkezniük. (9a) Ezt a célt olyan intézkedések révén kell elérni, amelyek kellő módon kapcsolódnak a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) munkájához, és adott esetben arra épülnek, illetve kiegészítik azt. Módosítás: 7 (14) preambulumbekezdés (14) A tagállam tárgyilagos és áttekinthető indokok alapján szükségleteinek megfelelő mértékben korlátozhatja a felhatalmazott szervezetek számát, amelyek felett a Bizottság bizottsági eljárás keretében ellenőrzést gyakorol. (14) A tagállam tárgyilagos és áttekinthető indokok alapján szükségleteinek megfelelő mértékben korlátozhatja a felhatalmazott elismert szervezetek számát, amelyek felett a Bizottság bizottsági eljárás keretében ellenőrzést gyakorol. Módosítás: 8 (15) preambulumbekezdés (15) Mivel ez az irányelv biztosítja a szolgáltatásnyújtás szabadságát a Közösségen belül, a Közösség jogosult arra, hogy tárgyaljon azokkal a harmadik országokkal, ahol az elismert szervezet székhellyel rendelkezik, a Közösségben letelepedett, elismert szervezetekkel való egyenlő bánásmódról. (15) Mivel ez az irányelv biztosítja a szolgáltatásnyújtás szabadságát a Közösségen belül, a Bizottság jogosult arra, hogy tárgyaljon azokkal a harmadik országokkal, ahol az elismert szervezet székhellyel rendelkezik, a Közösségben székhellyel rendelkező, elismert szervezetekkel való egyenlő bánásmódról. 8724/07 jh/ea/kb 7

Módosítás: 9 (16) preambulumbekezdés (16) A nemzetközi biztonsági előírások teljes körű betartásának biztosítása érdekében a nemzeti szakhatóságok szoros bevonása szükséges mind a hajóellenőrzések végrehajtásába, mind a vonatkozó bizonyítványok kibocsátásába még abban az esetben is, ha a tagállamok a szakhatóságokon kívüli szervezetekre támaszkodnak jogszabályban előírt feladataik ellátásában. Ezért indokolt a szakhatóságok és az érintett szervezetek között szoros munkakapcsolat kialakítása, amihez szükséges, hogy az érintett szervezet rendelkezzen helyi képviselettel annak a tagállamnak a területén, amelynek nevében feladatait ellátja. (16) A nemzetközi biztonsági előírások teljes körű betartásának biztosítása érdekében a nemzeti szakhatóságok szoros bevonása szükséges mind a hajóellenőrzések végrehajtásába, mind a vonatkozó bizonyítványok kibocsátásába még abban az esetben is, ha a tagállamok a szakhatóságokon kívüli elismert szervezetekre támaszkodnak jogszabályban előírt feladataik ellátásában. Ezért indokolt a szakhatóságok és az általuk felhatalmazott érintett elismert szervezetek közötti szoros munkakapcsolat kialakítása, amihez szükséges, hogy az elismert szervezetek rendelkezzenek helyi képviselettel annak a tagállamnak a területén, amelynek nevében feladataikat ellátják. Módosítás: 11 (18) preambulumbekezdés (18) Az ezen irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak megfelelően kell elfogadni. (18) Az ezen irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak megfelelően kell elfogadni. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a nemzetközi egyezmények, jegyzőkönyvek, szabályozások és az ezekhez kapcsolódó állásfoglalások módosításainak átvétele, az I. mellékletben előírt követelmények naprakésszé tétele, valamint az elismert szervezetek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményének méréséhez kapcsolódó követelmények elfogadása érdekében ezt az irányelvet módosítsa. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak, és céljuk ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítása és új, nem alapvető fontosságú elemekkel való kiegészítése, ezért az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási eljárásnak megfelelően kell azokat elfogadni. 8724/07 jh/ea/kb 8

Módosítás: 12 (20) preambulumbekezdés (20) Rendkívül fontos az, hogy gyorsan, hatékonyan és arányosan foglalkozzanak azzal, ha egy elismert szervezet nem tesz eleget kötelezettségeinek. Az elsődleges cél bárminemű hiányosság helyrehozatala, a biztonságot vagy a környezetet fenyegető bárminemű lehetséges veszély korai kiküszöbölése céljából. A Bizottságnak ezért meg kell adni a szükséges felhatalmazást ahhoz, hogy a szervezettől megkövetelje a szükséges megelőző és helyreállító intézkedések meghozatalát, és hogy kényszerítő intézkedésként pénzbírságot vagy időszakos kényszerítő bírságot szabjon ki. (20) Rendkívül fontos az, hogy gyorsan, hatékonyan és arányosan foglalkozzanak azzal, ha egy elismert szervezet nem tesz eleget kötelezettségeinek. Az elsődleges cél bárminemű hiányosság helyrehozatala, a biztonságot vagy a környezetet fenyegető bárminemű lehetséges veszély korai kiküszöbölése céljából. A Bizottságnak ezért meg kell adni a szükséges felhatalmazást ahhoz, hogy az elismert szervezettől megkövetelje a szükséges megelőző és helyreállító intézkedések meghozatalát, és hogy kényszerítő intézkedésként pénzbírságot vagy időszakos kényszerítő bírságot szabjon ki. Módosítás: 13 (23) preambulumbekezdés (23) Minden tagállam rendszeresen értékeli a nevében tevékenykedő szervezetek teljesítményeit, és a megállapított teljesítményekről a Bizottság és a többi tagállam számára tájékoztatást nyújt. (23) Minden tagállam rendszeresen értékeli a nevében tevékenykedő elismert szervezetek teljesítményeit, és a megállapított teljesítményekről a Bizottság és a többi tagállam számára tájékoztatást nyújt. Módosítás: 14 (24) preambulumbekezdés (24) Az elismert szervezetek folyamatos utólagos ellenőrzésénél az összehangolt és központosított eljárásmód hatékonyabb annak megítélésére, hogy e szervezetek mennyiben tesznek eleget az ezen irányelv rendelkezéseinek. Ezért helyénvaló, hogy a Bizottságot az elismerést kérelmező tagállammal együtt bízzák meg ezzel a feladattal az egész Közösség nevében. (24) Az elismert szervezetek folyamatos utólagos ellenőrzésénél az összehangolt és központosított eljárásmód hatékonyabb annak megítélésére, hogy e szervezetek mennyiben tesznek eleget az ezen irányelv rendelkezéseinek. Ezért helyénvaló, hogy a Bizottságot azon tagállamokkal együtt bízzák meg ezzel a feladattal az egész Közösség nevében, amelyek felhatalmazzák az elismert szervezeteket arra, hogy nevükben eljárjanak. 8724/07 jh/ea/kb 9

Módosítás: 15 (25) preambulumbekezdés (25) Elengedhetetlen, hogy a közösségi ellenőröknek a hajó lobogójára való tekintet nélkül hozzáférésük legyen a hajókhoz és a hajózási dokumentumokhoz annak megállapítása érdekében, hogy az elismert szervezetek eleget tesznek-e a minimális követelményeknek az osztályukba tartozó valamennyi hajó tekintetében. (25) Az elismert szervezetek tevékenységének ellenőrzése keretében a közösségi ellenőröknek a hajó lobogójára való tekintet nélkül hozzáféréssel kell rendelkezniük a hajókhoz és a hajózási dokumentumokhoz annak megállapítása érdekében, hogy az elismert szervezetek eleget tesznek-e az ezen irányelvben megállapított minimális követelményeknek az osztályukba tartozó valamennyi hajó tekintetében. Módosítás: 16 (28) preambulumbekezdés (28) Az elismert szervezetek azon képessége, hogy gyorsan felismerjék és helyrehozzák a szabályaikban, eljárásaikban és belső ellenőrzéseikben meglévő hibákat, nélkülözhetetlen az általuk ellenőrzött és bizonyítvánnyal ellátott hajók biztonsága szempontjából. Ezt a képességet egy független közös szervnek kell megerősítenie, amely közös fellépést tud javasolni valamennyi elismert szervezet tartós fejlődése és a Bizottsággal való produktív interakció biztosítása céljából. (28) Az elismert szervezetek azon képessége, hogy gyorsan felismerjék és helyrehozzák a szabályaikban, eljárásaikban és belső ellenőrzéseikben meglévő hibákat, nélkülözhetetlen az általuk ellenőrzött és bizonyítvánnyal ellátott hajók biztonsága szempontjából. Ezt a képességet egy függetlenül eljáró értékelő bizottságnak kell megerősítenie annak érdekében, hogy fellépést javasoljon valamennyi elismert szervezet tartós fejlesztése céljából, és biztosítsa a Bizottsággal való produktív interakciót. Módosítás: 17 (28a) preambulumbekezdés (új) (28a) Az elismert szervezetek szabályai és rendelkezései kulcstényezői a biztonságnak és a baleset- és környezetszennyezés-megelőzésnek. Ezek a szervezetek elkötelezték magukat szabályaik és rendelkezéseik harmonizálása mellett. A közösségi jogszabályoknak ösztönözniük és támogatniuk kell ezt a folyamatot, tekintve, hogy az kedvező hatással lehet a tengeri biztonságra és az európai hajóipar versenyképességére. 8724/07 jh/ea/kb 10

(29) Az elismert szervezeteket kötelezni kell műszaki szabványaik aktualizálására és azok következetes hatályba léptetésére, a biztonsági szabályok harmonizálása és a nemzetközi szabályok közösségen belüli egységes végrehajtásának biztosítása érdekében. Abban az esetben, ha az elismert szervezetek műszaki szabványai azonosak vagy nagyon hasonlók, fontolóra kell venni az osztályozási bizonyítványok kölcsönös elismerését. (31) Annak a megakadályozására, hogy a hajók a szükséges javítások elkerülése céljából más osztályba lépjenek, az elismert szervezeteknek egymás között ki kell cserélniük minden, az osztályt cserélő hajók állapotára vonatkozó információt, beleértve szükség esetén a lobogó szerinti államot. Módosítás: 18 (29) preambulumbekezdés Módosítás: 19 (31) preambulumbekezdés Módosítás: 20 1. cikk (29) Az elismert szervezeteket kötelezni kell műszaki szabványaik aktualizálására és azok következetes hatályba léptetésére, a biztonsági szabályok harmonizálása és a nemzetközi szabályok Közösségen belüli egységes végrehajtásának biztosítása érdekében. Ha az elismert szervezetek műszaki szabványai azonosak vagy nagyon hasonlók, fontolóra kell venni az osztályozási bizonyítványok kölcsönös elismerését azokban az esetekben, ahol ez lehetséges, a bizonyítványok közül a legszigorúbbakat alapul véve referenciamintaként. (31) Annak megakadályozása céljából, hogy a hajók az osztályozó társaság által folytatott vizsgálat során kért javítások elkerülése céljából más osztályba lépjenek, előre gondoskodni kell arról, hogy az elismert szervezetek egymás között megosszanak minden, az osztályt váltani kívánó hajók állapotára vonatkozó információt, bevonva szükség esetén a lobogó szerinti államot is. Ez az irányelv állapítja meg a tagállamok és az azon szervezetek által végrehajtandó intézkedéseket, amely szervezetek a tengerek biztonságáról és a tengerek szennyezésének megakadályozásáról szóló nemzetközi egyezmények rendelkezéseinek betartása céljából a hajók ellenőrzéséért, felügyeletéért, valamint a rendelkezések betartását igazoló bizonyítványok kiállításáért felelősek, ugyanakkor előmozdítja a szolgáltatásnyújtás szabadságának megvalósítására irányuló célkitűzések elérését. Ez a folyamat magában foglalja a nemzetközi egyezmények hatálya alá tartozó hajók hajótestével, gépi berendezéseivel, elektromos és vezérlőberendezéseivel szemben támasztott biztonsági követelmények kidolgozását és megvalósítását. Ez az irányelv állapítja meg a tagállamok és az azon szervezetek által végrehajtandó intézkedéseket, amelyeket a tengerek biztonságáról és a tengerek szennyezésének megakadályozásáról szóló nemzetközi egyezmények rendelkezéseinek betartása céljából a hajók ellenőrzésével, felügyeletével, valamint a rendelkezések betartását igazoló bizonyítványok kiállításával bíztak meg, ugyanakkor előmozdítja a szolgáltatásnyújtás szabadságának megvalósítására irányuló célok elérését. Ez a folyamat magában foglalja a nemzetközi egyezmények hatálya alá tartozó hajók hajótestével, gépi berendezéseivel, elektromos, rádió- és vezérlőberendezéseivel szemben támasztott biztonsági követelmények kidolgozását és megvalósítását. 8724/07 jh/ea/kb 11

Módosítás: 21 2. cikk c) pont c) ellenőrzés és felügyeleti szemle : olyan ellenőrzések és felügyeleti szemlék, amelyeket a nemzetközi egyezmények alapján kötelezően el kell végezni; c) ellenőrzés és felügyeleti szemle : olyan ellenőrzések és felügyeleti szemlék, amelyeket a nemzetközi egyezmények, ezen irányelv és a tengeri biztonságról szóló egyéb közösségi irányelvek alapján kötelezően el kell végezni; Módosítás: 23 2. cikk m) pont m) letelepedés : az a hely, ahol egy szervezet létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységeinek fő helye található. m) letelepedés szerinti ország : az az állam, ahol egy szervezet létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységeinek fő helye található. Módosítás: 25 5. cikk A Bizottság elutasítja azon szervezetek elismerését, amelyek nem tesznek eleget a 4. cikk első bekezdésében említett követelményeknek, vagy amelyeknek a teljesítményét a biztonságot vagy a környezetet fenyegető elfogadhatatlan veszélynek tekintik, a 14. cikkel összhangban meghatározott feltételek alapján. A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően elutasítja azon szervezetek elismerését, amelyek nem tesznek eleget a 4. cikk első bekezdésében említett követelményeknek, vagy amelyeknek a teljesítményét a biztonságot vagy a környezetet fenyegető elfogadhatatlan veszélynek tekintik, a 14. cikkel összhangban meghatározott feltételek alapján. Módosítás: 26 6. cikk (2) bekezdés (2) Az elismerést a szervezeten belüli anyaszervezetnek kell megadni, amennyiben van ilyen, és az a szervezeten belüli valamennyi jogalanyra alkalmazandó. (2) Az elismerést az elismert szervezeteket alkotó valamennyi jogalany tekintetében az anyaszervezetnek minősülő jogalanynak kell megadni úgy, hogy az elismerés érvényét kiterjesztik mindazon elismert szervezeten belüli jogalanyra, amelyek hozzájárulnak annak biztosításához, hogy a fő jogalany globálisan támogassa szolgáltatásaikat. 8724/07 jh/ea/kb 12

Módosítás: 27 7. cikk (2) bekezdés első albekezdés (2) Ahhoz, hogy egy tagállam elfogadja, hogy a 3. cikkben említett feladatokat vagy azok egy részét egy harmadik államban letelepedett, elismert szervezet lássa el, az érintett tagállam megkövetelheti, hogy az adott harmadik állam kölcsönösségi alapon ugyanilyen bánásmódot biztosítson a Közösségben letelepedett, elismert szervezeteknek. (2) Ahhoz, hogy egy tagállam elfogadja, hogy a nevében a 3. cikkben említett feladatokat vagy azok egy részét egy harmadik államban letelepedett, elismert szervezet lássa el, az érintett tagállam megkövetelheti, hogy az adott harmadik állam kölcsönösségi alapon ugyanilyen bánásmódot biztosítson a Közösségben letelepedett, elismert szervezeteknek. Módosítás: 28 8. cikk (2) bekezdés a) pont első a albekezdés (új) Következésképp egyforma jogi biztosítékok és jogvédelem illeti meg az elismert szervezeteket, ellenőreiket és műszaki személyzetét, amikor a hatóság nevében kötelező bizonyítványt adnak ki, ide értve minden olyan védelmi intézkedést is, amelyet a hatóságok és tagjaik a fenti bizonyítványok kiadása keretében igénybe vehetnek, ha a fenti bizonyítványokat maguk állították ki. Módosítás: 29 8. cikk (2) bekezdés b) pont i. alpont i. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően azzal, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, személyi sérülés vagy haláleset miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak testületeinek, alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek szándékos cselekedete vagy mulasztása vagy súlyos gondatlansága okozta, az igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett veszteség, kár, sérülés, vagy haláleset miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős; i. ha egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen tengeri balesetből eredően azzal, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, személyi sérülés vagy haláleset miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak testületeinek, alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek szándékos cselekedete vagy mulasztása vagy súlyos gondatlansága okozta, az igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett veszteség, kár, sérülés, vagy haláleset miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős; (Ez a módosítás az egész szövegben alkalmazandó.) 8724/07 jh/ea/kb 13

ii. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket személyi sérülés vagy haláleset miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága vagy hanyagsága vagy mulasztása okozta, az igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett sérülés vagy haláleset miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 4 millió euró; Módosítás: 30 8. cikk (2) bekezdés b) pont ii. alpont Módosítás: 31 8. cikk (2) bekezdés b) pont iii. alpont ii. ha egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen tengeri balesetből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket nem halálos kimenetelű személyi sérülés miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága vagy hanyagsága vagy mulasztása okozta, a szakhatóság jogosult pénzügyi kártérítést követelni az elismert szervezettől az említett nem halálos kimenetelű sérülés miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 4 millió EUR, kivéve, ha az ítéletben vagy a vitarendezésben meghatározott összeg kevesebb, amikor is ez utóbbi pénzösszeg alkalmazandó; iii. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, vagy veszteség miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága, hanyagsága vagy mulasztása okozta, a igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett veszteség, vagy kár miatt, olyan mértékben, amennyire ezért a bíróság döntése szerint az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 2 millió euró; iii. ha egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen tengeri balesetből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, vagy veszteség miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága, hanyagsága vagy mulasztása okozta, a szakhatóság jogosult pénzügyi kártérítést követelni az elismert szervezettől az említett veszteség, vagy kár miatt, olyan mértékben, amennyire ezért a bíróság döntése szerint az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 2 millió EUR, kivéve, ha az ítéletben vagy a vitarendezésben meghatározott összeg kevesebb, amikor is ez utóbbi pénzösszeg alkalmazandó; 8724/07 jh/ea/kb 14

Módosítás: 33 8. cikk (2) bekezdés e) pont e) a szervezetek által osztályozott flotta lényeges információira, a hajóosztályban bekövetkezett változásokra, felfüggesztésre vagy a hajók osztályozásának megvonására vonatkozó adatszolgáltatási kötelezettséget szabályozó rendelkezéseket, a 20. cikk (3) bekezdésében leírtak szerint. e) a szervezetek által osztályozott flotta lényeges adataira, a hajóosztályban bekövetkezett változásokra, felfüggesztésre vagy a hajók osztályozásának megvonására vonatkozó kötelező adatszolgáltatást szabályozó rendelkezéseket, a 20. cikk (3) bekezdésében leírtak szerint. Módosítás: 34 8. cikk (3) bekezdés (3) A megállapodás vagy azzal egyenértékű jogi egyezség előírhat olyan követelményt, amely szerint az elismert szervezetnek helyi képviselettel kell rendelkeznie annak a tagállamnak a területén, amelyben a 3. cikk rendelkezései szerinti feladatait ellátja. E követelmény kielégítéséhez elegendő, ha a helyi képviselet az érintett tagállam jogszabályai szerint jogi személyiségnek minősül és a helyi képviselet elismeri az érintett tagállam nemzeti bíróságainak illetékességét. (3) A megállapodás vagy azzal egyenértékű jogi egyezség előírhat olyan követelményt, amely szerint az elismert szervezetnek helyi képviselettel kell rendelkeznie annak a tagállamnak a területén, amelyben a 3. cikk rendelkezései szerinti feladatait ellátja. E követelmény kielégítéséhez elegendő, ha a helyi képviselet az érintett tagállam jogszabályai szerint jogi személyiségnek minősül és a helyi képviselet elismeri az érintett tagállam nemzeti bíróságainak joghatóságát. Módosítás: 35 8. cikk (5) bekezdés (5) A Bizottság legkésőbb 2006. július 22- éig jelentést terjeszt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli az e cikkben meghatározott felelősségi rendszer gazdasági hatását az érintett felekre, illetve - részletesebben - ennek következményeit az elismert szervezetek pénzügyi egyensúlyára. A jelentést a tagállamok illetékes hatóságainak és az érintett feleknek, különösen az elismert szervezeteknek a közreműködésével kell elkészíteni. A Bizottság, amennyiben ez szükséges, e jelentés alapján javaslatot terjeszt elő ezen irányelv módosítására a felelősség elvének és a felelősség legmagasabb értékének figyelembevételével. törölve 8724/07 jh/ea/kb 15

Módosítás: 36 9. cikk (2a) bekezdés (új) Módosítás: 37 10. cikk (1) bekezdés bevezető rész (2a) Az e bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1) (4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (1) Az irányelv hatáskörének kiterjesztése nélkül módosítható a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően, annak érdekében, hogy (1) Az irányelv módosítható alkalmazási körének kiterjesztése nélkül a 9. cikk (2a) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően, annak érdekében, hogy Módosítás: 38 11. cikk (2a) bekezdés (új) Módosítás: 39 12. cikk (1) bekezdés a) pont Ugyanakkor a Bizottság köteles az általa tervezett intézkedésekről azok azonnali végrehajtásának sérelme nélkül előzetesen tájékoztatni az érintett elismert szervezetnek felhatalmazást adó valamennyi tagállamot. a) amelynek esetében az I. mellékletben előírt követelmények, vagy az ezen irányelv alapján fennálló kötelezettségei teljesítésének elmulasztása, vagy amelynek romló teljesítménye a struktúrájában, rendszereiben, eljárásaiban vagy belső ellenőrzéseiben meglévő komoly hiányosságokra utal, vagy a) amelynek esetében az I. mellékletben előírt követelmények, vagy az ezen irányelv alapján fennálló kötelezettségei teljesítésének súlyos, vagy ismételt elmulasztása, vagy amelynek romló teljesítménye a struktúrájában, rendszereiben, eljárásaiban vagy belső ellenőrzéseiben meglévő komoly hiányosságokra utal, vagy Módosítás: 40 12. cikk (1) bekezdés b) pont b) amely helytelen, hiányos vagy félrevezető információt bocsátott a Bizottság rendelkezésére a 16. cikk (3) bekezdése értelmében folytatott értékelése során, vagy más módon akadályozta az értékelést. b) amely szándékosan helytelen, hiányos vagy félrevezető információt bocsátott a Bizottság rendelkezésére a 16. cikk (3) bekezdése értelmében folytatott értékelése során, vagy más módon akadályozta az értékelést. Módosítás: 41 12. cikk (3) bekezdés második albekezdés Ezek csak azt követően szabhatók ki, hogy az érintett szervezet lehetőséget kapott észrevételei benyújtására. Ezek csak azt követően szabhatók ki, hogy az érintett szervezet és az érintett tagállam lehetőséget kapott észrevételei benyújtására. 8724/07 jh/ea/kb 16

Módosítás: 42 12. cikk (3) bekezdés harmadik albekezdés A pénzbírságok és az időszakos kényszerítő bírságok együttes összege nem haladhatja meg az elismert szervezetnek az ezen irányelv hatálya alá tartozó tevékenységek üzleti évében elért teljes forgalma 10 %-át. A pénzbírságok és az időszakos kényszerítő bírságok együttes összege nem haladhatja meg az elismert szervezetnek az ezen irányelv hatálya alá tartozó tevékenységek üzleti évében elért teljes forgalma 5 %-át. Módosítás: 43 13. cikk (1) bekezdés a) pont a) az I. mellékletben előírt követelmények teljesítésével, illetve az ezen irányelv értelmében előírt kötelezettségekkel kapcsolatos mulasztása elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra vagy a környezetre; a) az I. mellékletben előírt követelmények teljesítésével, illetve az ezen irányelv értelmében előírt kötelezettségekkel kapcsolatos ismételt és súlyos mulasztása elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra vagy a környezetre; Módosítás: 44 13. cikk (1) bekezdés b) pont b) amelynek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra és a környezetre nézve; b) amelynek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye tekintetében tapasztalt ismételt és súlyos mulasztása elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra és a környezetre nézve; Módosítás: 45 14. cikk A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban elfogadja: a) az elismert szervezetek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye méréséhez kapcsolódó követelményeket, különös tekintettel a kikötő szerinti államok ellenőrzéséről szóló párizsi megállapodás és/vagy hasonló szabályozások adataira; b) azokat a követelményeket, amelyek alapján a teljesítményt a biztonságra vagy a környezetre nézve elfogadhatatlan mértékben veszélyesnek lehet tekinteni, amelyek tekintetbe vehetik a kis vagy nagymértékben szakosodott szervezeteket érintő különleges körülményeket, és c) a 12. és adott esetben a 13. cikk végrehajtásának részletes szabályait. A Bizottság a 9. cikk (2a) bekezdése szerinti eljárással elfogadja és közzéteszi: a) a szabályok és rendelkezések hatékonyságának, valamint az elismert szervezetek által osztályba sorolt hajók biztonsága és e hajók környezetszennyezése megelőzése tekintetében nyújtott teljesítményének méréséhez kapcsolódó követelményeket, különös tekintettel a kikötő szerinti államok ellenőrzéséről szóló párizsi megállapodás és/vagy hasonló szabályozások adataira; és b) azokat a követelményeket, amelyek alapján egy adott teljesítményt, mulasztást vagy késedelmet a biztonságra vagy a környezetre nézve elfogadhatatlan mértékben veszélyesnek lehet tekinteni, és amelyek tekintetbe vehetik a kis vagy nagymértékben szakosodott szervezeteket érintő különleges körülményeket. A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdése szerinti eljárással elfogadja a 12. és adott esetben a 13. cikk végrehajtásának részletes szabályait. 8724/07 jh/ea/kb 17

Módosítás: 46 15. cikk b) pont b) a Bizottság megvizsgálja, hogy a felfüggesztés a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése szempontjából indokolt-e; b) a Bizottság, tekintettel a biztonságra és a környezetszennyezés-megelőzésre, köteles kiértékelni a tagállam által az elismert szervezet felhatalmazása felfüggesztésének vonatkozásában előterjesztett indokokat; Módosítás: 47 15. cikk c) pont c) a Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően tájékoztatja az érintett tagállamot arról, hogy a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése miatt a felhatalmazás felfüggesztése indokolt-e vagy sem, és ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a felfüggesztés alkalmazása nem indokolt, az érintett tagállam visszavonja a felfüggesztő határozatot. c) a Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően tájékoztatja az érintett tagállamot arról, hogy a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése miatt a felhatalmazás felfüggesztése kellően indokolt-e vagy sem. Ha a határozat nem indokolt, a Bizottság felkéri az érintett tagállamot, hogy vonja vissza a felfüggesztő határozatot. Ha a határozat indokolt, és a tagállam a 7. cikk (1) bekezdése alapján korlátozta a nevében eljáró elismert szervezetek számát, a Bizottság felkéri az érintett tagállamot arra, hogy adjon új felhatalmazást egy másik elismert szervezetnek a felfüggesztett szervezet helyett. Módosítás: 48 16. cikk (1) bekezdés (1) Minden tagállam meggyőződik arról, hogy a 3. cikk (2) bekezdése alapján a nevében eljáró elismert szervezetek az illetékes szakhatóság megelégedésére és hatékonyan látják el az abban a cikkben említett feladataikat. (1) Minden tagállamnak ellenőriznie kell, hogy a 3. cikk (2) bekezdése alapján a nevében eljáró elismert szervezetek az illetékes szakhatóság megelégedésére és hatékonyan látják el az abban a cikkben említett feladataikat. Módosítás: 49 16. cikk (2) bekezdés (2) Minden tagállam legalább kétévenként ellenőrzést végez és az ellenőrzés eredményeiről a felmérés évét követő év március 31-ig a Bizottságot és a többi tagállamot jelentésben tájékoztatja. (2) Minden tagállam legalább kétévenként ellenőrzi a nevében eljáró elismert szervezetek mindegyikét és az ellenőrzési tevékenységek eredményeiről ezen ellenőrzés évét követő év március 31-ig a Bizottságot és a többi tagállamot jelentésben tájékoztatja. 8724/07 jh/ea/kb 18

(3) Minden elismert szervezetet rendszeresen és legalább kétévenként a Bizottság értékel, azzal a tagállammal közösen, amely beterjesztette az elismerésre vonatkozó kérelmet, azt vizsgálva, hogy eleget tettek-e az ezen irányelv értelmében meglévő kötelezettségeiknek, és hogy az I. mellékletben meghatározott feltételek teljesülnek-e. Módosítás: 50 16. cikk (3) bekezdés első albekezdés Módosítás: 51 19. cikk (2) bekezdés (3) Minden elismert szervezetet rendszeresen és legalább kétévenként a Bizottság értékel, azzal a tagállammal közösen, amely beterjesztette az elismerésre vonatkozó kérelmet, azt vizsgálva, hogy eleget tettek-e az ezen irányelv értelmében meglévő kötelezettségeiknek, és hogy az I. mellékletben meghatározott feltételek teljesülnek-e. Az értékelésnek az irányelv hatálya alá tartozó elismert szervezetek tengeri tevékenységére kell korlátozódnia. (2) A tagállamok csak azzal a feltétellel határozhatnak úgy, hogy egy elismert szervezet által előírt követelményekkel egyenértékű előírásokat alkalmaznak, hogy erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot a 98/34/EK irányelvben hivatkozott eljárásnak megfelelően, és ha azokkal kapcsolatosan a többi tagállam vagy Bizottság részéről ellenvetés nem érkezik, illetve azokról nem állapítják meg az ezen irányelv 9. cikke (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően, hogy a vonatkozó előírások nem egyenértékűek. (2) A tagállamok csak azzal a feltétellel határozhatnak úgy, hogy egy elismert szervezet által előírt szabályzattal egyenértékű előírásokat alkalmaznak, hogy erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot a 98/34/EK irányelvben hivatkozott eljárásnak megfelelően, és ha azokkal kapcsolatosan a többi tagállam vagy a Bizottság részéről ellenvetés nem érkezik, illetve azokról nem állapítják meg az ezen irányelv 9. cikke (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően, hogy a vonatkozó előírások nem egyenértékűek. Módosítás: 52 20. cikk (1) bekezdés első albekezdés (1) Az elismert szervezetek szabályaik és rendelkezéseik egyenértékűségének és azok alkalmazásának biztosítása érdekében rendszeresen konzultálnak egymással. A nemzetközi egyezmények következetes értelmezése érdekében együtt kell működniük egymással, a lobogó szerinti államok hatáskörének sérelme nélkül. Az elismert szervezeteknek meg kell egyezniük azokban a feltételekben, amelyek szerint egyenértékű szabványok alapján kölcsönösen elismerik egymás osztályozási bizonyítványait, figyelembe véve különösen a 96/98/EK irányelv értelmében jelöléssel ellátott tengerészeti felszereléseket. (1) Az elismert szervezetek szabályaik és rendelkezéseik egyenértékűségének és azok alkalmazásának biztosítása és harmonizálása érdekében rendszeresen konzultálnak egymással. A nemzetközi egyezmények következetes értelmezése érdekében együtt kell működniük egymással, a lobogó szerinti államok hatáskörének sérelme nélkül. Az elismert szervezeteknek adott esetben meg kell egyezniük azokban a technikai és eljárási feltételekben, amelyek szerint a legszigorúbb referenciaminták alapulvételével megállapított egyenértékű szabványok alapján kölcsönösen elismerik egymás osztályozási bizonyítványait, figyelembe véve különösen a 96/98/EK irányelv értelmében jelöléssel ellátott tengerészeti felszereléseket. 8724/07 jh/ea/kb 19

(4) Az elismert szervezet addig nem adhat ki jogszabályban előírt bizonyítványt egy olyan hajó számára, függetlenül annak lobogójától, amelyet biztonsági okok miatt osztályától megfosztottak, vagy amelyiket éppen most sorolnak át, anélkül hogy lehetőséget adnának a lobogó szerinti állam illetékes hatóságának arra, hogy elfogadható időn belül véleményt nyilvánítson, annak eldöntése érdekében, hogy szükséges-e a teljes felülvizsgálat. (5) Ha egy hajót az egyik elismert szervezettől egy másikhoz helyeznek át, az átadó szervezetnek tájékoztatnia kell az átvevő szervezetet: Módosítás: 53 20. cikk (1a) bekezdés (új) Módosítás: 54 20. cikk (4) bekezdés Módosítás: 55 20. cikk (5) bekezdés első albekezdés bevezetés Módosítás: 56 20. cikk (5) bekezdés második albekezdés (1a) Három évvel az irányelv hatálybalépését követően a Bizottság jelentést terjeszt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak egy, a szabályok és rendelkezések harmonizálása valamint a kölcsönös elismerés terén elért eredményekre vonatkozóan készített független tanulmány alapján. Ha az elismert szervezetek nem tartják be a 20. cikk (1) bekezdésének rendelkezéseit, a Bizottság javaslatot tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a szükséges intézkedésekről. (4) Az elismert szervezet addig nem adhat ki jogszabályban előírt bizonyítványt egy olyan hajó számára, függetlenül annak lobogójától, amelyet biztonsági okok miatt osztályától megfosztottak, vagy amelyiket éppen most sorolnak át, anélkül hogy lehetőséget adnának a lobogó szerinti állam illetékes hatóságának arra, hogy elfogadható időn belül véleményt nyilvánítson arra vonatkozóan, hogy szükséges-e a teljes felülvizsgálat. (5) Ha egy hajót az egyik elismert szervezettől egy másikhoz helyeznek át, az átadó szervezet átadja az átvevő szervezetnek a hajóra vonatkozó összes okmányt, és különösen a következőkről tájékozatja: Szervezet váltás esetén az átadó szervezet átadja az átvevő szervezetnek a hajóra vonatkozó összes okmányt. A hajóról az átvevő szervezet csak akkor állíthat ki bizonyítványt, amennyiben minden esedékes vizsgálatot megfelelően elvégeztek, és minden, a hajó vonatkozásában korábban kiadott esedékes ajánlásnak vagy osztályba sorolási feltételnek a teljesítése az átadó szervezet által szolgáltatott adatoknak megfelelően történt. A hajóra vonatkozóan az átvevő szervezet csak akkor állíthat ki új bizonyítványt, amennyiben minden esedékes vizsgálatot megfelelően elvégeztek, és minden, a hajó vonatkozásában korábban kiadott esedékes ajánlásnak vagy hiányzó osztályba sorolási feltételnek a teljesítése az átadó szervezet által szolgáltatott adatoknak megfelelően megtörtént. 8724/07 jh/ea/kb 20

Módosítás: 57 20. cikk (5) bekezdés harmadik albekezdés A bizonyítványok kiadása előtt az átvevő szervezet tájékoztatja az átadó szervezetet a bizonyítványok kiadásának dátumáról, és megerősíti az időpontot, a helyszínt, és azt a tevékenységet, amelyet az egyes esedékes vizsgálatok, esedékes ajánlások, és a hiányzó osztályba sorolási feltételek teljesítése érdekében elvégeztek. Az új bizonyítványok kiállítása előtt az átvevő szervezet tájékoztatja az átadó szervezetet azok kiadásának dátumáról, és megerősíti az egyes esedékes vizsgálatok, esedékes ajánlások, és a hiányzó osztályba sorolási feltételek érdekében tett intézkedést, meghatározva az intézkedés megkezdésének, továbbá megfelelő teljesítésének helyszínét és időpontját. Módosítás: 74 21. cikk (1) bekezdés bevezető szakasz (1) Az elismert szervezetek legkésőbb -ig létrehoznak és működtetnek egy közös testületet az alábbi feladatok elvégzésére: (1) A tagállamok az elismert szervezetekkel együtt,...*-ig az EN 45012 minőségi szabványnak megfelelően létrehoznak egy értékelő bizottságot. A hajóiparban tevékenykedő fontosabb szakmai szövetségek tanácsadói minőségben vehetnek részt e bizottságban. Az értékelő bizottság az alábbi feladatokat látja el: * Ezen irányelv hatálybalépését követő 18 hónapon belül. Módosítás: 59 21. cikk (1) bekezdés első albekezdés a) pont a) a minőségirányítási rendszer folyamatos értékelése; a) az ISO 9001 szabványnak megfelelően az elismert szervezetek minőségirányítási rendszerének szabályozása és értékelése; Módosítás: 60 21. cikk (1) bekezdés első albekezdés b) pont b) minőségbiztosítási rendszer hitelesítése; b) az elismert szervezetek minőségbiztosítási rendszerének hitelesítése; Módosítás: 61 21. cikk (1) bekezdés első albekezdés c) pont c) a nemzetközileg elismert minőségi szabványok kötelező erejű értelmezésének közzététele, különösen annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az elismert szervezetek jellege és kötelezettségei sajátos jellemzőit, és c) a nemzetközileg elismert minőségirányítási szabványok kötelező erejű értelmezésének közzététele, különösen annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az elismert szervezetek jellege és kötelezettségei sajátos jellemzőit, és 8724/07 jh/ea/kb 21