DOC023.86.03250 5740 sc Galván membrános oldott oxigén érzékelő Kezelési útmutató 08/2016, Kiadás 2 HACH LANGE GmbH, 2005, 2016. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban
Tartalomjegyzék 1. Fejezet Műszaki adatok... 3 2. Fejezet Általános tájékoztatás... 5 2.1 Biztonsági tájékoztatás... 5 2.1.1 Veszélyes használatra vonatkozó tájékoztatás... 5 2.1.2 Óvatosságra intő feliratok... 5 2.2 Az érzékelőre vonatkozó általános tájékoztatás... 6 2.3 Működési elv... 6 3. Fejezet Telepítés... 7 3.1 Az érzékelő csatlakoztatása egy sc ellenőrzőműszerhez... 7 3.1.1 Egy sc érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval... 7 3.2 Az érzékelő beszerelése a minta áramba... 8 3.2.1 Az érzékelő beszerelési követelményei... 8 4. Fejezet Működés...11 4.1 Egy sc ellenőrzőműszer használata...11 4.2 Érzékelő beállítása...11 4.3 Érzékelő adatok naplózása...11 4.4 Nyomás és szintmagasság...11 4.4.1 Légköri nyomás kijelölése... 12 4.5 ÉRZÉKELŐ ÁLLAPOT menü... 12 4.6 SENSOR SETUP (érzékelő beállítása) menü... 13 4.7 Kalibrálás... 15 4.7.1 Kalibrálás a levegőn... 15 4.7.2 Minta kalibrálás Kalibrálás a Winkler-féle titráláshoz hasonlítással... 16 4.7.3 Minta kalibrálás Kalibrálás kézi DO elemzőhöz hasonlítással... 17 4.7.4 Két érzékelő egyidejű kalibrálása... 18 5. Fejezet Karbantartás... 19 5.1 Karbantartási ütemterv... 19 5.2 Az érzékelő tisztítása... 19 5.2.1 A galvanikus érzékelő tisztítása... 19 5.3 Az érzékelő membrán kiszáradásának megakadályozása... 19 5.4 Az érzékelő szerelvény cseréje... 20 6. Fejezet Hibakeresés... 21 6.1 Hibakódok... 21 6.2 Figyelmeztetések... 21 6.3 Érzékelő hibakeresése... 22 7. Fejezet Tartalékalkatrészek... 23 7.1 Cserélhető elemek... 23 7.2 Tartozékok... 23 8. Fejezet Garancia, felelősség és reklamáció... 25 8.1 Megfelelési tájékoztatás... 26 9. Fejezet Címek... 29 Függelék A Modbus regiszter információ... 31 Tárgymutató... 33 I
Tartalomjegyzék II
1. Fejezet Műszaki adatok A műszaki adatok értesítés nélkül változhatnak. Összetevők Mérési tartomány (oldott oxigén) Mérés tartomány (hőmérséklet) Szonda üzemi hőmérséklete Szonda tárolási hőmérséklete Válaszidő 20 C-on Mérési pontosság Korrózióálló anyagok, teljesen bemerített szonda 10 m-es (30 láb) kábellel 0 40 ppm (0 40 mg/l) vagy 200%-os telítettség 5 +50 C (23 120 F) 5 +50 C (23 120 F) 5 +70 C (23 158 F); 95% relatív páratartalom, nem lecsapódó 120 másodperc az érték 90%-áig, lépésváltásnál a méréshatár ± 2 %-a Hőmérséklet pontosság ± 0,2 C Hőmérséklet kiegyenlítő Ismételhetőség Érzékenység Kalibrálás Maximális nyomás Szondakábel hosszúság Szonda tömege A szonda méretei Nedvesített anyagok Elektróda anyagok Minimális áramlási sebesség Mérési elv 30K NTC termisztor a méréshatár ± 0,5%-a a méréshatár ± 0,5%-a Levegő/minta 10 bar (145 psi) Beépített 10 m (33 láb) 0,26 kg (9,1 oz) Lásd: A szonda méretei 8. oldal 3. ábra. Noryl, PVC, Viton, polipropilén, Nylon Nikkel-króm és ólom 0,5 cm/s (0.016 ft/s) Galvanikus 3
Műszaki adatok 4
2. Fejezet Általános tájékoztatás 2.1 Biztonsági tájékoztatás Kérjük, hogy a készülék kicsomagolása, beállítása vagy üzemeltetése előtt olvassa el az teljes használati utasítást! Fordítson figyelmet valamennyi biztonsági figyelmeztető felhívásra! Ennek elmulasztása a kezelő komoly sérülését vagy a készülék rongálódását okozhatja. Kizárólag az utasításban meghatározott módon végezze a készülék telepítését és használatát! 2.1.1 Veszélyes használatra vonatkozó tájékoztatás 2.1.2 Óvatosságra intő feliratok VESZÉLY Olyan lehetséges vagy közelgő veszélyes állapotot jelöl, amely komoly vagy halálos sérülést okozhat, ha bekövetkezik. VIGYÁZAT! Kisebb vagy közepes sérüléssel járó lehetséges veszélyállapotot jelöl. Fontos megjegyzés: Különös figyelmet igénylő tájékoztatás. Megjegyzés: Az utasítás szövegének pontjait kiegészítő tájékoztatás. Olvassa el a műszeren lévő összes feliratot és címkét! Figyelmen kívül hagyásuk személyi sérülést vagy a műszer rongálódását okozhatja. Ez a szimbólum ha a műszeren megtalálható a használati utasítás üzemeltetéssel, illetve biztonsággal kapcsolatos tájékoztatásra vonatkozik. Ez a szimbólum ha megtalálható a termék burkolatán vagy egy védőkorláton elektromos áramütés veszélyére hívja fel a figyelmet. Ez a szimbólum ha megtalálható a terméken szemvédő szükségességét jelzi. Ez a szimbólum ha megtalálható a terméken a védőföld csatlakozás helyét jelöli. Ez a szimbólum ha megtalálható a terméken egy biztosíték vagy túláramvédő helyét jelöli. Ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005. augusztus 12-ike után, Európában nem helyezhetõk háztartási hulladékba. Az európai helyi és nemzeti rendelkezéseknek (2002/96/EK sz. EU irányelv) megfelelõen az európai felhasználóktól a gyártó köteles ingyenesen átvenni a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. Megjegyzés: A Hach-Lange által szállított vagy gyártott (jelölt vagy jelölés nélküli) elektromos termékek hulladékba helyezési utasításáért lépjen kapcsolatba a helyi Hach-Lange értékesítési irodával. 5
Általános tájékoztatás 2.2 Az érzékelőre vonatkozó általános tájékoztatás 2.3 Működési elv A galván membrános oldott oxigén érzékelő lehetővé teszi vizes mintákban az oldott oxigén koncentráció egyszerű és pontos elemzését. A rendszer egy beépített kijelzővel és egy érzékelővel szerelt ellenőrzőműszert tartalmaz helyszíni mérésekhez. A külön tartozék készüléket, mint a szonda felerősítő szerelék, a felhasználói szerelésekre vonatkozó utasításokkal szállítják. Számos felszerelési lehetősség van, amelyekkel a szonda különféle módon alkalmazható számos felhasználásra. Tipikus alkalmazásai a következők: medencék levegőztetése, tápanyagok eltávolítása kiegyenlítő tartályokból, aerob és anearob emésztők, szennyvíz kifolyók, folyók, tavak és halas medencék. Ez a galvanikus oxigén érzékelő úgy működik, mint egy feszültséget előállító akkumulátor. Az eredő feszültség egyenesen arányos az oldott oxigén koncentrációjával. A cella egy ólom anód köré tekercselt vékony vezetékű katódból áll. A sóoldat kitölti az anód és a katód közötti teret. Az érzékelőt a huzaltekercs közvetlen közelében lévő hengeres membrán tartalmazza. Az oxigén a vizsgálandó oldatból a membránon keresztül diffundálva jut a cellába, majd egy vékony elektrolit rétegen keresztül a katódhoz. Az oxigén a katódon redukálódik az 1. sz. reakció szerint. 1. O 2 + 2H 2 O+ 4e 4OH A katód olyan negatív feszültségen van, amely redukálja a felületére diffundált oxigént. Az ólom anód kémiai reakcióval oxidálódik és ólom hidroxid keletkezik a 2. sz. reakció szerint. 2. 2Pb + 4OH 2Pb( OH) 2 + 4e Ennek a reakciónak az eredményeként az ólom elektróda az áram folyásával együtt fogy, ami a mikrovolt szintű változások érzékelésére alkalmas, igen érzékeny elektródát biztosít. 6
3. Fejezet Telepítés VESZÉLY Kizárólag minősített személyzet végezheti az utasítás ezen részében leírt telepítési feladatokat. 3.1 Az érzékelő csatlakoztatása egy sc ellenőrzőműszerhez 3.1.1 Egy sc érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval Az érzékelő kábel egy gyorscsatlakozóval szerelt az ellenőrzőműszerhez történő könnyű rögzítéshez (1. ábra). Őrizze meg a csatlakozó zárósapkát arra az esetre, ha az érzékelő eltávolításakor a csatlakozó nyílást le kell zárni. Az érzékelő kábel meghosszabbításához külön tartozék toldókábelek vásárolhatók. Amennyiben a teljes kábelhosszúság meghaladja a 100 métert (300 láb), csatlakozódobozt kell beszerelni. Megjegyzés: Az 5867000 kat. számú lezáró doboztól eltérő típusú használata veszélyes lehet. 1. ábra Az érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval 2. ábra Gyorscsatlakozó csapok kiosztása 4 5 6 1 3 2 Szám Megnevezés Vezetékszín 1 +12 V egyen Barna 2 Áramköri közös Fekete 3 Adat (+) Kék 4 Adat (+) Fehér 5 Árnyékolás 6 Horony Árnyékolás (szürke vezeték a meglévő gyorscsatlakozóban) 7
Telepítés 3.2 Az érzékelő beszerelése a minta áramba Mindegyik érzékelő egy rögzítőgyűrűvel rendelkezik egy T-csatlakozóra történő szereléshez. Az ilyen alkalmazásokhoz cserélje fel az érzékelő védőt a rögzítőgyűrűvel. 3.2.1 Az érzékelő beszerelési követelményei Szerelje be az érzékelőt úgy, hogy a vizsgált minta a teljes folyamatot képviselje. Szerelje az érzékelőt legalább 500 mm (20 hüvelyk) távolságra a levegőztető medence falától és merítse azt legalább 500 mm (20 hüvelyk) mélyre a technológiai folyamatba. Szerelje be úgy az értékelőt, hogy a membránját ne érje a levegő 24 óránál tovább! Ne szerelje az érzékelőt közvetlenül a levegőztetők vagy légbefúvók fölé, amikor azt levegőztető medencében használja. A levegőztetési folyamat leghatásosabb megfigyelése és szabályozása érdekében szerelje az érzékelőt a levegőztető medence kifolyásához közel. Végezze az érzékelő beszerelését a felerősítő készülékkel szállított utasítások szerint! Az érzékelő méreteit a 3. ábra, míg a javasolt beszerelést a 4. ábra tartalmazza. 3. ábra A szonda méretei 1-inch NPT 43.7 mm (1.72 inches) 37.8 mm (1.49 inches) 172.7 mm (6.80 inches) 203.2 mm (8.00 inches) 8
Telepítés 4. ábra Érzékelő beszerelési példák 9
Telepítés 10
4. Fejezet Működés 4.1 Egy sc ellenőrzőműszer használata 4.2 Érzékelő beállítása Mielőtt az érzékelőt használni kezdi egy sc ellenőrzőműszerrel, ismerkedjen meg az ellenőrzőműszer üzemmódjaival. Használja útmutatóul az ellenőrzőműszer utasítását és tanulja meg menüfunkciók használatát, valamint a menükben végzett mozgást. Amikor először szerel be egy érzékelőt, az érzékelő sorozatszáma kerül érzékelőnévként kijelzésre. Az érzékelőnév módosításához használja a következő utasításokat: 1. Jelölje ki a Főmenüt. 4.3 Érzékelő adatok naplózása 4.4 Nyomás és szintmagasság Szintmagasság láb (méter) értékben 2. A Főmenüből jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. 3. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, ha csak egy érzékelőt csatlakoztattak, és erősítse meg. 4. Jelölje ki a CONFIGURE (Felépítés) elemet és erősítse meg. 5. Jelölje ki az EDIT NAME (Név szerkesztése) elemet és szerkessze a nevet. Az érzékelő beállítás menüre visszatéréshez erősítse meg vagy vonja vissza a szerkesztést. Az sc ellenőrzőműszer egy adatnaplót és egy eseménynaplót biztosít minden érzékelő számára. Az adatnapló tárolja a mérési adatokat kijelölt időközönként. Az eseménynapló számos eseményt tárol az eszközökről, például a kiépítési módosításokat, riasztásokat, figyelmeztetési állapotokat stb. Az adatnapló és az eseménynapló CSV formátummal jeleníthető meg. A naplók letöltéséhez használja útmutatóul az ellenőrzőműszer használati utasítását. Megjegyzés: Ha az 1 táblázatból beírja a barometrikus nyomást a mérőműszerbe, az értékkel együtt beírt tengerszint feletti magasságnak 0 méternek (lábnak) kell lennie. Az 1 táblázat bizonyos szintmagasságoknál felhasználható a valós légköri nyomás kiszámítására. A kapcsolat azon a feltételezésen alapul, hogy tengerszinten a légköri nyomás 760 Hgmm. Miután a táblázatból meghatározta vagy a helyi meteorológiai szolgálattól megkapta a légköri nyomást, írja be a műszerbe az értéket. 1. táblázat Szintmagasság légköri nyomása Barometrikus nyomás Hgmm (hpa) értékben Szintmagasság láb (méter) értékben Barometrikus nyomás Hgmm (hpa) értékben 0 760 (1013) 6000 (1829) 613 (817) 500 (152) 746 (995) 6500 (1981) 601 (801) 1000 (305) 733 (977) 7000 (2134) 590 (787) 1500 (457) 720 (960) 7500 (2286) 579 (772) 2000 (610) 708 (944) 8000 (2438) 568 (757) 2500 (762) 695 (927) 8500 (2591) 559 (745) 11
Működés Szintmagasság láb (méter) értékben 1. táblázat Szintmagasság légköri nyomása Barometrikus nyomás Hgmm (hpa) értékben Szintmagasság láb (méter) értékben Barometrikus nyomás Hgmm (hpa) értékben 3000 (914) 683 (911) 9000 (2743) 548 (731) 3500 (1067) 671 (895) 9500 (2896) 538 (717) 4000 (1219) 659 (879) 10000 (3048) 527 (703) 4500 (1372) 647 (863) 10500 (3200) 517 (689) 5000 (1524) 635 (847) 11000 (3353) 506 (675) 5500 (1676) 624 (832) 4.4.1 Légköri nyomás kijelölése 1. Jelölje ki a Főmenüt. 2. A Főmenüből jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. 3. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, ha csak egy érzékelőt csatlakoztattak, és erősítse meg. 4. Jelölje ki a CONFIGURE (Felépítés) elemet és erősítse meg. 5. Jelölje ki az AIR PRESS/ALT UNITS (Légnyomás/magasság mértékegységek) elemet és a megfelelő mértékegységet a listadobozból. Erősítse meg a kijelölést. 6. Jelölje ki az AIR PRESS/ALT (Légnyomás/tszf. magasság) elemet és érintse meg a jobbszélen lévő sötétkéken kiemelt területet. Módosítsa az értéket és erősítse meg a kijelölést. Megjegyzés: A százalékos telítettség megfelelő méréséhez és a levegőkalibrálás működéséhez az Air Press/Alt (Légnyomás/tszf. magasság) értéknek helyesnek kell lennie. 4.5 ÉRZÉKELŐ ÁLLAPOT menü SENSOR STATUS (érzékelő állapot) Jelölje ki az érzékelőt (ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak) ERROR LIST (hibalista) Lásd: 21. oldal 6.1. WARNING LIS (figyelmeztetés lista) Lásd: 21. oldal 6.2. 12
Működés 4.6 SENSOR SETUP (érzékelő beállítása) menü Érzékelő beállítása Jelölje ki az érzékelőt (ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak) CALIBRATE (kalibrálás) AIR CAL (levegő kalibrálás) SAMPLE CAL (minta kalibrálás) TEMP ADJUST (hőmérséklet beállítás) DEFAULT SETUP (alapbeállítás) Végezze el az érzékelő levegő kalibrálását (meredekség kalibrálás). Lásd: 15. oldal 4.7.1. Írja be az oldott oxigén (DO) koncentráció értékét egy másik érzékelő mutatása vagy független módszer szerint. A műszer eltérés kalibrálást végez a beírt érték alapján. Lásd: 16. oldal 4.7.2. Kijelzi a mért hőmérsékletet, és lehetővé teszi a felhasználó számára a hőmérséklet ±15 C mértékű beállítását. Visszaállítja az erősítést és az eltérést 1,0, illetve 0,0 értékre, valamint alapértékre állítja az érzékelő kódot. CONFIGURE (felépítés) EDIT NAME (név szerkesztése) MEAS UNITS (mértékegységek) TEMP UNITS (hőmérséklet egységek) AC FREQUENCY (tápfesz. frekvencia) FILTER (szűrő) PRESSURE UNITS (nyomás egységek) SET PRESSURE (nyomásállítás) SALINITY UNITS (sótartalom egységek) SET SALINITY (sótartalom beállítás) LOG SETUP (napló beállítás) TEMP ELEMENT (hőmérséklet elem) CAL DAYS (kalibrálási napok) SENSOR DAYS (érzékelő napok) DEFAULT SETUP (alapbeállítás) Írja be a legfeljebb 10 karakteres nevet, szimbólumokkal és alfanumerikus karakterekkel. Jelölje ki a megfelelő mértékegységet a kijelzéshez. Válasszon a mg/l, ppm vagy a százalék közül. Alapérték: ppm Jelölje ki a Celsius ( C) vagy Fahrenheit ( F) egységet. Alapérték: C Hálózati feszültsége frekvenciájától függően válasszon az 50 vagy 60 Hz közül az optimális zajcsökkentéshez. Alapérték a 60 Hz. A jel átlagolásához adja meg a másodpercek számát (0 60). Alapérték: 0 másodperc. Válasszon a Hgmm, láb, méter nyomásegységek kközül. Alapérték: Hgmm Írja be vagy a tengerszint feletti magasságot, vagy a légnyomást. Összefügg a nyomásegységek beállításával. Tartomány: 5000 15000. Alapérték: 760 Hgmm Válasszon a ms/cm, mmol/l, ppt vagy mg/l közül. Alapérték: ms/cm Felhasználó által bevitt érték. Alapérték: 0,00 µs/cm Tiltsa le vagy válassza ki az adatnaplózási időközöket az érzékelő és a hőmérséklet mérések számára. A rendelkezésre álló lehetőségek végigléptetéséhez használja a nyíl billentyűket. Alapérték: Letiltva Az érzékelőbe beépített hőmérséklet érzékelő megadásához válassza a SELECT TYPE (Típus kijelölése), vagy az automatikus hőmérséklet kompenzáció letiltásához a SET MANUAL (Kézi állítás) elemet. Alapértelmezett hőmérséklet érzékelő: NTC 30K Mutatja az utolsó kalibrálás óta eltelt napok számát. Az alapértelmezett figyelmeztetés 60 napos. Mutatja az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt napok számát. A beállított időtartam lejárta után automatikusan figyelmezteti a felhasználót az érzékelő cseréjére. Az alapértelmezett figyelmeztetés 365 napos. Állítsa vissza a számlálót a DIAG/TEST/RESET SENSOR (Diagnosztika/Teszt/Érzékelő visszaállítás) menüben. Visszaállítja az érzékelő szoftver alapértelmezett beállításait. 13
Működés 4.6 SENSOR SETUP (érzékelő beállítása) menü (folytatás) Érzékelő beállítása Jelölje ki az érzékelőt (ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak) DIAG/TEST (diagnosztika/teszt) PROBE INFO (szonda információ) SENSOR NAME (érzékelő neve) SERIAL NUMBER (sorozatszám) SOFTWARE VERS (szoftver verzió) DRIVER VERS (vezérlő verzió) CAL DATA (kalibrálási adatok) CAL Q VALUE (kalibrálási Q érték) OFFSET CORR (eltérés korrekció) LAST CAL DATE (utolsó kalibrálási dátum) SIGNALS (jelek) SENSOR SIGNAL (érzékelő jel) SENSOR ADC COUNTS (érzékelő ADC számok) TEMP ADC CNTS (hőmérséklet ADC számok) COUNTERS (számlálók) SENSOR DAYS (érzékelő napok) RESET SENSOR (érzékelő visszaállítás) Kijelzi az érzékelő beírt nevét. Alapértelmezett az érzékelő sorozatszáma. Az érzékelő sorozatszáma. Kijelzi a szoftver verziószámát. Kijelzi az érzékelő vezérlő verziószámát. Csak diagnosztikai célokat szolgáló kijelzés. Felhasználó által szerkeszthető a kalibrálási eltérés módisításához. Az utolsó kalibrálás dátumát mutatja. Alapérték: 1-1-00 Kijelzi az érzékelő kimenetet mv-ban. Nyersadatok az érzékelő ADC számokhoz. Összehasonlítható az A/D számokkal. Nyersadatok a hőmérséklet ADC számokhoz. Összehasonlítható az A/D számokkal. Az érzékelő használati idejének összesített napjai. Nullázza az érzékelő számlálóját. 14
Működés 4.7 Kalibrálás 4.7.1 Kalibrálás a levegőn Az oldott oxigén érzékelőt gyárilag kalibrálták a 3 oldalon a Műszaki adatok alatt felsorolt előírások szerint. A lumineszcencia alapú oldott oxigén technológia jellemző pontossága és stabilitása miatt az érzékelő kalibrálása ritkán vagy egyáltalán nem szükséges. A kalibrálási eljárások eredménye egy műszer eltérés vagy erősítés korrekció, amely elvégezhető, ha az illetékes hatóságok megkövetelik. A levegő kalibrálás a legpontosabb módszer. Az összehasonlító módszer szerinti kalibrálás a legpontatlanabb, ezért nem ajánlatos. A folytonos pontosság és megbízhatóság érdekében a gyártó javasolja az érzékelő sapka cseréjét egy éves üzemidő után. 1. Vegye ki az érzékelőt a technológiai folyamatból és egy nedves ruhával letörölve távolítsa el róla a szilárd és a biológiai szennyeződést. 2. Helyezze az érzékelőt a készletezett kalibráló zsákba, adjon hozzá kevés (25 50 ml) vizet és rögzítse a zsákot az érzékelő testéhez. 3. Fektesse a becsomagolt szondát sima felületre, ahol nem éri hőhatás. 4. Jelölje ki a Főmenüt. 5. A Főmenüből jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. 6. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak, és erősítse meg. 7. Jelölje ki a CALIBRATE (Kalibrálás) elemet és erősítse meg. 8. Jelölje ki az AIR CAL (Levegő kalibrálás) elemet. 9. Jelölje ki a rendelkezésre álló kimeneti üzemmódot (Active - Aktív, Hold - Tartás vagy Transfer - Továbbítás) és erősítse meg. 10. Ha az érzékelőt (a kalibráló zsákban) a levegőre viszi, megjelenik a "MOVE THE SENSOR TO AIR" (Vigye az érzékelőt levegőre) üzenet. 11. A levegő kalibrálási eljárás elindul és megjelenik a "WAIT TO STABILIZE" (Várjon a stabilizációra) üzenet. Kijelzésre kerül az aktuális oldott oxigén és hőmérséklet érték. Erősítse meg a kijelzést a folytatáshoz. 12. A kalibrálás automatikusan megtörténik a kijelzett értékek stabilizációja után, vagy ha a "Confirmation" (Megerősítés) elem kijelölésével a kalibrálást az aktuálisan kijelzett értékre alapozza. A kijelzés stabilizálódásához jellemzően két-három perc szükséges, azonban, ha a stabilizáció nem áll be 45 perc után, a kijelzőn megjelenik a "UNABLE TO CALIBRATE" (Nem kalibrálható) üzenet. Kalibrálás után megjelenik valamelyik válaszjel a 18. oldal 2. táblázat Kalibrálási válaszjel szerint. 13. Kövesse a felszólítást és helyezze vissza a folyamatba az érzékelőt. 15
Működés 4.7.2 Minta kalibrálás Kalibrálás a Winkler-féle titráláshoz hasonlítással 1. Jelölje ki a Főmenüt. 2. A Főmenüből jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. 3. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak, és erősítse meg. 4. Jelölje ki a CALIBRATE (Kalibrálás) elemet és erősítse meg. 5. Jelölje ki a SAMPLE CAL (Minta kalibrálás) elemet és erősítse meg. 6. Jelölje ki a rendelkezésre álló kimeneti üzemmódot (Active - Aktív, Hold - Tartás vagy Transfer - Továbbítás) és erősítse meg. Megjegyzés: A tartási (Hold) vagy továbbítás (Transfer) állapotra állított kimenet automatikusan felszabadul a kalibrálás befejezésével. 7. Vegye ki az érzékelőt a technológiai folyamatból és egy nedves ruhával finoman letörölve távolítsa el róla az összes szilárd és a biológiai szennyeződést. A visszamaradt szennyeződés hátrányosan befolyásolja a Winkler módszer szerinti analízist. 8. Mérjen ki 1000 ml ionmentesített vizet. Hagyja, hogy a víz hőmérséklete és oldott oxigén tartalma egyensúlyi állapotba kerüljön (kb. 20 perc). 9. Töltsön fel egy szabvány BOI palackot és helyezze az érzékelőt a maradék ionmentesített vizet tartalmazó főzőpohárba. 10. A 1469-00 katalógus számú Winkler vizsgáló készlettel végezze el a BOI palackban lévő ionmentesített vízen a Winkler-féle titrálását, miközben vár a technológiai érzékelő stabilizálódására. 11. Helyezze át az érzékelőt a mintába. 12. A kijelzőn megjelenik a "PRESS ENTER WHEN STABILIZED" (Stabilizálódás után nyomja meg az Enter-t) üzenet, valamint az oldott oxigén (DO) és a hőmérséklet kijelzés. Megerősítés vagy a mutatás stabil értékként történő elfogadása után a kijelző átvált egy belépő ablakra. Megerősítés nélkül az érzékelő fogja meghatározni, hogy mikor stabil a mutatás. A kijelzés stabilizálódásához jellemzően két-három perc szükséges, azonban, ha a stabilizáció nem áll be 45 perc után, a kijelzőn megjelenik a "UNABLE TO CALIBRATE" (Nem kalibrálható) üzenet. 13. Egy stabil mutatás elfogadásakor a kijelzőn megjelenik a "SAMPLE CAL" (Minta kalibrálás) üzenet, valamint egy mező az összehasonlító módszerrel kapott érték beírására. Amikor a belépő ablak megjelenik, írja be a kézi vagy a Winkler-féle titrálásból kapott értéket és erősítse meg a beírást. 14. Kalibrálás után megjelenik a valamelyik válaszjel a 18. oldal 2. táblázat szerint. 16
Működés 4.7.3 Minta kalibrálás Kalibrálás kézi DO elemzőhöz hasonlítással 1. Helyezze az oldott oxigén érzékelőt a kézi elemzőhöz a lehető legközelebb. 2. Várjon a kézi DO elemző stabilizálódására. 3. Jelölje ki a Főmenüt. 4. A Főmenüből jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. 5. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak, és erősítse meg. 6. Jelölje ki a CALIBRATE (Kalibrálás) elemet és erősítse meg. 7. Jelölje ki a SAMPLE CAL (Minta kalibrálás) elemet. 8. A listadobozból jelölje ki a rendelkezésre álló kimeneti üzemmódot (Active - Aktív, Hold - Tartás vagy Transfer - Továbbítás) és erősítse meg. 9. A kijelzőn megjelenik a "PRESS ENTER WHEN STABILIZED" (Stabilizálódás után nyomja meg az Enter-t) üzenet, valamint az oldott oxigén (DO) és a hőmérséklet kijelzés. Megerősítés vagy a mutatás stabil értékként történő elfogadása után a kijelző átvált egy belépő ablakra. Megerősítés nélkül az érzékelő fogja meghatározni, hogy mikor stabil a mutatás. A kijelzés stabilizálódásához jellemzően két-három perc szükséges, azonban, ha a stabilizáció nem áll be 45 perc után, a kijelzőn megjelenik a "UNABLE TO CALIBRATE" (Nem kalibrálható) üzenet. 10. Egy stabil mutatás elfogadásakor a kijelzőn megjelenik a "SAMPLE CAL" (Minta kalibrálás) üzenet, valamint egy mező a Winkler-féle titrálással kapott érték beírására. 11. Változtassa meg a kijelzett értéket, hogy az megfeleljen a kézi DO elemző memóriájának. 12. Kalibrálás után megjelenik a valamelyik válaszjel a 18. oldal 2. táblázat szerint. 17
Működés 4.7.4 Két érzékelő egyidejű kalibrálása 1. Kezdje meg az első érzékelő kalibrálását és folytassa, amíg a "WAIT TO STABILIZE" (Várjon a stabilizálódásra) üzenet meg nem jelenik. 2. Jelölje ki a BACK (Vissza) majd a LEAVE (Elhagy) gombot. A kijelző visszatér a Főmérés ablakra. 3. Kezdje meg a második érzékelő kalibrálását és folytassa, amíg a "WAIT TO STABILIZE" (Várjon a stabilizálódásra) üzenet meg nem jelenik. 4. Jelölje ki a BACK (Vissza) majd a LEAVE (Elhagy) gombot. A kijelző visszatér a Főmérés ablakra és mindkét érzékelő mutatása villogni fog. 5. Ha vissza kíván térni valamelyik érzékelő kalibrálásához, nyomja meg a Főmenü gombot. Jelölje ki a SENSOR SETUP (Érzékelő beállítás) elemet és erősítse meg. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt és erősítse meg. 6. Kijelzésre kerül a kalibrálási folyamat. Folytassa a kalibrálást. 2. táblázat Kalibrálási válaszjel Kalibrálási válaszjel CAL COMPLETE CAL FAIL, OFFSET HIGH CAL FAIL, OFFSET LOW CAL FAIL, UNSTABLE UNABLE TO CALIBRATE Magyarázat Jelzi, hogy a kalibrálás befejeződött. Jelzi, hogy a levegő kalibrálás sikertelen volt a túl nagy számított erősítési érték miatt. Ismételje meg a kalibrálást. Jelzi, hogy a levegő kalibrálás sikertelen volt a túl kicsi számított erősítési érték miatt. Ismételje meg a kalibrálást. Jelzi, hogy a levegő kalibrálás sikertelen volt, mivel a műszer kijelzés nem stabilizálódott a megengedett maximális időtartam alatt. Ismételje meg a kalibrálást. Sikertelen kalibrálást jelez. 18
5. Fejezet Karbantartás 5.1 Karbantartási ütemterv VESZÉLY Kizárólag minősített személyzet végezheti az utasítás ezen részében leírt feladatokat. Karbantartási feladat 90 nap 120 nap 365 nap Tisztítsa meg az érzékelőt! 1 Vizsgálja meg az érzékelőt sérülésre! x x Cserélje ki az érzékelőt! x Cserélje ki az érzékelő O-gyűrűit! Kalibrálja az érzékelőt (az illetékes szervek előírása szerint)! x Az illetékes szervek által előírt ütemterv szerint. 1 A tisztítás gyakorisága függ az alkalmazástól. Egyes alkalmazásoknál gyakoribb vagy ritkább tisztítás lesz megfelelő. 5.2 Az érzékelő tisztítása Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelő külsejét! A visszamaradt szennyeződést törölje le puha, nedves ronggyal! 5.2.1 A galvanikus érzékelő tisztítása A legjobb eredmény biztosításához minden kalibrálás előtt tisztítsa meg az érzékelő membránját. Végezze a tisztítást és a kalibrálást havonta vagy az üzemeltetési tapasztalatok által megkívánt időközönként. A membrán felületéről az összes szennyeződés eltávolításához használjon puha, nedves ruhát és enyhe szappanos oldatot. Öblítse le alaposan desztillált vízzel. Megjegyzés: A membrán tisztításánál legyen óvatos, nehogy kiszúrja azt! 5.3 Az érzékelő membrán kiszáradásának megakadályozása Amikor az érzékelőt eltávolítja a technológiai folyadékból, annak membránja azonnal száradni kezd. Több mint 24 óra elteltével a membrán mögötti elektrolit a párolgás miatt elfogyhat. Ha ezután helyezi újra üzembe az érzékelőt, a mérési értékek pontatlanok lehetnek. A membrán kiszáradás és az elektrolit elpárolgás elkerülhető, ha az érzékelőt az ismételt üzembe helyezésig ideiglenesen egy tiszta ivóvizes tartályba helyezi. 19
Karbantartás 5.4 Az érzékelő szerelvény cseréje Az érzékelő szerelvény beépített membránnal, elektródával és elektrolittal rendelkezik. 1. Csavarja le az érzékelő védőt vagy a külön tartozék rögzítőgyűrűt és távolítsa el az elhasználódott vagy sérült érzékelő szerelvényt. 2. Szerelje az O-gyűrűt a szondatest hornyába, lásd a 2. és 3. tételét a 5. ábra. 3. Állítsa egy vonalba az érzékelő szerelvény csatlakozót a szondatest foglalatával, lásd 6.tétel az 5. ábra alatt. 4. Szerelje vissza az érzékelő védőt vagy a rögzítőgyűrűt. 5. A mérések megkezdése előtt kondicionálja az új érzékelőt. Lásd: 11. oldal 4.2 Érzékelő beállítása pont alatt. 5. ábra Az érzékelő szerelvény cseréje 1 2 3 4 5 6 1. Szondatest 4. Érzékelő szerelvény 2. A horonyba illesztett O-gyűrű. 5. Érzékelő védő (ha nem használ érzékelő védőelemet, szerelje fel a külön tartozék rögzítőgyűrűt) 3. O-gyűrű (kat. sz.: 1857100) 6. Összeszereléskor ellenőrizze a helyes tájolást. 20
6. Fejezet Hibakeresés 6.1 Hibakódok Egy érzékelő hibaállapota esetén, a mérés képernyőn villogni fog az érzékelő mutatása és visszatartásra kerül az érzékelőhöz társított valamennyi relé és analóg kimenet. Az érzékelő mutatás villogását a következő állapotok okozzák: Érzékelő kalibrálás Relés időérő mosási ciklus Elvesztett kapcsolat Jelölje ki a SENSOR STATUS (Érzékelő állapot) menüt és erősítse meg. Jelölje ki az ERRORS (Hibák) elemet és a hiba okának meghatározásához erősítse meg. A hibák meghatározása az 3 táblázat alatt található. 3. táblázat Hibakódok Kijelzett hibák Meghatározás Feloldás ADC FAILURE Az analóg-digitális átalakítás sikertelen Hívja a szerviz részleget. SENSOR PUNC Az érzékelõ kilyukadt. Cserélje ki az érzékelő patront. 1 1 A patron cseréje alaphelyzetbe állítja a műszer mutatását. 6.2 Figyelmeztetések Egy érzékelő figyelmeztetés esetén működőképes marad az összes menü, relé és kimenet, azonban a kijelző jobboldalán villogni fog egy figyelmeztető ikon. Jelölje ki az WARNINGS (Figyelmeztetések) elemet és a figyelmeztetés okának meghatározásához erősítse meg. Egy figyelmeztetés felhasználható egy relé kioldásához, valamint a felhasználók beállíthatják a figyelmeztetési szinteket a figyelmeztetés súlyosságának meghatározásához. A figyelmeztetések meghatározása a 4. táblázat alatt található. 4. táblázat Figyelmeztetési kódok Kijelzett figyelmeztetés Meghatározás Feloldás PROBE OUT RANGE TEMP OUT RANGE Nincs csatlakoztatott szonda vagy a mérési érték tartományon kívül van. Nincs csatlakoztatott hőmérsékletmérő elem vagy a mért hőmérséklet érték tartományon kívül van. Ellenőrizze az oldott oxigén tartományt és állítsa 0 40 ppm közé. Ellenőrizze a hőmérséklet tartományt és állítsa 20 C és +200 C közé. FLASH FAILURE A gyorsmemória nem írható. Hívja a szerviz részleget. CAL REQUIRED Eltelt az utolsó kalibrálás óta a meghatározott idő. Kalibrálja az érzékelőt. REPLACE SENSOR A jelenleg használt érzékelő teljes használati ideje lejárt. Szereljen be új érzékelőt. 21
Hibakeresés 6.3 Érzékelő hibakeresése 5. táblázat Érzékelő hibakeresése Probléma Ok Feloldás Az érzékelő mutatás 0 vagy maximális értéken marad 24 órán át vagy tovább. Az érzékelő nem kalibrálható Kilyukadt a membrán. Hibás az érzékelő modul vagy membrán. Hasonlítsa össze a mutatást a kézi DO érzékelővel kapott mérési értékkel. Eltérés esetén cserélje ki az érzékelő patront. Hívja az Ügyfélszolgálatot. Cserélje ki az érzékelő patront. Kalibrálja újra az érzékelőt. Hívja az Ügyfélszolgálatot. 22
7. Fejezet Tartalékalkatrészek 7.1 Cserélhető elemek Leírás Mennyiség Katalógus szám 5740 sc Galván membrános oldott oxigén érzékelő 1 5740D0B Kalibráló zsákok 276M1210 Használati utasítás, DO rendszer, Magyar 1 DOC023.52.03250 O-gyűrű, DO szondához (0,070 x 0,926 belső átm.) 1 1857100 Érzékelő patron, cseredarab a termisztorral rendelkező galván membrános oldott oxigén érzékelőhöz 1 6126700 7.2 Tartozékok Leírás Mennyiség Katalógus szám Sűrített levegős tisztítófej az 5740 sc galván membrános oldott oxigén érzékelőhöz 1 6130500 Sűrített levegős tisztítórendszer, 115 V-os, fejet nem tartalmaz, az külön rendelendő 1 6136100 Sűrített levegős tisztítórendszer, 230 V-os, fejet nem tartalmaz, az külön rendelendő 1 6136200 Kábel az érzékelő toldásához, 0,35 m 1 LZX847 Kábel az érzékelő toldásához, 5 m 1 LZX848 Kábel az érzékelő toldásához, 10 m 1 LZX849 Kábel az érzékelő toldásához, 15 m 1 LZX850 Kábel az érzékelő toldásához, 20 m 1 LZX851 Kábel az érzékelő toldásához, 30 m 1 LZX852 Kábel az érzékelő toldásához, 50 m 1 LZX853 Elektrolit oldat (60 ml-es palack) 1 25M7A1002-105 Műszaki adatok, Tartályperemre szerelő elem LZX914.99.xxxxx 1 DOC053.99.03262 Felerősítő elem készlet, csőhöz 1 5794400 Felerősítő elem készlet, gömbúszóhoz 1 5794300 Tömítő dugó, vezetéknyíláshoz 1 5868700 Feszültségmentesítő, Heyco 1 16664 Csatlakozódoboz 1 5867000 Winkler-féle titráló készlet 1 146900 23
Tartalékalkatrészek 24
8. Fejezet Garancia, felelősség és reklamáció A HACH LANGE GmbH garantálja a leszállított termék mentességét a gyártási és anyaghibáktól, továbbá vállalja a felelősséget a hibás alkatrészek ingyenes javításáért vagy cseréjéért. A műszerek garanciális időtartama 24 hónap. A vásárlástól számított 6 hónapon belül megkötött szervizszerződés esetén a garanciális időszak 60 hónapra változik. A további reklamációk kizárása érdekében a szállító felelősséget vállal a következő meghibásodásokért, beleértve a biztosított tulajdonságok hiányát is: valamennyi alkatrészt, amely bizonyítottan használhatatlan vagy csak jelentős korlátozással használható az átadás előtt már fennálló állapot, különösen a helytelen tervezés, rossz anyagok vagy nem megfelelő kikészítés miatt, a szállító saját döntése szerint megjavítja vagy kicseréli. Az ilyen hibák észleléséről a szállított azonnal, de legkésőbb a hiba észlelését követő 7 nappal kell írásban értesíteni. Amennyiben az ügyfél elmulasztja értesíteni a szállítót, a termék a hiba ellenére átvettnek tekintendő. A szállító nem vállal felelősséget semmilyen további közvetlen vagy közvetett károkért. Amennyiben a garanciális idő alatt elmulasztják az ügyfél vagy a szállító által végzendő, a műszerre vonatkozó karbantartást, illetve szervizelést, a mulasztás miatti meghibásodás okozta károkra vonatkozó reklamáció érvénytelennek tekintendők. Minden további, különösen a következményszerű károkra vonatkozó reklamáció elutasításra kerül. Nem vonatkozik a garancia a fogyóanyagokra, illetve a helytelen kezelés, a rossz telepítés vagy a hibás használat által okozott károkra. A HACH LANGE GmbH technológiai műszerei számos alkalmazásnál bizonyították megbízhatóságukat, és ezért gyakran alkalmazzák ezeket automatikus folyamatirányításnál a kapcsolatos gyártási folyamat lehető leggazdaságosabb működtetéséhez. A következményszerű károk elkerülése vagy korlátozása érdekében javasolt egy olyan vezérlési kör megtervezése, amely a műszer hibás működése esetén automatikusan átkapcsol a tartalék irányítórendszerre. Ez a környezet és a technológia szempontjából a legbiztonságosabb üzemi állapot. 25
Garancia, felelősség és reklamáció 8.1 Megfelelési tájékoztatás Termék biztonság A HACH LANGE GmbH igazolja, hogy a műszer alapos próbán, illetve vizsgálaton esett át, és a gyárból történő kiszállításkor megfelelt a dokumentációban megadott műszaki feltételeknek. Az sc100 és sc1000 készletezésű galván membrános oldott oxigén érzékelő szonda átesett a vizsgálatokon és a lentiek szerint megfelel a következő műszeripari szabványoknak: UL 61010A-1 (ETL 65454 sz. besorolás) CSA C22.2 No. 1010.1 (ETLc 65454 sz. műbizonylat) A Hach Co. műbizonylata a 73/23/EGK szerinti EN 61010-1 szabvány 1 és 2 melléklete (IEC1010-1) követelményeinek teljesítésére és igazoló vizsgálati jegyzőkönyv az Intertek Testing Services szogálattól. Mentesség A készülék átesett az ipari szintű elektromágneses összeférhetőségre (EMC) vonatkozó vizsgálatokon: EN 61326 (EMC Mérő, szabályozó és laboratóriumi eszközök általános emissziós szabványa) az 89/336/EGK szerinti EMC: Igazoló vizsgálati jegyzőkönyv a Hach vállalattól, megfelelőségi műbizonylat a Hach vállalattól. Az érintett szabványok a következők: IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) EMC Elektrosztatikus kisüléssel szembeni zavartűrés (B kritériumok) IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Sugárzott, rádiófrekvenciás, elektromágneses térrel szembeni zavartűrés (A kritériumok) IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995) Gyors villamos tranziens áram/zavaróimpulzus (B kritériumok) IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Lökőhullám (B kritériumok) IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) RF mezők vezetett zavarai (A kritériumok) IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Feszültség letörés, megszakadás és ingadozás (B kritériumok) További zavarállósági szabványok: ENV 50204:1996 Digitális telefonok által sugárzott elektromágneses mező (A kritériumok) Kibocsátások Ezt a készüléket a következők szerint vizsgálták rádiófrekvenciás zavarokra: A 89/336/EGK EMC szabványa: EN 61326:1998 (Mérő, szabályozó és laboratóriumi eszközök általános emissziós szabványa EMC követelmények) "A" osztályú kibocsátási határértékek. Igazoló vizsgálati jegyzőkönyvek a Hewlett Packard, Fort Collins, Colorado hardver teszt központjától (A2LA # 0905-01) és megfelelőségi műbizonylat a Hach vállalattól. 26
Garancia, felelősség és reklamáció Az érintett szabványok a következők: EN 61000-3-2 Elektromos berendezések által okozott felharmonikus zavarok EN 61000-3-3 Elektromos berendezések által okozott feszültség ingadozási zavarok További emissziós szabványok: EN 55011 (CISPR 11), A osztályú kibocsátási határértékek 27
Garancia, felelősség és reklamáció 28
9. Fejezet Címek HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Bizkaia Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 71 717 77 77 Fax +48 71 717 77 78 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 29
Címek HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Ηρακλείτου 3 GR-15235 Χαλάνδρι Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma ООО «ХАХ ЛАНГЕ» Бизнес-центр «Петровский форт» 194044, Санкт-Петербург, Финляндский пр., д. 4А, оф. 803 Тел. +7 (812) 458 56 00 Φакс. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com ru.hach-lange.com 30
Függelék A Modbus regiszter információ 6. táblázat Érzékelõ Modbus regiszterek Csoportnév Szelektornév Regiszter sz.: Adattípus Hossz. R/W Leírás Szelektorok SensorMeasTag 40001 Egész szám 1 R Érzékelő mérési szelektor Szelektorok TempUserValueTag 40018 Egész szám 1 R Hőmérséklet felhasználói érték szelektor Mérések DOMeas 40002 Lebegőpontos 2 R Oldott oxigén mérés Szelektorok TempMeasTag 40004 Egész szám 1 R Hőmérséklet mérési szelektor Mérések TempDegCMeas 40005 Lebegőpontos 2 R Hőmérséklet mérés Felépítés SensorName 40007 Karaktersor 6 R/W Érzékelő neve Szelektorok FuncCode 40013 Egész szám 1 R/W Funkciókód szelektor Szelektorok NextState 40014 Egész szám 1 R/W Következő állapot szelektor Felépítés TempUnits 40015 Egész szám 1 R/W Hőmérséklet egységek C vagy F Felépítés Szűrő 40016 Egész szám 1 R/W Érzékelő szűrő Felépítés TempElementType 40017 Egész szám 1 R/W Hőmérséklet elem típusa Felépítés TempUserDegCValue 40019 Lebegőpontos 2 R/W Hőmérséklet felhasználói érték Felépítés PressureUnits 40021 Egész szám 1 R/W Nyomás egységek Felépítés SalinityUnits 40022 Egész szám 1 R/W Sótartalom egység Szelektorok PressureTag 40023 Egész szám 1 R Nyomás szelektor Felépítés Nyomás 40024 Lebegőpontos 2 R/W Nyomás Szelektorok SalinityTag 40026 Egész szám 1 R Sótartalom egység Felépítés Sótartalom 40027 Lebegőpontos 2 R/W Sótartalom Felépítés MeasUnits 40029 Egész szám 1 R/W Mértékegységek Kalibrálás OutputMode 40030 Egész szám 1 R/W Kimeneti mód Kalibrálás CalLeave 40031 Egész szám 1 R/W Kal. elhagyási mód Kalibrálás CalAbort 40032 Egész szám 1 R/W Kal. megszakítási mód Szelektorok CalEditValueTag 40033 Egész szám 1 R Kal. értékszerkesztés szelektor Kalibrálás CalEditDOValue 40034 Lebegőpontos 2 R/W Kal. értékszerkesztés Diagnosztika SoftwareVersion 40036 Karaktersor 6 R Szoftver verzió Diagnosztika SerialNumber 40042 Karaktersor 6 R Sorozatszám Diagnosztika CalQValue 40048 Lebegőpontos 2 R DO kal. Q érték Kalibrálás CalCode 40050 Egész szám 1 R Kal. kód Felépítés SensorLogInterval 40051 Egész szám 1 R/W Érzékelő adatnaplózási időköz Felépítés TempLogInterval 40052 Egész szám 1 R/W Hőmérséklet adatnaplózási időköz Diagnosztika DOmV 40053 Lebegőpontos 2 R Oldott oxigén mv Diagnosztika ProdDate 40055 Dátum 2 R/W Gyártási dátum Diagnosztika LastCalDate 40057 Dátum 2 R Utolsó kalibrálás dátuma Diagnosztika SensorDays 40059 Egész szám 1 R Érzékelő működési idő napokban Felépítés RejectFrequency 40060 Egész szám 1 R/W Frekvencia visszautasítás Diagnosztika DeviceDriver 40061 Karaktersor 5 R Eszközvezérlő Felépítés CalWarningDays 40066 Egész szám 1 R/W Kalibrálás figyelmeztetés - napok Felépítés SensorWarningDays 40067 Egész szám 1 R/W Érzékelő figyelmeztetés - napok 31
Modbus regiszter információ 32
Tárgymutató A Alkalmazások... 6 Az érzékelő csatlakoztatása... 7 B Biztonsági tájékoztatás... 5 E Érzékelő kábel Csatlakoztatás... 7 Vezeték... 7 F Figyelmeztetések... 21 H Hibakódok... 21 K Kalibrálás... 11 Levegő... 18 Karbantartási ütemterv... 19 M Megfelelési tájékoztatás... 26 Működési elv... 6 Műszaki adatok... 3 T Tisztítás Érzékelő... 19 33
Tárgymutató 34