400644-01 - GB-HU-CZ /DIS



Hasonló dokumentumok
Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Isobus X40 - X50. Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Using the CW-Net in a user defined IP network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Utasítások. Üzembe helyezés

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

Széchenyi István Egyetem

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Contact us Toll free (800) fax (800)

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Construction of a cube given with its centre and a sideline

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Netis vezeték nélküli, N típusú, router

Formula Sound árlista

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

MetaSat Programozó Használati útmutató

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Gyors telepítési kézikönyv

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz. PC software - egyedi beállítási lehetőségek

1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása

User Manual. Central locking system PNI 288

5.4.2 Laborgyakorlat: A Windows XP telepítése

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

WiFi digitális ajtókukucskáló Eques VEIU mini Használati útmutató

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

WLAN router telepítési segédlete

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

VT30 TPM SZERVIZESZKÖZ

Zephyr használati utasítás

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

4csatornás DVS, 7 LCD

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

quick installation guide

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Használati útmutató PAN Aircontrol

HASZNÁLATI TANÁCSOK H.3

SE 300 / SX 300 / SX 400

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz

Első lépések. File/New. A mentés helyét érdemes módosítani! Pl. Dokumentumok. Fájlnév: pl. Proba

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KIEGÉSZÍTŽ FELADATOK. Készlet Bud. Kap. Pápa Sopr. Veszp. Kecsk Pécs Szomb Igény

GOLDEN MEDIA GM

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

10. Gyakorlat: Alkalmazások publikálása Remote Desktop Szervízen keresztül

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

USER MANUAL Guest user

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Átírás:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis X 18-50 PLESE RED CREFULLY BEFORE USING THE CONSOLE Réf: 400644-01 - GB-HU-CZ /DIS Les Portes de Bretagne P.. de la Gaultière 35220 CHTEUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYL SUR VILINE CEDEX France

Biztonsági előírások HU Veszély. Nagy nyomás alatti hidraulikus szivárgás veszélye, mely bejuthat az emberi testbe. hidraulikus rendszer használata előtt olvassa el a tájékoztatót! Fennáll a gép károsodásának kockázata. Tanulmányozza a használati utasítást! Veszély. Vegyszerek manipulálásakor viseljen megfelelő védőruházatot. Veszély. gép nagy sebességgel szemcséket vet ki. Ne maradjon a gép közelében, amikor jár a traktor motorja. z üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és kövesse annak utasításait, különösen a biztonsági információkat. Veszélyes! Mozgó részek, megközelítésük tilos! Balesetveszély Gépkárosodási veszély Üzemeltetési tipp Figyelem! Hasznos teher, túllépni tilos! Esés veszélye. Ne másszon fel a gépre. Ne dobja ki a konzolt. Ezeket a szimbólumokat használjuk ezekben az utasításokban minden olyan alkalommal, amikor ajánlásokat adunk az Ön vagy mások biztonságára vagy a gép megfelelő működtetésére vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat a gép összes használója számára át kell adni. biztonságról szóló piktogramokat a gépre kell rögzíteni. Segítenek az Ön és mások biztonságának megőrzésében. Ismerkedjen meg a tartalmukkal és ellenőrizze a helyüket. Nézze át a biztonsági figyelmeztetéseket és a használati útmutatóban szereplő utasításokat. Ha olvashatatlanná válnak, vagy elvesznek, ezeket azonnal ki kell cserélni. 2

Safety regulations GB Danger. Risk of escaping high-pressure hydraulic fluid which can penetrate in the body. Read the user manual before maintenance of the hydraulic system. Risk of damage to the machine Consult the instruction leaflet. Danger. When manipulating chemical products, wear adapted protection clothes. Danger. Particules ejected by the machine at high speed. Keep away from the machine when the tractor engine is running. Read carefully and follow the user manual and safety informations before starting up the machine. Danger Moving parts, keep away. Risk of accident. Risk of damage to the machine. Operating tip. Caution Payload should not be exceeded Danger of falling of the machine. Do not climb on the machine. Do not discard the console. These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. Warning notices relating to safety are affixed to your machine.their aim is to contribute to your safety and to the safety of others. Know their contents and check their location. Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual. If any safety notices become illegible or lost they should be immediately replaced. 3

Bezpečnostní pokyny CZ Nebezpečí. Nebezpečí úniku hydrauliky pod tlakem, která by mohla proniknout do lidského těla. Před použitím hydraulického systému si důkladně přečtěte návod. Nebezpečí poškození stroje, viz návod Nebezpečí. Při práci s chemickými přípravky používejte vhodné ochranné oděvy. Nebezpečí. Vymršťování částic ze stroje vysokou rychlostí. Nezůstávejte v blízkosti stroje, pokud je motor traktoru v chodu. Před spuštěním stroje si důkladně přečtěte návod k použití a dodržujte uvedené pokyny, zejména pokyny týkající se bezpečného zacházení. Nebezpečí Pohybující se díly, nepřibližujte se Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Pozor nepřekračujte povolenou nosnost Nebezpečí pádu. Nestoupejte na stroj. Řídící jednotku nevyhazujte. Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. Bezpečnostní piktogramy musejí být umístěny na stroji. Jejich cílem je zajistit vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních. Seznamte se s jejich obsahem a ověřte jejich umístění. Zkontrolujte čitelnost potenciálních rizik spojených s bezpečností a pokynů v tomto návodu k obsluze. Pokud jsou nečitelné nebo nejsou na místě, ihned je nahraďte. 4

English CONTENTS Pages PRESENTTION 8-11 12-13 14-17 18-19 20-25 B C D E Description of the system (version: Stop & Go, Econov) Tractor interface connections Setting up the rate sensor VISION console control unit Functions 1 Pages PROGRMMING 26-37 38-45 46-47 48-51 52-53 54-55 B C D E F Drive rate calibration Output flow rate adjustment Selecting the fertilizer Selecting the working width Funktion Tribord 3D Rate adjustment function 56-69 70-87 88-93 94-95 G H I J Stop & Go function Econov function RTS Fertitest import function dditional functions 2 Pages 96-97 102-103 STRT-UP B Stop & Go Version Econov Version 3 Pages 108-123 124-127 128-129 130-131 132 INFORMTIONS B C D E Saving data utomatic modulation Diagnosis Maintenance Faults/Solutions 4 Read the operator s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB 5

Magyar TRTLOMJEGYZÉK Oldalszám BEMUTTÁS 8-11 12-13 14-17 18-19 B C D 20-25 E Oldalszám rendszer bemutatása (változat: Stop & Go, Econov) traktorhoz történő csatlakoztatás sebességérzékelő behelyezése VISION konzol irányítódoboza funkciók bemutatása PROGRMOZÁS 26-37 38-45 46-47 48-51 52-53 54-55 B C D E F Haladási sebesség kalibrálása Teljesítmény beállítása műtrágya kiválasztása Szórási szélesség kiválasztása Tribord 3D funkciók z adag modulációjának funkciója 56-69 70-87 88-93 94-95 G H I J Stop & Go funkció Econov funkció Importált Fertitest «RTS» funkció Kiegészítő funkciók Oldalszám BEINDÍTÁS 98-99 104-105 B Stop & Go változat Econov változat Oldalszám INFORMÁCIÓK 108-123 124-127 128-129 130-131 133 B C D E datok rögzítése utomatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. francia változathoz kövesse a jelölést. HU 6

Česky OBSH Strany PREZENTCE 8-11 12-13 14-17 18-19 20-25 B C D E Popis systému (verze: Stop & Go, Econov) Připojení k traktoru Zapojení snímače rychlosti Ovládací skříň jednotky VISION Prezentace funkcí 1 Strany PROGRMOVÁNÍ 26-37 38-45 46-47 48-51 52-53 54-55 B C D E F Kalibrace pojezdové rychlosti Nastavení průtoku Výběr hnojiva Výběr pracovní šířky Funkce Tribord 3D Funkce modulace dávky 56-69 70-87 88-93 94-95 G H I J Funkce Stop & Go Funkce Econov Funkce import Fertitestu RTS Doplňkové funkce 2 Strany 100-101 106-107 SPUŠTĚNÍ B Verze Stop & Go Verze Econov 3 Strany 108-123 124-127 128-129 130-131 134 INFORMCE B C D E Ukládání údajů utomatická modulace (GPS) Diagnóza Údržba Poruchy/ Řešení 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 7

1 & - 4 GHI 7 PQRS 2 BC 5 JKL 8 TUV 3 DEF 6 MNO 9 WXYZ Presentation / Bemutatás / Prezentace 11 6 7 1 0. 10 2 9 8 8 2 5 5 3 Kg 12 12 4 7 4 5 8 9 8

Presentation / Bemutatás / Prezentace GB Description of VISION CN STOP&GO a) Introduction b) Présentation 1 VISION console The VISION CN STOP&GO system is an instrument for measuring and controlling the spreading of granular fertilisers with continuous weighing. The information on the weight given by the VISION CN STOP&GO system cannot be used for commercial transactions. The VISION CN STOP & GO spreader must be used only for the tasks for which it was designed. The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for purposes other than those specified in this instruction manual. The VISION CN STOP & GO spreader must be operated, maintained and repaired only by competent persons who are familiar with the machine s specifications and operating instructions. 2 12-volt electrical power supply 3 Forward speed sensor (optional) 4 Stainless steel weighing sensor 5 Shutter opening/closing sensor 6 GPS antenna (position and/or speed) (optional) 7 Connection box 8 Electric actuators for controlling the flow rate 9 Tribord electric actuator 10 Stop & Go electrical control 11 Guidance bar and smart Boom (optional) 12 Stop & Go electric actuators (general shutter opening and closing) HU 1 VISION CN STOP&GO bemutatása a) Bevezetés VISION CN STOP & GO rendszer granulált trágya szórási mérő-és ellenőrző eszköze folyamatos tömegmérés mellett. VISION CN STOP & GO által megadott súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi ügyletekhez. VISION CN STOP & GO szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni, amelyekre azt tervezték. gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. b) Bemutatás 1 VISION konzol 2 12 voltos áramellátás 3 Haladási sebesség érzékelője (opcionális) 4 Inox súlyérzékelő 5 Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. 6 GPS antenna (helyzet és / vagy sebesség) (opcionális) 7 Csatlakozódoboz. 8 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. 9 Tribord elektromos emelő VISION CN STOP & GO adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és használatának módját jól ismerő személyek használhatják, illetve végezhetik annak karbantartását és javítását. 10 Stop & Go elektromos irányítópultja 11 Vezérlőtábla és smart Boom (opcionális) 12 Stop & Go elektromos emelők (a csapószelepek általános nyitása és zárása) CZ Prezentace VISION CN STOP&GO a) Úvod Systém VISION CN STOP & GO slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s průběžným vážením. Informace o váze dané systémem VISION CN STOP & GO nemohou být použity ke komerčním účelům. VISION CN STOP & GO má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetadlo VISION CN STOP & GO musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. b)prezentace 1 Řídící jednotka VISION 2 Elektrické napájení 12 V 3 Snímač rychlosti pohybu (volitelné) 4 Snímač hmotnosti z nerezové oceli 5 Snímač otevření/zavření poklopů. 6 nténa GPS (pozice a/nebo rychlost) (volitelné) 7 Zapojovací skříňka. 8 Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. 9 Elektrický zvedák Tribord 10 Elektrické ovládání Stop & Go 11 Vodicí tyč a Smart Boom (volitelné) 12 Elektrické zvedáky Stop & Go (otevření a zavření poklopů) 9

Presentation / Bemutatás / Prezentace 11 11 7 6 1 10 2 8 13 9 8 13 2 3 Kg 4 5 12 12 5 7 4 5 8 9 10

Presentation / Bemutatás / Prezentace GB Description of VISION CN ECONOV a) Introduction b) Presentation 1 VISION console The VISION CN ECONOV system is an instrument for measuring and controlling the spreading of granular fertilisers with continuous weighing. The information on the weight given by the VISION CN ECONOV system cannot be used for commercial transactions. The VISION CN ECONOV spreader must be used only for the tasks for which it was designed. The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for purposes other than those specified in this instruction manual. The VISION CN ECONOV spreader must be operated, maintained and repaired only by competent persons who are familiar with the machine s specifications and operating instructions. 2 12-volt electrical power supply 3 Forward speed sensor (optional) 4 Stainless steel weighing sensor 5 Shutter opening/closing sensor 6 GPS antenna (position and/or speed) (optional) 7 Connection box 8 Electric actuators for controlling the flow rate 9 Tribord electric actuator 10 Econov electrical control 11 MTRIX 840 GS guidance bar and smart Boom (optional) 12 Stop & Go electric actuators (general shutter opening and closing) 13 Econov electric actuators width adjustment HU 1 VISION CN ECONOV bemutatása a) Bevezetés Prezentace VISION CN ECONOV a) Úvod VISION CN ECONOV rendszer granulált trágya szórási mérő-és ellenőrző eszköze folyamatos tömegmérés mellett. VISION CN ECONOV által megadott súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi ügyletekhez. VISION CN ECONOV szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni, amelyekre azt tervezték. gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. VISION CN ECONOV adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és használatának módját jól ismerő személyek használhatják, illetve végezhetik annak karbantartását és javítását. Systém VISION CN STOP & GO slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s průběžným vážením. Informace o váze dané systémem VISION CN STOP & GO nemohou být použity ke komerčním účelům. VISION CN STOP & GO má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetadlo VISION CN STOP & GO musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. b) Bemutatás 1 VISION konzol 2 12 voltos áramellátás 3 Haladási sebesség érzékelője (opcionális) 4 Inox súlyérzékelő 5 Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. 6 GPS antenna (helyzet és / vagy sebesség) (opcionális) 7 Csatlakozódoboz. 8 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. 9 Tribord elektromos emelő 10 Econov elektromos irányítópultja 11 MTRIX 840 GS vezérlőtábla és smart Boom (opcionális) 12 Stop & Go elektromos emelők (a csapószelepek általános nyitása és zárása) 13 Econov elektromos emelők szélességének beállítása b)prezentace 1 Řídící jednotka VISION 2 Elektrické napájení 12 V 3 Snímač rychlosti pohybu (volitelné) 4 Snímač hmotnosti z nerezové oceli 5 Snímač otevření/zavření poklopů. 6 nténa GPS (pozice a/nebo rychlost) (volitelné) 7 Zapojovací skříňka. 8 Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. 9 Elektrický zvedák Tribord 10 Elektrické ovládání Stop & Go 11 Vodicí tyč MTRIX 840 GS a Smart Boom (volitelné) 12 Elektrické zvedáky Stop & Go (otevření a zavření poklopů) CZ 13 Elektrické zvedáky Econov nastavení šířky 11

Presentation / Bemutatás / Prezentace B 142 mm 75 mm 237 mm 12

Presentation / Bemutatás / Prezentace GB B Connection to the tractor a) Hitching The machine is fitted with a category II three-point linkage. The machine s working position is horizontal. - Fit the transmission checking that its length corresponds correctly to the tractor. The speed of the PTO is 540 rpm. (Or optionally 1000 rpm for model 50) - Connect the shutters hydraulic opening and closing control. (Hydraulic version). b) Installation of the vision console The console s electric power supply cables must be connected directly to the tractor s 12 V battery. The VISION console must be protected by 10 fuses at its power supply. Power bundle available as an option. The console must be fitted so that it is clearly visible to the driver. For the STOP & GO and the ECONOV, install the control unit on the side of the VISION console. Its use may be facilitated by positioning it on the armrest. - Do not set the linkage fully loaded abruptly on the ground. - Do not exceed the maximum load: 4,000 kg for model 50 3,000 kg for model 40 1 Once the plug is connected, the console may be switched on. - Make sure you put the protection caps back on the connecting cables. The VISION console has an accumulator which allows the programmed data to be saved in the memory. - Check that the PTO shaft is at the right length and that it does not touch the chassis. HU B traktorhoz történő csatlakoztatás a) Összekapcsolás gép 3 pontos, II. kategóriájú vonóhoroggal van ellátva. gép helyzete a munkavégzéshez képest vízszintes. - Szerelje fel a tengelyt, ellenőrizve, hogy annak hossza megfelel a traktornak. PDF erőleadó tengely fordulatszáma 540 ford/perc. (Vagy opcionálisan 1000 ford/perc az 50-es modell esetében) - Kapcsolja be a csapószelepek nyitásának és zárásának hidraulikáját. (Hidraulikus változat). b) Vision konzol beszerelése konzol áramellátását kötelező a traktor 12 voltos akkumulátorához csatlakoztatni. mikor az áramellátás csatlakoztatva van, a konzol bekapcsolható. VISION konzolnak van egy akkumulátora, mellyel a beprogramozott adatok megőrizhetők a memóriában. VISION konzol áramellátásának védelmét 10 -es biztosítékokkal kell megoldani. Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll. konzolt úgy kell felszerelni, hogy jól látható legyen a vezető számára. STOP & GO és az ECONOV vezérlőjét a VISION konzolja mellé kell szerelni. Használatát megkönnyítheti, ha a vezetőülés kartámaszára helyezik. - Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen az összekapcsolt szerkezetet. - Ne lépje túl a maximális terhelést: 4000 kg az 50 modell esetében 3000 kg az 40 modell esetében Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a védődugaszokat. Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz. CZ B Připojení k traktoru a) Připojení Stroj je vybaven tříbodovým závěsem kategorie II. Poloha stroje při práci je vodorovná. - Namontujte převodové ústrojí a zkontrolujte, zda jeho délka odpovídá traktoru. Režim PDF je 540 ot./min. (případně 1000 ot./min. u modelu 50) - Zapojte hydraulický obvod otevření a zavření poklopů. (Verze s hydraulikou). b) Instalace řídící jednotky Vision Elektrické napájení řídící jednotky musí být připojeno přímo ke 12 V baterii traktoru. Jakmile je řídící jednotka zapojena, je možné ji spustit. Jednotka VISION musí být v místě napájení chráněna pojistkami 10. Připojovací kabely možno přiobjednat. Jednotka musí být namontována tak, aby na ni řidič dobře viděl. V případě STOP & GO a ECONOV nainstalujte ovládání na stranu řídící jednotky VISION. Ovládání řídící jednotky usnadníte jejím umístěním na opěradlo. - Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na zem. - Nepřekračujte maximální zatížení : 4 000 kg pro 50 3000 kg pro 40 Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na připojovací kabely. Jednotka VISION je vybavena akumulátorem umožňujícím ukládat v paměti naprogramované údaje. Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu. 13

Presentation / Bemutatás / Prezentace C a) b) c) d) 14

Presentation / Bemutatás / Prezentace C Installation of the speed sensor b) From the front axle drive shaft GB The speed information may be obtained either: From the tractor s wheel, From a tractor s front axle drive shaft 4x4. By radar information for the pre-fitted and compatible tractors. by GPS antenna. a) From the tractor s wheel When fitting on a wheel with a large diameter, give preference to the arrangement with several magnets for higher precision. Use a minimum of 8 magnets per rear wheel of the tractor. Note: If the distance between 2 magnets is 15cm, the magnets North/South polarity around the circumference must be alternated. For fitting the sensor, follow the instructions. This mounting option is probably one of the most accurate ones as the shaft has a strong reduction ratio in relation to the forward speed. c) By radar information daptation is only possible if there is a radar connection in the cab. For additional information see your tractor dealer. Example: Fendt, John Deere, CSE ih d) GPS speed sensor. - Connect the sensor to the specially provided connector of the console which is located behind the Vision console RS232 (on the top port) 1 C sebességérzékelő behelyezése b) z elülső híd erőátviteli tengelye révén HU sebességről tájékozódhatunk: a traktor kereke révén, egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának erőátviteli tengelye révén, az előre felszerelt és kompatibilis traktorok esetében radar információ révén. GPS antenna révén. a) traktor kereke révén Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a nagyobb pontosság érdekében. traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8 mágnes szükséges. Megjegyzés : Ha a 2 mágnes közötti távolság 15 centiméternél, váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a körön. z érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat. Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási sebességhez képest jelentős. c) Radarinformáció révén z illesztés csak akkor lehetséges, ha van radarcsatlakozás a fülkében További információt kérjen a traktor viszonteladójától. Példa : Fendt, John deere, CSE ih d) GPS-es sebességérzékelővel - Csatlakoztassa az érzékelőt a konzol erre szolgáló aljzatához, mely a Vision RS 232 konzol mögött található (a felső porton) C Zapojení snímače rychlosti b) Převodovou hřídelí přední nápravy CZ Informace o rychlosti může být dána : kolem traktoru, převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4, radarem u takto vybavených a kompatibilních traktorů. anténou GPS. a) Kolem traktoru Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. Poznámka : Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety 15cm, je třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat. Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarem Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v kabině. Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. Příklad : Fendt, John deere, CSE ih d) Rychlostní snímač přes GPS - Připojte snímač k tomu určenému konektoru na zadní straně řídící jednotky Vision RS232 (na horním portu) 15

Presentation / Bemutatás / Prezentace C 16

Presentation / Bemutatás / Prezentace C GB e) By the Teejet MTRIX 540 guidance console on its own - Use the cable fitted with the RS 232 connector and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. f) By the Teejet MTRIX 540 guidance console with Stop & GO Smart Boom - Use the RS 232 cable of the Stop & Go smart boom and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. 1 g) By the Teejet MTRIX 840 GS guidance console with ECONOV Smart Boom. - Use the RS 232 cable of the ECONOV smart boom and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. C HU e) Csak a Teejet MTRIX 540 vezérlő konzolja útján - Használja az RS 232 aljzattal ellátott kábelt, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. f) Teejet MTRIX 540 vezérlő konzolja útján a Smart Boom Stop & GO-val együtt - Használja a smart boom Stop & Go RS 232 kábelét, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. g) Teejet MTRIX 840 GS vezérlő konzolja útján a Smart Boom ECONOV-val együtt - Használja a smart boom ECONOV RS 232 kábelét, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. C CZ e) Pouze vodicí jednotkou Teejet MTRIX 540 - Použijte kabel vybavený konektorem RS 232 a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. f) Vodicí jednotkou Teejet MTRIX 540 se Smart Boom Stop & GO - Použijte kabel RS 232 umístěný na Smart Boom Stop & Goa a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. g) Vodicí jednotkou Teejet MTRIX 840 GS se Smart Boom ECONOV. - Použijte kabel RS 232 umístěný na Smart Boom ECONOV a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. 17

Presentation / Bemutatás / Prezentace D 3 10 8 9 2 1 4 5 11 7 6 18

Presentation / Bemutatás / Prezentace D VISION console control unit - 1 - Power on - 2 - lphanumeric keypad - 3 - Multifunction screen - 4 - Function keys - 5 - Factory settings and dealer diagnostics menu key - 6 - Parameter confirmation or entry key - 7 - Back key - 8 - Spreading menu key: used during spreading - 9 - Information menu key: used for consultation - 10 - Settings menu key: used at the beginning of spreading - 11 - SD card reader. The console operates as a drop-down menu. - Take the time to read the information. GB 1 D VISION konzol irányítódoboza - 1 - Feszültség alá helyezés - 2 - Numerikus és betűrendes mező - 3 - Többfunkciós képernyő - 4 - Funkció billentyűk - 5 - Gyári paraméterezési-és viszonteladói diagnosztika menü billentyű - 6 - confirmation ( jóváhagyás ) vagy entrée ( bevitel ) billentyű a paraméterezéshez - 7 - retour ( vissza ) billentyű - 8 - Menu épandage ( szórás menü ) billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva - 9 - menu information ( információs menü ) - 10 - menu réglage ( beállítás menü ) billentyű: trágyaszórás kezdetén használva - 11 - SD memóriakártya-leolvasó. konzol lefutó menüvel működik. - Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást. HU D Ovládací skříň jednotky VISION - 1 - Zapojení do sítě - 2 - lfa-numerický panel - 3 - Multifunkční obrazovka - 4 - Klávesy jednotlivých funkcí - 5 - Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce - 6 - Klávesa pro potvrzení nebo vložení parametrů - 7 - Klávesa zpět - 8 - Klávesa menu rozmetání : používá se během rozmetání - 9 - Klávesa menu informace : používá se pro konzultaci - 10 - Klávesa menu nastavení : používá se na začátku rozmetání - 11 - Čtecí zařízení pro SD kartu. Funkce řídící jednotky je možné volit pomocí rozbalovacího menu. - Informace si pečlivě přečtěte. CZ 19

Presentation / Bemutatás / Prezentace E 14 13 a) 1 2 3 4 12 11 10 5 6 7 8 9 16 14 13 1 2 3 4 12 11 10 5 15 6 7 8 9 20

Presentation / Bemutatás / Prezentace E Description of functions a) Spreading menu Provides you with the main control information. - 1 - Time - 2 - Forward speed. It can be slightly different from that on the tractor s speedometer. - 3 - Spreading amount - 4 - Rate adjustment electric actuators position indicator. - 5 - + 10% adjustment key - 6 - - 10% adjustment key - 7 - Tribord control key - 8 - Right or left adjustment selection. - 9 - pplication rate test key - 10 - Hydraulic or electric shutter opening / closing indicator with the STOP & GO and the ECONOV. - 11 - Weight in the hopper (ctual) - 12 - Desired rate per hectare. - 13 - Correction mode information: dynamic or static - 14 - Fertiliser name - 15 - With ECONOV: sections opening/closing indicator in this example, 4 sections open and two sections closed. Indicated width = 4 sections open. - 16 - ctive SD card reader. Please note, the SD card capacity < or = 2 GO/GB. GB 1 E E funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menü trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. - 1 - Óra - 2 - Haladási sebesség.ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől. - 3 - Szórási mennyiség - 4 - Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet pozíció jelzője. - 5 - + 10% változtatás billentyű - 6 - - 10% változtatás billentyű - 7 - Tribord parancs billentyű - 8 - droite ( jobb ) vagy gauche ( bal ) moduláció választás Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. - 1 - Čas - 2 - Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. - 3 - Rozmetací množství - 4 - Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. - 5 - Klávesa modulace + 10% - 6 - Klávesa modulace - 10% - 7 - Klávesa pro ovládání Tribord. - 8 - Výběr modulace pravá nebo levá. - 9 - Teljesítményteszt-billentyű - 10 - - hidraulikus vagy elektromos csapószelepek STOP & GO és ECONOV útján történő nyitásának / zárásának jelzője. - 11 - tartályban lévő súly (Tényleges) - 12 - Kívánt adag hektáronként. - 13 - korrekció módjára vonatkozó információ: dinamikus vagy statikus - 14 - Műtrágya neve - 15 - z ECONOV-val: a szegmensek nyitásának/zárásának jelzése ebben a példában, 4 szegmens nyitva, kettő pedig zárva van. jelzett szélesség = 4 nyitott szegmens. - 16 - z aktív SD kártya olvasója. Vigyázat, az SD kártya kapacitása < vagy = 2 GO/ Gb-tal. - 9 - Klávesa test průtoku - 10 - Ukazatel otevření /zavření hydraulických nebo elektrických poklopů se STOP & GO a ECONOV. - 11 - Váha v násypníku (reálná) - 12 - Požadovaná hektarová dávka. - 13 - Informace o způsobu opravy: dynamická nebo statická - 14 - Název hnojiva - 15 - S ECONOV: ukazatel otevření/zavření úseků případě, 4 úseky otevřené a 2 zavřené. Uvedená šířka = 4 otevřené úseky. - 16 - Čtečka SD karty aktivní. Pozor, kapacita SD karty < nebo = 2 GO/GB. HU CZ v tomto 21

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) 1 2 3 4 5 6 7 8 22

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) Information menu The information menu is used for consultation to monitor the performance of the spreading site. - 7 - ctive alarm information key. - 8 - Reset key for the hectare and tonnage counters. GB - 1 - Number of tonnes spread (theoretical) - 2 - rea spread in hectares. (actual) - 3 - Indicator showing the number of hectares or number of metres over which fertiliser is still to be spread. 1-4 - Selection key for partial (plot) or total (site) spreading data. - 5 - Selection key for the number of hectares or number of metres still to be spread with the amount of fertiliser remaining in the hopper. - 6 - Selection key for data saving function and adjustment by GPS. E b) Információk menü z információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. - 1 - Szétterített mennyiség tonnában (elméleti) - 2 - Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges) - 3 - még beterítésre váró hektár-vagy méterszám jelzése. - 4 - Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóan-parcella vagy teljes. - 5 - még beterítésre váró hektár-vagy méterszám választó billentyű a tartályban lévő mennyiséggel együtt. - 6 - datrögzítési funkció választó billentyű és GPS-es moduláció. - 7 - Információ billentyű az aktív vészjelzésekről. - 8 - Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje. HU E b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. - 1 - Množství rozmetaných tun (teoretické) - 2 - Pokrytá plocha v hektarech. (reálná) - 3 - Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro rozmetání. - 4 - Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. - 5 - Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů zbývajících k rozmetání s množstvím nacházejícím se v násypníku. - 6 - Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS. - 7 - Informační klávesa: aktivovaný alarm - 8 - Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. CZ 23

Presentation / Bemutatás / Prezentace E c) 1 2 3 4 5 24

Presentation / Bemutatás / Prezentace E c) Settings menu Use of FERTITEST import with a machine ECONOV. GB The settings menu is used at the start-up of X either for the registration of the final data, or for the registration of the spreading-related data. - 1 - Console settings data: 1- Time settings. 2- Screen brightness settings. 3- Measurement unit settings. 4- Display language settings. 5- Help - 2 - Forward speed calibration key - 3 - Selection key for the dynamic or static correction mode and use of the tare (reset to zero). - 4 - Selection key for the fertiliser, memory storage (8 levels) and registration of T Factor specific to each fertiliser. Entering the fertiliser name with. Specific calibration with - 5 - Working width selection key for computation of all console information and setting of the working width with an ECONOV machine. 1 E c) Beállítás menü T beállítás menüt az X elindításakor használják. végleges adatok rögzítéséhez, vagy a trágyaszórás jellemző adatainak rögzítésére. - 1 - konzol beállításának adatai: 1- z idő beállítása. 2- képernyő fényerősségének beállítása. 3- Mértékegységek beállítása. 4- képernyőn használt nyelv beállítása. 5- Súgó - 2 - Haladási sebesség beállító billentyű lehetőséggel. - 3 - Dinamikus vagy statikus korrekció mód választó billentyű és a tára használata (nullázás). - 4 - Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző T-faktor beírása. FERTITEST importjának használata egy ECONOV géppel. műtrágya nevének beírása a Speciális kalibrálás a billentyűvel. billentyűvel. - 5 - munkavégzés szélességét kiválasztó billentyű a konzol összes információjának kiszámításához és a munkavégzés szélességének beállítása egy ECONOV géppel. HU E c) Menu nastavení Menu nastavení se používá při spuštění systému X WPB. to buď pro uložení definitivních údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání. - 1 - Údaje pro nastavení řídící jednotky: 1- Nastavení času. 2- Nastavení jasnosti obrazovky. 3- Nastavení jednotek měření. 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5- Pomoc - 2 - Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti. - 3 - Klávesa pro výběr způsobu opravy statická nebo dynamická a použití táry (vynulování). - 4 - Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání Faktoru T, který je specifický pro každý typ hnojiva. Použití importu FERTITESTu se strojem ECONOV. Zapsání názvu hnojiva pomocí Specifická kalibrace pomocí.. (POTVRDIT). - 5 - Tlačítko umožňující výběr pracovní šířky pro výpočet všech informací řídící jednotky a nastavení pracovní šířky se strojem ECONOV. CZ 25

a) 26

GB Calibrating the forward speed - Select the REG menu. a) Speed sensor - Mark out 100 metres. - Position the tractor at the first peg mark. - Select the function. - Choose the sensor type with. 1st tractor - 2nd tractor - 3rd tractor - 4th tractor. - Select in front of the 1st peg mark. - Select Calibration over 100m. - Position the tractor in front of the first peg mark. - Press to activate. - dvance to the 2nd peg mark, for a distance of approximately 100 m. - fter stopping at the 2nd peg mark, press to validate The speed calibration is now complete. The VISION unit has calculated a tractor-specific coefficient and will save it in the memory. Haladási sebesség kalibrálása - Nyomja meg a billentyűt az aktiváláshoz. HU 2 - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. - Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig. a) Sebességérzékelő - Tűzzön ki 100 métert. - Állítsa a traktort az első jelzőrúdhoz. - Jelölje ki a. funkciót. - 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg a billentyűt a bevitelhez. Sebesség kalibrálása megtörtént. VISION kiszámított egy, a traktorra jellemző koefficienst, és megőrzi a memóriájában. - Válassza ki az érzékelő típusát a billentyűvel. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Jelölje ki a (KLIBRÁLÁS)-t az 1. jelzőrúd előtt. - Jelölje ki a Calibrage sur 100m -t ( Kalibrálás 100 méteren -t). - Álljon az első jelzőrúd elé. CZ Kalibrace pojezdové rychlosti - Vyberte menu REG (NSTV). a) Snímač rychlosti - Vymezte vzdálenost 100 m. - Umístěte traktor na první značku. - Vyberte funkci. - Vyberte typ snímače pomocí. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Vyberte před první značkou. - Vyberte Kalibrace na 100 m. - Umístěte se před první značku. - Stiskněte pro spuštění. - Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100 m. - Na druhé značce zastavte Stiskněte pro potvrzení Vaše kalibrace rychlosti je provedena. VISION vypočetl koeficient odpovídající traktoru a uloží jej do paměti. 27

b) 28

GB b) GPS speed antenna with RS 232 connector This antenna must be placed on a top, for example on the roof of a tractor s cab. - Place on with the and keys then - Baud rates settings, Select. t power on, wait 1 to 2 minutes. - Select - Select Settings with the Garmin antenna - Connect this sensor to the RS 232 connector located behind the console and on the top port. - Select with the keys then. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select - Then select b) GPS sebesség antennája RS 232 aljzattal Ezt az antennát magasra kell helyezni, például a traktor vezetőfülkéjének tetejére. Feszültség alá helyezéskor 1-2 percig várni kell. - Pozicionálja -t a -ra az és majd a gombokkal. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. - Válassza ki HU 2 Paraméterezés a Garmin antennával - Válassza ki - Csatlakoztassa ezt az érzékelőt a konzol mögött (a felső porton) található RS 232 aljzathoz. - Válassza ki az majd gombokkal. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki - Majd válassza ki CZ b) Rychlostní anténa GPS s konektorem RS 232 nténu umístěte ve výšce, například na střeše kabiny řidiče. - Umístěte na pomocí tlačítek a a nakonec Po zapnutí vyčkejte 1 až 2 minuty. - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. Nastavení parametrů s anténou Garmin - Umístěte snímač na konektor RS 232 umístěný v zadní části jednotky a na horním portu. - Na řídící jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte - Zvolte - Zvolte pomocí tlačítek a poté. - Zvolte - Poté zvolte 29

b) 1 5 2 6 3 7 4 30

GB Setting up the forward speed with the Garmin antenna - Select the menu - Select the function. - Choose sensor No. 5 with - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. Reception control. You may check the reception of the NME message To check the reception of the NME message - Select the menu - Select - Select - Satellite reception is now displayed - 1 - Number of satellites - 2 - Latitude - 3 - ltitude - 4 - Speed - 5 - Yes or no confirmation of the reception of an Egnos type differential signal - 6 - Longitude - 7 - Direction HU vétel ellenőrzése. Ellenőrizheti az NME üzenetet. 2 haladási sebesség paraméterezése a Garmin antennával z NME üzenet vételének ellenőrzéséhez - Válassza ki a menüt - Válassza ki a menüt - Válassza ki a funkciót. - Válassza ki - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal - Érvényesítse a gombbal, ekkor megjelenik egy 6. szám. - Válassza ki - Ekkor látható a műholdak vétele - 1 - műhold száma - Ez a 6. szám lehetővé teszi a minimális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. - 2 - Földrajzi szélesség - 3 - Magasság - 4 - Sebesség - 5 - Egy Egnos típusú differenciális jel vételének megerősítése vagy meg nem erősítése - 6 - Földrajzi hosszúság - 7 - Irány CZ Nastavení parametrů rychlosti posunu s anténou Garmin - Zvolte nabídku - Zvolte funkci. - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. Kontrola příjmu Můžete provést kontrolu příjmu zprávy NME Provedení kontroly příjmu zprávy NME - Zvolte nabídku - Zvolte - Zvolte - Případně bude zobrazen příjem satelitů - 1 - Počet satelitů - 2 - Pracovní šířka - 3 - Výška - 4 - Rychlost - 5 - Potvrzení NO nebo NE příjmu diferenciálního signálu typu Egnos - 6 - Délka - 7 - Směr 31

C) 32

GB c) Connection with a Sulky guidance bar alone or with the smart Boom using the NME protocol - Use the RS 232 connector located either on the bundle of the guidance bar or the Stop&Go smart Boom or the ECONOV smart Boom. - Connect the RS 232 connector at the back of the VISION console on the top port. - On the Teejet console no settings must be done. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select. - Then select. - Place on with the keys and then - Baud rates settings, Select. - Select. - Select - Select with the keys then. Note: It is possible to connect with certain guidance bars available on the market. You must always check compatibility with your dealer and use a suitable cable. In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. c) Csatlakozás csak a Sulky vezérlőtáblával vagy a smart Boom-mal együtt az NME hálózat használatával - Pozicionálja -t a -ra az és majd a gombokkal. HU 2 - Használja az RS 232 aljzatot, amely vagy a vezérlőtábla érzékelő fénysugarán, vagy a stop&go smart Boom-ján vagy az ECONOV smart Boom-ján található. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. - Válassza ki - Csatlakoztassa az RS 232-t a VISION konzol mögött a felső porthoz. - Teejet konzol esetén semmilyen paraméterezés nem szükséges. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki - Válassza ki -t az gombokkal, majd fogadja el a gombbal. Megjegyzés: piacon beszerezhető egyes más vezérlőtáblákkal is csatlakozni lehet. - Válassza ki - Majd válassza ki. Feltétlenül igazoltatni kell a kereskedővel annak kompatibilitását és a megfelelő kábelt kell használni. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. CZ c) Zapojení pomocí samotné vodicí tyče Suky nebo se Smart Boom pomocí rámce NME - Umístěte na pomocí tlačítek a a poté - Použijte konektor RS 232 umístěný na svazku vodicí tyče nebo Smart Boom Stop & Go, případně Smart Boom ECONOVu. - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. - Zvolte. - Zapojte RS 232 v zadní části řídící jednotky VISION na horním portu. - Na jednotce Teejet není nutné provádět žádná nastavení. - Na jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte. - Poté zvolte. - Zvolte - Zvolte pomocí tlačítek a poté. Poznámka: Zapojení je možné pomocí různých dostupných vodicích tyčí. Kompatibilitu tyče musí nutně schválit váš prodejce, a musí být použit příslušný kabel. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. 33

C) 34

GB Forward speed settings to be done on the VISION console - Select the menu - Select the function. - Choose sensor No. 5 with For each solution you must perform the corresponding settings on the guidance console and on the VISION console. Contact your dealer for information. If a cable that was not authorized by SULKY is used, the risk of irreversible damage of the VISION console is possible. - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. Note It is possible to link the VISION console to various guidance systems; for each solution you must use a suitable cable. haladási sebesség elvégzendő paraméterezése a VISION konzolon - Válassza ki a menüt Megjegyzés VISION konzolt különféle vezérlőrendszerekkel össze lehet kapcsolni, minden megoldáshoz ahhoz alkalmas kábelt kell használni. HU 2 - Válassza ki a funkciót. - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal - Fogadja el a gombbal, attól kezdve megjelenik egy 6. szám. - Ez a 6. szám lehetővé teszi a maximális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. Minden megoldáshoz el kell végezni a megfelelő paraméterezést a vezérlő konzolon és a VISION konzolon. Kérjen tájékoztatást a forgalmazótól. Egy olyan kábel használata esetén, mely nem rendelkezik a SULKY referenciájával, a VISION konzol helyrehozhatatlan károsodása is előfordulhat. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. CZ Na jednotce VISION proveďte nastavení parametrů rychlosti pohybu - Zvolte nabídku - Zvolte funkci. - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. Poznámka Řídící jednotku VISION je možné připojit k různými vodicím systémům, každé řešení vyžaduje vhodný kabel. Pro jednotlivá řešení je nutné nastavit příslušné parametry na vodicí jednotce a na řídící jednotce VISION. Informujte se u svého prodejce. V případě použití nevhodného kabelu (bez doporučení SULKY) hrozí nebezpečí nevratného poškození jednotky VISION. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. 35

d) 36

GB d) Forward speed simulation To stop simulation Speed simulation may be used: - Select and validate again. when there is a problem with the sensor. to simulate a shutter opening. to empty the fertiliser from the spreader when stationary. to use VISION without DP. - Select the menu. - Select the function. - Select the function. - Enter the forward speed with the numeric keypad. - Validate by to begin simulation. d) Haladási sebesség modellezése szimuláció leállításához: HU 2 modellezés az alábbi esetekben alkalmazható: az érzékelő problémája esetén, csapószelepnyitás szimulálására, a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez. a VISION DP nélküli használatához - Válassza ki a menüt - jelölje ki a (SZIMULÁCIÓ) funkciót, és hagyja jóvá ismét a billentyűvel. - Válassza ki a funkciót. - funkció kijelölése. - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével. - Hagyja jóvá a billentyűvel a szimuláció megkezdéséhez. CZ d) Simulace pojezdové rychlosti Pro zastavení simulace: Simulace rychlosti se může použít : v případě problému se snímačem, pro simulaci otevření poklopu, pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla. použití jednotky VISION bez DP. - vyberte a znovu potvrďte pomocí (POTVRDIT). - Zvolte nabídku. - Zvolte funkci. - Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. -Potvrďte pomocí simulace. (POTVRDIT) pro zahájení 37

B a) b) 38

GB B Setting the application rate b) Calibration test with correction mode - Select the menu - Select the function. a) Tare You must perform a tare (reset to zero of the weight indicator) regularly for example after 3 or 4 loadings. To set the flow rate, there are two correction modes: static or dynamic - Select. Choose the Static mode for: a correction over 200 kg spread, - Select. a test of unknown fertiliser (T unknown), - Validate by to reset to zero. the use of a tanker. Note: The tare must always be done when adding equipment on the spreader or when due to very wet spreading conditions, there is mud on the machine. - Ensure that there is no fertiliser left in the hopper before you perform a tare. Choose the Dynamic mode for: a test a continuous correction during spreading. a test of a known fertiliser (static test already performed, or T factor already known for example using RTS FERTI-TEST import). B Teljesítmény beállítása - Select to exit. b) Teljesítménypróba korrekciós üzemmóddal HU 2 - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt teljesítmény beállításához két korrekciós mód létezik: statikus és dinamikus. - Jelölje ki az funkciót. - Jelölje ki a DYN billentyűt. a) Tárázás Válassza a Statique (Statikus) üzemmódot az alábbi esetekben: Egy tárázást (a mérleg nullára állítása) rendszeresen el kell végezni például 3 vagy 4 betöltés után. - Jelölje ki a (TÁR) billentyűt. - Hagyja jóvá a billentyűvel a lenullázáshoz. Megjegyzés: tárázást feltétlenül el kell végezni, amikor az adagolót egy berendezéssel egészítjük ki, vagy amikor igen nedves szórási feltételek mellett a gépen sár van. - Mielőtt a tárázást megismétli, győződjön meg arról, hogy nincs több műtrágya a tartályban. korrekció 200 kg kiszórt mennyiség után, egy ismeretlen műtrágya tesztelése (T ismeretlen), egy utántöltő használata. Válassza a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot az alábbi esetekben: szórás közben folyamatos a teszt és a korrekció. egy ismert műtrágya tesztje (már elvégzett statikus teszt, vagy más ismert T faktor, például a FERTI-TEST «RTS» import használatával). - jelölje ki az (ESC) billentyűt a kilépéshez. CZ B Nastavení průtoku b) Zkouška průtoku s opravnou funkcí - Vyberte menu REG (NSTV). - Vyberte funkci. a) Tára Pravidelně je třeba provádět táru (vynulování váhy), např. po 3 4 plněních. - Vyberte (TÁR) - vynulování potvrďte pomocí (POTVRDIT). Poznámka : Táru je nezbytně nutné provést v případě, když se na rozmetadlo přidá další vybavení, nebo za vlhka, když je stroj zablácený. Pro nastavení průtoku existují dvě opravné funkce: statická a dynamická - Vyberte. Vyberte statickou funkci v případě: opravy po rozmetení 200 kg, testu neznámého hnojiva (T není známo), použití zásobníku. Vyberte dynamickou funkci v případě: zkouška průběžné korekce během rozmetání. - Před provedením táry se ujistěte, že v násypníku nezůstalo žádné hnojivo. zkouška známého hnojiva (statická zkouška již byla provedena, případně je známý T faktor, např. díky uplatnění importu FERTI-TEST RTS ). - vyberte (ESC) pro ukončení. 39

B 1) c d b a 40

GB B 1) Static correction a Select the static mode - Perform the tare if required The console displays weight acquisition, for a few seconds. From that moment the T Factor which defines the fertiliser is updated and stored in the memory, until the next test. - Load the spreader - Select the menu d The VISION unit operates in PD mode for the rest of the plot. You may repeat the test as soon as you want. Or you may switch to the dynamic correction mode. - Select function when stationary, shutters closed. The console displays weight acquisition, for a few seconds. b Spread at least 200 kg. From that moment, STOP must flash. c Stop the spreading and the tractor on a flat location. - Close the shutters. - Select the function. B 1) Statikus korrekció a Jelölje ki a Statikus üzemmódot - Végezze el a tárázást, ha szükséges konzol néhány másodpercig megjeleníti az elért súlyt. Ettől kezdve a műtrágyára jellemző T-faktor frissítve van, és a memóriában tárolódik a következő próbáig. HU 2 - Töltse fel az adagolót - Jelölje ki az (SZÓRÁS) menüt d VISION a parcella többi részén DP módban működik. tesztet bármikor megismételheti, amikor akarja. Vagy áttérhet dinamikus korrekciós üzemmódra. - Állás közben válassza ki a funkciót, lezárt csapószelepekkel. konzol néhány másodpercig megjeleníti az elért súlyt. b Szórjon szét legalább 200 kg-t. Ettől kezdve a STOP -jelzésnek villognia kell. c Állítsa le a szórást és a traktort egy sík területen. - Zárja le a csapószelepeket. - Jelölje ki a funkciót. CZ B 1) Statická oprava a Vyberte statickou funkci - Pokud je potřeba, proveďte táru Na jednotce se na několik sekund zobrazí průběh načítání hmotnosti. Od tohoto okamžiku je aktualizován a uložen do paměti Faktor T, který charakterizuje hnojivo, až do příští zkoušky. - Naplňte rozmetadlo - Vyberte menu (ROZMET) d VISION bude pracovat v režimu DP na zbytku parcely. Zkoušku můžete kdykoli obnovit. Nebo můžete přejít na dynamickou opravu. - Po vypnutí a se zavřenými poklopy zvolte funkci Na jednotce se na několik sekund zobrazí průběh načítání hmotnosti. b Rozhoďte alespoň 200 kg. Od tohoto okamžiku má blikat STOP. c Ukončete rozmetání a zastavte traktor na rovném místě. - Zavřete poklopy. - Vyberte funkci. 41