HASZNÁLATI UTASÍTÁS minibte 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 1 2013.02.05. 6:20:25
Köszönjük! Köszönjük, hogy jobb hallása érdekében a mi termékeinket választotta. Nagy hangsúlyt fektettünk arra, hogy a legjobb minőségű készüléket állítsuk elő, amely karbantartása és használata egyaránt egyszerű. Javasoljuk, hogy a kézikönyvet gondosan olvassa el, hogy a hallókészülékének minden előnyét/sajátosságát ki tudja használni. A felmerülő igényeknek megfelelően számos új funkciót terveztek hallókészülékébe. Az eszköze tényleges konfigurációját segítségként megjelöli az Ön audiológus szakorvosa ennek a kézikönyvnek a tárgyhoz tartozó részeiben. Kézikönyvének utolsó oldalán egy teljes áttekintést láthat az Ön hallókészülékében lévő összes beállított / konfigurált funkcióról. A hallókészülékének erősítését egyedülálló módon beállítják és optimalizálják a személyes képességeinek/igényeinek megfelelően az audiológus által elvégzett recept/vizsgálat eredménye alapján. Ha bármilyen kérdése van hallókészülékének használatával, illetve karbantartásával kapcsolatban, kérem, forduljon audiológus szakorvosához. 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 2 2013.02.05. 6:20:27
Alkalmazás Hallókészülékét azzal a szándékkal alkották/hozták létre, hogy felerősítse és továbbítsa a hangot a fülbe és ezáltal kompenzálja a gyenge, közepes és súlyos hallásvesztést/károsodást. 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 3 2013.02.05. 6:20:27
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hogy hallókészüléke használata előtt olvassa el a kézikönyvet, amely fontos utasításokat és információkat tartalmaz a készülék és az elemek rendeltetésszerű használatával kapcsolatosan. 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 4 2013.02.05. 6:20:27
Tartalomjegyzék Mini BTE készülék Corda 2 -es illesztékkel 7 Mini Bte készülék fülillesztékkel 9 Figyelmeztetések 11 A hallókészülék első üzembe helyezése 15 Elemcsere 16 Hallókészülék Ki/Be kapcsolása 18 Bal és jobb oldal megkülönböztető jelzései 19 Hallókészülék felhelyezése Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) 20 Hallókészülék felhelyezése fülillesztékkel 21 Nyomógomb 22 Programok (választható) 24 Hangerő szabályzó (választható) 26 Némítás (választható) 27 Biztonsági elemfiók (választható) 28 Auto telefon (választható) 29 Hallókészülékének karbantartása 31 Folytatás a következő oldalon 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 5 2013.02.05. 6:20:27
Corda 2 -es típusú illeszték kezelése 33 Hallókészülékének tisztítása Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) 34 Corda 2 -es illeszték mindennapi karbantartása 35 A Corda 2 dóma cseréje 36 Corda 2 Micro illeszték mindennapi karbantartása 37 Fülilleszték tisztítása 39 Kémiai anyagok, Hő- és nedvesség ellenállása 42 Hallókészülékének használata 43 Általános (felmerülő) problémák és megoldások 48 Vezetéknélküli tartozékok 50 Nemzetközi garancia 51 Mobiltelefon 53 Technikai információk 55 Beállítási tájékoztató (segédlet) hallókészülékéhez 58 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 6 2013.02.05. 6:20:27
Mini Bte hallókészülék Corda 2 -es illesztékkel Illeszték típusa: Mikro illeszték Dóma Vékony cső Mikrofon kimenetek Plusz dóma Nyomógomb Hangkimenet Nyitott dóma: Kicsi Közepes Nagy Elem méret: 312 Támaszték 7 Elemfiók 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 7 2013.02.05. 6:20:28
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívül hallókészülékének elemajtaját tartsa mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során a hallókészülék megfelelő szellőzése érdekében. 8 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 8 2013.02.05. 6:20:28
Mini Bte hallókészülék fülillesztékkel Horog Mikrofon kimenetek Műanyag cső Nyomógomb Ventillációs kimenet Hangkimenet Elem méret: 312 Fülilleszték 9 Elemfiók 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 9 2013.02.05. 6:20:28
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívül hallókészülékének elemajtaját tartsa mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során a hallókészülék megfelelő szellőzése érdekében. 10 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 10 2013.02.05. 6:20:28
Figyelmeztetések Fontos, hogy részletesen tájékozódjon új hallókészülékének használata előtt a készülék pontos működésével kapcsolatosan. Tájékozódást nyújt a következő segédlet, amely általános információkat és használati utasításokat tartalmaz. A hallókészülékek használatáról Hallókészülékét csak az audiológusa által beállított módon használja. A helytelen használat hirtelen és állandó/végleges halláskárosodással járhat. Soha ne engedje, hogy más használja hallókészülékét, hiszen a helytelen használat állandó/végleges halláskárosodást eredményezhet hallásukban. Lehetséges kockázatok/mellékhatások Hallókészüléke, tartozékai, és az elemek nem játékok, ezért gyermekek, illetve olyan fogyatékkal élő személyek elől elzárva kell tartani, hogy ne érjék el, nehogy lenyeljék vagy kárt okozzanak saját magukban hallókészüléke által. Soha ne cserélje ki az elemet, és ne állítsa be hallókészülékét csecsemők, kisgyermekek, illetve fogyatékkal élők előtt. Olyan helyre tegye/dobja ki az elemet, ahol a csecsemők, kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek nem érhetik el. 11 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 11 2013.02.05. 6:20:28
Az elemeket gyakran összetévesztik gyógyszerekre méretéből adódóan. Ezért ellenőrizze le gyógyszerét, mielőtt akármilyen pirulát lenyelne. Soha, semmilyen körülmények között ne tegye/vegye hallókészülékét vagy az elemeket a szájába, mivel felületük sima/csúszós, ezért véletlenül lenyelheti. A legtöbb hallókészüléket igény szerint/kérésre elláthatják biztonsági elemajtóval tartozékkal. Ez különösen ajánlott csecsemők, kisgyermekek és fogyatékkal élő személyek számára. Azonnal forduljon orvoshoz, abban az estben, ha hallókészülékének elemét lenyelte. Elem használat Mindig az audiológusa által ajánlott elemet használja hallókészülékéhez. Gyengébb vagy rossz minőségű elemek használata problémát okozhat a hallókészülék működésében. Soha ne próbálja meg feltölteni és soha ne próbálja meg elégetni az elemet. Felrobbanhat és ezzel komoly sérüléseket okozhat. Rendellenes működés hallókészülékében Hallókészüléke működése leállhat/megszűnhet, például ha az elem lemerült vagy a hangszóró működése blokkolva van, nedvesség vagy fülzsír által. Ezeket az eshetőségeket/lehetőségeket szem előtt kell tartania, leginkább akkor, amikor közlekedik, vagy függ egyéb környezetéből jövő figyelmeztető zajoktól. 12 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 12 2013.02.05. 6:20:28
Aktív implantátumok Oticon különösen nagy hangsúlyt fektet és folyamatosan figyelemmel követi a nemzetközi irányelveket a beültethető implantátumok defibrilátorok és pacemakerek gyártásáról és a mobiltelefonok gyártását/kapcsolatát illetően. Ha aktív beültetett implantátum valamelyikével rendelkezik, akkor hallókészülékét több mint 15 cm távolságra tartsa az implantátumtól, továbbá ne hordja őket a mellényzsebében. Ha aktív agyi implantátummal rendelkezik, kérjük lépjen kapcsolatba az implantátuma gyártójával és kérjen tanácsot, és több információt az esetlegesen felmerülő zavarokról és kockázatokról. A Multi funkciós eszköz egy beépített mágnessel rendelkezik. Ha beültetett implantátum eszközzel rendelkezik, úgy mint pacemaker vagy defibrilator, a Multi toolt (többfunkciós eszközt) nem tarthatja mellényzsebében vagy közel a mellkasához. Robbanás veszély/egyéb veszélyek Hallókészülékének erőforrásai normál használat során elenyésző energiával rendelkeznek, ahhoz hogy tüzet okozhassanak. A hallókészüléket nem tesztelték az általános szabályok szerint robbanékony környezetben. Ezért azt ajánljuk, hogy ne használja hallókészülékét olyan helyen, ahol a robbanás/égés veszélyének lehet kitéve. 13 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 13 2013.02.05. 6:20:28
Röntgen, CT, Pet-scan és elektroterápia A következő esetekben távolítsa el hallókészülékét, például Röntgen, CT/MR/ Pet-scan, elektroterápia vagy műtét alkalmával, megóvva ezzel hallókészülékét az erős sugárzástól. Lehetséges mellékhatások A hallókészülék és az illesztékek okozhatnak fülzsír túltermelést. Anti allergén anyagból készült hallókészülékeink ritkán okozhatnak bőr irritációt vagy egyéb külső irritációt. Kérjük forduljon orvosához, ha állapota rosszabbra fordulna. Interferencia Hallókészüléke teljes mértékben tesztelve van a különböző interferenciákra (hatásokra), a legszigorúbb nemzetközi szabályoknak megfelelően. Mindazonáltal, interferencia léphet fel hallókészüléke és más elektromos eszközök között, mint például néhány mobil telefon, különböző rádiósávok és bolti riasztó rendszerek. Ha ez az interferencia megtörténik, növelje a távolságot hallókészüléke és az elektromos eszköz között. 14 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 14 2013.02.05. 6:20:28
Hallókészülékének első üzembehelyezése A hallókészülék nem más, mint egy miniatűr elektromos egység/szerkezet amely speciális elemek révén működik. Ahhoz, hogy aktiválja hallókészülékét, egy teljesen új elemet kell behelyeznie az elem számára fenntartott helyre. Hallókészüléke akkor kapcsol aktív üzemmódba, ha az elemajtót megfelelően bezárja. Pár másodperc elteltével készüléke továbbítja a hangot, működésbe lép. Egy sípoló hang jelzi a kezdő procedúrát. Helyezze fel hallókészülékét, miután az elemajtó fedelét bezárta. Ha hallókészülékét az aktiválás során a kezében tartja, sípszót /erős hangot fog kibocsátani. Ez a hang megszűnik, ha készüléke a megfelelő módon illeszkedik a fülébe. 15 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 15 2013.02.05. 6:20:28
Elemcsere Az Ön hallókészülékének elem mérete: Oticon 312 Lemerült elemét azonnal távolítsa el hallókészülékéből, és az Önhöz legközelebbi kijelölt lerakó ponton dobja ki. Az elem lemerülését és cseréjét két sípszó jelzi. Ez csupán egy elő figyelmeztetés, ez a hangjel addig ismétlődik bizonyos időközönként, ameddig az elem teljesen le nem merül (ez függ a használat idejétől, a készülék típusától és a halláskárosultság mértékétől). Ha az elem lemerült, a hallókészülék automatikusan kikapcsol. Négy sípszó jelzi, hogy a hallókészülék nem működik tovább. Cserélje az elemet. 16 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 16 2013.02.05. 6:20:28
Elemcseréhez, kövesse a következő utasításokat: Nyissa ki az elemajtót a hallókészülék alján található kis perem segítségével. Távolítsa el a régi elemet. Az elem könnyebb eltávolítása érdekében használja a többfunkciós eszköz alján található mágnest, amely segítségül szolgál az elemcsere során. Távolítsa el a pozitív (+) jelzéssel ellátott matricát az új elemről. Az új elemet könnyedén behelyezheti készülékébe a Többfunkciós eszköz mágneses végének a segítségével. Legyen biztos benne, hogy a pozitív elemjelzés pontosan a készüléken belül található nyomtatott pozitív jelzéshez illeszkedik, amely jelölést az elemajtó belső oldalán találhat. Bármiféle szennyeződést, nedvességet az elemről el kell távolítani használat előtt. Többfunkciós eszköz Pár másodperc elteltével az új elem elkezd működni 17 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 17 2013.02.05. 6:20:28
Hallókészülék Ki- és Bekapcsolása Hallókészülékét úgy tudja BEkapcsolni, hogy az elem megfelelő behelyezése után, az elemajtót teljesen bezárja. Ahogy az elemajtó becsukódik, a készülék megkezdi működését, és ezt egy sípszóval jelzi. Ez a hang jelzi, hogy az elem és a készülék megfelelően működik. Hallókészülékét úgy tudja KIkapcsolni, hogy felnyitja az elemajtó fedelét, ameddig egy kattanó hangot nem hall. Az elem élettartamának meghosszabbításáért, bizonyosodjon meg róla, hogy a hallókészüléke kivan kapcsolva, ha hosszabb ideig nem viseli vagy használja azt. FONTOS FIGYELMEZTETÉS Használaton kívüli hallókészüléke elemajtaját hagyja mindig nyitva, kiváltképp az éjszaka során, illetve ha hosszabb ideig nem tervezi használni a készülék megfelelő szellőzése érdekében. BE Kattanás KI Kattanás 18 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 18 2013.02.05. 6:20:28
Bal és Jobb oldal megkülönböztető jelzései A hallókészüléket arra tervezték, hogy teljesen idomuljon a különböző fülek egyedi vonásaihoz, ami azt jelenti, hogy ha Ön két hallókészülékkel rendelkezik, úgy a bal oldali hallókészüléke máshogy van programozva a jobboldalihoz képest. Ezért fontos különbséget tenni bal és jobb oldali hallókészülék között. A könnyebb felismerés érdekében a bal és jobb oldali hallókészülékek között, eltérő színes jelöléseket alkalmaznak az elemajtó belsejében. A kék jelzés a BAL oldalt jelenti. A piros jelzés a JOBB oldali hallókészüléket jelenti. 19 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 19 2013.02.05. 6:20:28
Hallókészülék felhelyezése Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) Dóma Hallókészülékének felhelyezése vékony csővel, gyakorlást igényel a pontosság érdekében: 1 1. Helyezze el hallókészülékét a füle mögött. 2. Fogja meg a vékony cső végét a hüvelyk és mutató ujja köze. A dómának egyenesen a hallójárat felé kell mutatnia. Óvatosan nyomja a dómát a hallójáratba, egészen addig, ameddig a cső nem illeszkedik tökéletesen a fülébe. 3. Mutatóujja segítségével helyezze fel az illesztéket a rendeltetési helyére. Nézzen a tükörbe. Ha a cső kiáll/eláll a fülétől, a dóma nincsen megfelelően elhelyezve a hallójáratban. Ha az illeszték láthatóan kiáll, akkor nincsen megfelelően elhelyezve a hallójáratban. Hallókészüléke eltávolításához az illesztéknél fogva húzza ki azt. 2 3 Concha 20 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 20 2013.02.05. 6:20:28
Hallókészülék felhelyezése fülilleszték segítségével 1. Helyezze a fülilleszték végét a hallójáratához, óvatosan nyomja be, bizonyosodjon meg róla, hogy a fülilleszték A jelöléssel ellátott teteje, a B jelölés alá esik és mögé kerül felhelyezésre a fülben. 1 B A 2. Óvatosan emelje fel fülkagylója oldalát és nyomja a fülillesztéket a helyére a fülkagylón belül. 2 3. Ha a fülillesztéket jól pozícionálta fülében, helyezze el a hallókészüléket a füle mögé úgy, hogy megemeli fülkagylója oldalát és beilleszti mögé a készüléket (az ábra alapján jól látható módon). 3 21 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 21 2013.02.05. 6:20:29
Nyomógomb Hallókészüléke többfunkciós nyomógombbal van ellátva. Ha egy hallókészülékkel rendelkezik, a nyomógomb segítségével változtathat/ válogathat a különböző programok, beállítások között. Ha két Ino Pro hallókészülékkel rendelkezik, a nyomógomb használatával mindkét fülében tud változtatni/válogatni a különböző hangerő és beállítások közül. Végül, a nyomógomb használatával elnémíthatja a hallókészülékét. nyomógomb 22 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 22 2013.02.05. 6:20:29
A hallókészüléken nyomógombja segítségével 3 féle funkció/beállítás közül választhat. Bal Jobb Programkapcsolás: Nyomja le röviden a programváltoztatáshoz. Hangerő szabályozás: (csak két Ino Pro készülék esetén!) Nyomja le röviden a hangerő beállításához. Hangerő beállítás és programkapcsolás: (csak két Ino Pro készülék esetén!) Nyomja le röviden a hangerő beállításához, és hosszan (kb 2 mp) a programkapcsoláshoz. Két készülék használata Ha két készüléke van, az egyik készülék nyomógombjával mindkét készüléken megváltoztathatja a beállítást. Ez azt jelenti, hogy amikor a programot vagy a hangerőt az egyik készüléken beállítja, az automatikusan beáll a másik készüléken is. A programok beállítását audiológusa végzi el! 23 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 23 2013.02.05. 6:20:29
Programok (választható) Hallókészülékén négy program lehet. A különböző programok közötti kapcsolásnál a készülék sípjelet ad. A sípjelek száma utal arra, hogy melyik programot használja. Egy sípjel az 1-es programra kapcsolást jelzi Két sípjel a 2-es programra kapcsolást jelzi Három sípjel a 3-as programra kapcsolást jelzi Négy sípjel a 4-es programra kapcsolást jelzi 24 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 24 2013.02.05. 6:20:29
Nyomja meg felül a nyomógombot a program ciklusban történő előre kapcsoláshoz, pld. P1-ről P2-re. Ha két Ino Pro hallókészülékkel rendlekezik: A jobb oldali hallókészülékén állítsa be a soron következő programok közül a P1-P2-t. A bal oldali hallókészülékén visszafelé a soron következő programok közül a P2-P1-et. A hallókészülékében található össze beállításról részletes ismertetést találhat a kézikönyve utolsó oldalán. 25 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 25 2013.02.05. 6:20:29
Hangerő szabályó (választható) A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális hallókörnyezetben az Ön számára kényelmes szintre állítsa be a hangerőt. Ha két Ino Pro hallókészüléket használ, akkor a hangerő szabályozás aktiválható. A hangerő szabályozás lehetővé teszi, hogy speciális környezetben az Ön számára ideális szintre tudja beállítani készüléke hangerejét. Ha csupán az egyik hallókészüléken nyomja meg a hangerő szabályozásért felelős nyomógombot, mind a két készülékben automatikusan összehangolódik a hangerő. A hangerő növeléséhez röviden nyomja meg a készülék JOBB oldali nyomógombját. A hangerő csökkentéséhez röviden nyomja meg a készülék BAL oldali nyomógombját. Ha a hallókészülék bekapcsolásra kerül, akkor az Ön által preferált hangszinten fog működni. Amikor kiválasztotta a kívánt hangerőt, sípszó jelzi választását. 26 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 26 2013.02.05. 6:20:29
Némítás (választható) A némítás funkciót akkor használhatja, ha a készülék viselése során el kell hallgattatnia azt. A némítás bekapcsolásához minimum 3 mp-re nyomja le a gombot. A készülék újraaktiváláshoz röviden nyomja le ismét a gombot. Nyomja 3 mp-ig FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készenléti funkciót kikapcsolás helyett, mert a készülék ebben az üzemmódban fogyasztja az elemet. 27 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 27 2013.02.05. 6:20:29
Biztonsági elemfiók (választható) Ezt a speciális elemtartót arra tervezték, hogy megvédje a hallókészülékében található elemet a külső káros hatásoktól. Leginkább kisgyermekek és fogyatékkal élő személyeknek ajánlott a használata. Az elemajtót úgy tervezték, hogy csupán egy speciális eszköz tudja kinyitni. 28 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 28 2013.02.05. 6:20:29
Auto telefon (választható) Hallókészüléke Autotelefon funkciót tartalmazhat. Amikor a hallókészülék telefon közelében van, az Autotelefon aktiválni fogja a telefon programot. Amikor a telefonprogram aktív, több sípjelet fog hallani. A telefonbeszélgetést befejezve, a hallókészülék automatikusan visszakapcsol a korábban alkalmazott programra. Nem minden telefon tudja aktiválni az Autotelefon. Szükség lehet egy speciális mágnes alkalmazására a telefonkészüléken. Kérjük, olvassa el a mágnes felhelyezésére vonatkozó külön leírást, melyet audiológusától kap meg. 29 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 29 2013.02.05. 6:20:29
FIGYELMEZTETÉS Ha auto telefon mágnest használ: Tartsa a mágnest gyermekektől és háziállatoktól távol. A mágnes lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ne hordja a mágnest mellényzsebben. Aktív implantátumtól tartsa 30 cm távolságra. Lehetőség szerint a mágneses telefont a pacemaker-rel ellentétes oldalon használja. Ha egyéb aktív implantátuma van, a készüléket az ellentétes oldalon viselje. Hitelkártyáktól és minden egyéb, mágnesre érzékeny dologtól tartsa a mágneses telefont 30 cm távolságra. 30 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 30 2013.02.05. 6:20:29
Hallókészüléke gondozása Hallójárata fülzsírt (cerumen) termel, ami a fülbe helyezett illesztékeket eltömítheti. Ennek kiküszöbölése érdekében a hallókészülékében szűrő van, ami megakadályozza a fülzsír felgyülemlését. Kérjen audiológusától tanácsot a hallókészülékben lévő speciális fülzsírgát rendszerrel, és annak cseréjével kapcsolatban. Amikor hallókészülékét tisztítja éppen, tartsa puha felület fölött, hogy esetleges leesése esetén elkerülje a készülék sérülését Éjszakai funkció: Győződjék meg róla, hogy a fül illeszték nyílásain nincs fülzsír, mert az csökkenti a hallókészülék hatékonyságát. A kellő levegőáramlás/szellőztetés érdekében éjszakára nyissa ki az elemtartót. 31 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 31 2013.02.05. 6:20:29
A készülék tisztítása A készülék tisztításához egy sor minőségi tisztítóeszköz áll rendelkezésre. Ezeket a készülék megfelelő karbantartása érdekében használnia kell rendszeresen. Csavarhúzó Többfunkciós eszköz Mágnes Borítás Kefe Markolat Használja a törlőruhát a készülék felületének tisztára törléséhez. A kefét szükség szerint cserélje. Csak ki kell húznia az eszközből, és az újat szilárdan beilleszteni a markolatba. FONTOS FIGYELMEZTETÉS A hallókészüléket magát soha nem lehet kimosni, illetve víz és egyéb folyadék sem kerülhet a készülék belsejébe! 32 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 32 2013.02.05. 6:20:29
Corda 2 illeszték gondozása A Corda 2 -es vékony cső nem más, mint egy halláshoz szükséges eszköz/illeszték a hallókészülékén. Gondoskodnia kell ennek az alkatrésznek a rendeltetésszerű használatáról és a mindennapi tisztítás procedúrájáról, ha hallókészüléke Corda2-es illesztékkel van ellátva. Corda 2 -es illeszték cseréje (vékony cső) 1. Húzza ki a csövet/illesztéket a hallókészülékből. 1 2 2. Nyomja az új illesztéket a hallókészülékbe. 3. Igazítsa meg. 3 33 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 33 2013.02.05. 6:20:29
Hallókészüléke tisztántartása Corda 2 -es illesztékkel (vékony cső) A fülzsír (cerumen) eltávolítása a vékony illesztékről: Húzza ki az illesztéket a HALLÓKÉSZÜLÉKBŐL. Nyomja be a tisztító kefe megfelelő részét a csövön keresztül. Távolítsa el a tisztító eszközt és helyezze vissza a csövet a hallókészülékbe. 1 2 3 4 34 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 34 2013.02.05. 6:20:29
Napi karbantartás Corda 2 -es (vékony cső) dómával A dóma tisztítására is van lehetőség, audiológusa tanácsai szerint járjon el. Ugyanitt beszerezhet új dómát, melyet havonta tanácsos cserélni. 35 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 35 2013.02.05. 6:20:29
A Corda 2 dóma cseréje A dóma cseréje könnyen elvégezhető. Szükség esetén mindig cseréljen a dómát. Körmei segítségével ragadja meg a dóma alját, majd húzza ki (1). Helyezze az új dómát az illesztékre (2), győződjék meg róla, hogy szorosan illeszkedik (3). 1 2 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉS A tisztítófejet puha, egészségügyileg jóváhagyott gumiból/puha anyagból készítik. Ha a hallójáratban beesik, nem okoz sérülést. Ha tudja, óvatosan vegye ki, vagy kérjen meg valakit, hogy segítsen az eltávolításában. Ne nyomja a tisztító eszközt a hallójáratba. Az illesztéket ne helyezze vissza a hallójáratba, amíg a tisztító eszközt nem távolította el a fülből. Esetlegesen felmerülő problémák esetében forduljon audiológusához. 36 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 36 2013.02.05. 6:20:29
Corda 2 -es mikro illeszték napi karbantartása Az illesztéket gyakran/rendszeresen tisztítani kell: A szellőző nyílást a tisztító kefe segítségével lehet kitisztítani, óvatosan előrenyomva és finoman forgatva egyúttal kitisztítja azt. Cserélje a tisztítófejet rendszeresen, amikor szükséges. Csak húzza ki az elhasznált kefe tisztítófelületét és cseréje ki az újra. Óvatosan nyomja az új fejet a rendeltetési helyére. A tisztítókefét megvásárolhatja audiológusától. 37 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 37 2013.02.05. 6:20:29
FONTOS MEGJEGYZÉS CORDA 2 DÓMA HASZNÁLATÁHOZ Csak a készülékhez tervezett kiegészítőket használjon! A tisztító eszközöket csak akkor használja a cső tisztítására, amikor a hallókészülékről levette, soha ne a fülén tisztítsa a készüléket! A dómát megfelelően kell a könyökcsőhöz csatlakoztatni, mielőtt fülébe helyezi! Ha helytelen csatlakozás miatt a dóma a fülébe esik, keresse fel audiológusát, vagy egy orvost! A csövet soha nem szabad dóma csatlakozás nélkül használni! A készülék megbízható és biztonságos működése megfelelő karbantartással érhető el. Rendszeresen tisztítsa a könyökcsövet! Hallókészülékét és annak részeit soha ne engedje át másnak használatra! Csak tiszta kézzel nyúljon hallókészülékéhez és annak részeihez! 38 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 38 2013.02.05. 6:20:29
Fülilleszték tisztítása Távolítson el minden szennyeződést, illetve fülzsírt a hangkimenet körül a tisztítókefe segítségével. A letapadt szennyeződéseket a multifunkciós eszközön található kefe segítségével tudja könnyedén eltávolítani. A ventillációs nyílást /szellőző nyílást úgy tudja tisztítani, hogy kefét óvatosan nyomja keresztül az illesztéken található résen. Használjon egy törlő kendőt, hogy a hallókészüléket kívülről megtisztítsa. Cserélje a tisztító kefe fejet, ha elhasználódott. Csak húzza ki az elhasznált kefe tisztítófelületét és cseréje ki az újra. Óvatosan nyomja az új fejet a rendeltetési helyére. A tisztítókefét megvásárolhatja audiológusától. 39 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 39 2013.02.05. 6:20:29
A fülilleszték tisztántartása A fülillesztéket rendszeresen tisztítani kell: Az ábrán látható módon távolítsa el az illesztéket és a horgot a hallókészülék hangkimenetéről. Mindig finoman fogja meg a horgot, amikor eltávolítja! Máskülönben a készülék könnyen tönkre mehet! Kézmeleg, kevés szappanos vízzel mossa tisztára az illesztéket. Ne használjon erős kémiai anyagokat. Öblítse le bő vízzel. Szárítsa meg az illesztéket. Minden nedvességet el kell távolítani az illesztékről és a csövekből. Ilyen speciális szárítóeszközt, mely segít az illeszték szárazon tartásához, audiológusától tudja megvásárolni. 40 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 40 2013.02.05. 6:20:29
Bizonyosodjon meg róla, hogy az illeszték teljesen száraz, mielőtt újra csatlakoztatja hallókészülékéhez. Továbbá bizonyosodjon meg arról is, hogy a bal oldali illeszték, a bal oldali hallókészülékhez illeszkedik, és ugyanez vonatkozik a jobb oldali készülékre és illesztékre is. Illeszték cső csere Az illeszték csövét ki kell cserélni ha sárgás árnyalatot ölt (elszíneződik). Bővebb információért forduljon audiológusához. 41 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 41 2013.02.05. 6:20:30
Kerülje a hőt, nedvességet, és vegyszereket Hallókészülékét soha ne tegye ki erős hőhatásnak, például ne hagyja napon parkoló autóban. Soha nem szabad kitenni nedvességnek sem, nem tanácsos például gőzfürdőben, zuhanyozás közben, vagy erős esőben viselni. Tilos mikrohullámú, vagy egyéb sütőben megszárítani. Az elemeket gondosan törölje le, ha nedvesség érte, mert a nedvesség negatívan befolyásolja teljesítményüket. Nedvességvédő készlet használatával ezek a problémák elkerülhetők, és meghosszabbítható a készülék élettartama. További tanácsért forduljon audiológusához. A kozmetikumokban, hajlakkban, parfümökben, borotválkozás utáni arcszeszben lévő vegyszerek, napolaj, és rovarok elleni szerek tönkretehetik hallókészülékét. Ilyen szerek használata előtt hallókészülékét mindig el kell távolítani, és visszahelyezés előtt meg kell várni, amíg a szer felszívódik. Hallókészüléke visszahelyezése előtt gondosan törölje kezét szárazra. 42 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 42 2013.02.05. 6:20:30
Hallókészüléke használata Időt igényel, hogy új hallókészülékét megszokja. Személyenként változó, hogy kinek mennyi időre van szüksége ehhez. A megszokás sok tényezőtől függ, mint például használt-e már hallókészüléket korábban, és hogy milyen mértékű a halláskárosodása. Hét egyszerű lépés a jobb hallás érdekében 1. Otthoni csendben Próbáljon meg alkalmazkodni az új hangokhoz. Hallgassa a különböző háttérzajokat, és próbálja ezeket megkülönböztetni. Számos hang most más, mint ahogy azt korábban megismerte. Lehet, hogy újból meg kell tanulnia felismerni a hangokat. Idővel megszokja majd a környezetében előforduló hangokat - ha nem, keresse fel audiológusát. Ha a készülék használata közben kifárad, kapcsolja ki és pihenjen. Fokozatosan egyre huzamosabb ideig tudja majd használni, míg képes lesz kényelmesen viselni egész nap. 43 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 43 2013.02.05. 6:20:30
2. Beszélgetés egy másik személlyel Üljön le valakivel egy csöndes szobában. Helyezkedjenek egymással szemben, hogy partnere arckifejezéséből könnyen olvasni tudjon. Egyes új beszédhangokat kezdetben zavarónak találhat. Miután megszokja az új beszédhangokat, tisztábban hallja majd a beszédet. 3. Rádió vagy TV hallgatása Először híreket hallgasson, mivel a bemondók általában érthetően/artikulálva beszélnek. Később próbálkozzon más programokkal is. Amennyiben TV vagy rádióhallgatás közben nehézségei vannak, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 44 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 44 2013.02.05. 6:20:30
4. Beszélgetés társaságban A társaságban történő beszélgetéskor általában sok háttérzaj észlelhető, ezért természetes, hogy ebben a helyzetben nehezebb alkalmazkodni. Ilyenkor arra a személyre figyeljen, akit hallani akar. Abban az esetben, ha nem ért egy szót, kérje meg partnerét, hogy ismételje meg. 5. Telefon használata Amikor telefonál, a kagyló végét döntse arccsontjához, hogy megkönynyítse a hang mikrofonnyílásba áramlását. Így a hallókészülék nem sípol, és a körülmények megfelelőek a beszédértéshez. Amikor ebben a helyzetben tartja a kagylót, ne feledje, hogy közvetlenül a telefon mikrofonjába kell beszélnie ahhoz, hogy a vonal túlsó végén is jól értsék Önt. Ha nehézségei vannak telefonhasználat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 45 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 45 2013.02.05. 6:20:30
6. Vezeték nélküli és mobil telefonok Hallókészüléke megfelel a legszigorúbb nemzetközi elektromágneses kompatibilitás előírásainak. Azonban nem minden mobiltelefon és hallókészülék kompatibilis. Az interferencia különböző fokozatai az adott mobiltelefon tulajdonságaitól függnek. Ha nehézségei vannak a mobiltelefon használattal, audiológusa adhat tanácsot további tartozékokról, amelyek segítik a jobb hallást. Ha nehézségei vannak mobiltelefon használat közben, az Oticon ConnectLine rendszerrel és más kiegészítőkkel kapcsolatos további információért forduljon audiológusához. 46 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 46 2013.02.05. 6:20:30
7. Használja a készüléket egész nap A jó hallás alapvető feltétele a hallókészülék egész napos kényelmes használata. Legtöbbször a rendszertelen használat okozza, hogy a készülék viselője nem élvezi a hallókészülék minden előnyét. A készülék használata nem állítja vissza normál hallását, és nem előzi meg vagy nem javítja a szervi okból eredő halláskárosodást. A készülék kizárólag meglévő hallásának jobb kihasználását segíti. Ha két hallókészüléke van, mindig viselje mind a kettőt. 47 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 47 2013.02.05. 6:20:30
Általános problémák és azok megoldása Tünet Néma készülék Lehetséges okok Lemerült elem Eltömődött hang kimenet Szórványos vagy Kihagyó vagy csökkentett hang Csökkent hang Eltömődött hang kimenet Nedvesség Lemerült elem Sípoló hang A készülék rosszul van behelyezve Fülzsír van a hallójáratban Amennyiben fentiek egyike sem oldja meg a problémát, kérje audiológusa segítségét. 48 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 48 2013.02.05. 6:20:30
Megoldások Cseréljen elemet Tisztítsa meg az illesztéket vagy a dómát Tisztítsa meg a fülillesztéket Tisztítsa meg az illesztéket vagy a dómát Tisztítsa meg a fülillesztéket Száraz ruhával törölje le az elemet és a készüléket Cseréljen elemet Helyezze fel a hallókészülék újra 16. old. 34.és 39. old. 39. old. 34.és 39. old. 39. old. 42. old. 16. old. 21. old. Vizsgáltassa meg orvossal hallójáratát! 49 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 49 2013.02.05. 6:20:30
Vezetéknélküli tartozékok ConnectLine Vezeték nélküli hallókészülékéhez egy sor eszköz csatlakoztatható. A ConnectLine termékek hallókészülékét számtalan hír-kép- és hangforráshoz csatlakoztathatják. Ezekkel képes lesz a TV, telefonok, zenelejátszók, PC vagy egy külső mikrofon hangjeleit venni vezeték nélkül. A ConnectLine rendszerrel kapcsolatos információért forduljon audiológusához, vagy látogassa meg a www.oticon.com weblapot. 50 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 50 2013.02.05. 6:20:30
Jótállás Az Oticon hallókészülékekre 24 havi garancia van. A jótállás a készülékben felmerülő gyártási és anyaghiba esetén érvényes, és nem terjed ki a kiegészítőkre, mint például elemek, csövek, fülzsírgát, stb. Helytelen használatból, túlhordásból, balesetből, hozzá nem értő javításból, ha a készüléket külső behatásnak tették ki, a fül fizikai megváltozásából, a készülékbe került idegen anyagból vagy nem megfelelő beállításból eredő hibákra nem terjed ki a jótállás, és fenti körülmények érvényteleníthetik a jótállást. A fenti garancia semmi befolyással nem bír arra az esetre, ha a helyileg érvényes áruforgalmi törvények további jogokat biztosítanak a készülék használójának. Audiológusa a fentieken túl további garanciákat biztosíthat, ezekkel kapcsolatban kérje tanácsát. 51 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 51 2013.02.05. 6:20:30
Jótállási bizonyítvány Tulajdonos neve: Forgalmazó: Forgalmazó címe: Forgalmazó telefonszáma: Vásárlás időpontja: Garancia időtartama: Bal készülék: Jobb készülék: hónap: Gyári szám: Gyári szám: Elem méret: 312 52 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 52 2013.02.05. 6:20:30
Mobiltelefon Egyes esetekben a hallókészülék használók beszámoltak arról, hogy mobil telefon használat esetén zúgó hangot hallanak. Ez azt mutatja, hogy a mobil telefon és a hallókészülék nem kompatibilis egymással. Az ANSI C63.19 szabvány értelmében (ANSI C63.19-2006 vezeték nélküli kommunikációs rendszerek és hallókészülékek kompatibilitásának mérésére vonatkozó Általános Amerikai Nemzeti Módszer) egy bizonyos hallókészülék és mobiltelefon kompatibilitása úgy mérhető, hogy a hallókészülék immunitásának értékét hozzáadják a mobiltelefon kibocsátásának értékéhez.. 53 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 53 2013.02.05. 6:20:30
FONTOS FIGYELMEZTETÉS Az egyéni hallókészülékek és az egyéni mobil telefon kapcsolata esetenként eltérhet. Ezért minden esetben próbálja ki mobiltelefonját és hallókészülékének együttműködését, kiváltképp új telefon vásárlása előtt. Kérje szakember tanácsát az új telefon megvásárlása előtt figyelembe véve a hallókészüléke és annak tartozékainak WIFI kapcsolatát. 54 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 54 2013.02.05. 6:20:30
Technikai információ A hallókészülék rádió transzmittert tartalmazhat, mely rövidhullámú mágneses indukciós technológiát használ 3.84 MHz-en. A transzmitter mágneses mező erőssége <-42 dbμa/m@10m. A rádió rendszer rádióaktív kisugárzása jóval az emberek számára meghatározott nemzetközi sugárzási határérték alatt van. Összehasonlításképpen, a hallókészülék sugárzása alacsonyabb, mint pld. a halogén lámpáké, számítógép monitoroké, mosogatógépeké, stb. Ami az elektromágneses kompatibilitást illeti, a hallókészülék megfelel a nemzetközi követelményeknek. A készülék kis mérete miatt minden jóváhagyási jelölés ebben a dokumentumban található. 55 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 55 2013.02.05. 6:20:30
A hallókészülék a következő jelöléssel ellátott modult tartalmazza: FCC ID: U28EBBTE01 IC: 1350B EBBTE01 A készülék megfelel az Industry Canada FCC szabályok 15. fejezetének és az RSS-210-nek. A készülék az alábbi feltételek mellett használható: 1. Nem okozhat káros interferenciát 2. Fogadnia kell minden érkező interferenciát, még azokat is, amelyek nem kívánt működést eredményeznek. A készüléken végzett bármilyen változtatás, mely nem a megfelelésért felelős fél kifejezett engedélyével történik, érvénytelenítheti a használati engedélyt. 56 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 56 2013.02.05. 6:20:30
Az Oticon A/S ezennel kijelenti, hogy az Ön által használt hallókészülék típus minden tekintetben megfelel az 1999/5/CE direktívák, szabályozások alapvető követelményeinek és előírásainak. Ennek igazolása elérhető az alábbi címen: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 0682 Az elektromos készülékből származó hulladékot a helyi endelkezéseknek megfelelően kell kezelni. N1175 57 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 57 2013.02.05. 6:20:30
A hallókészülék beállításainak áttekintése Hallókészülék Bal Jobb Igen Nem Hangerő szabályozás Igen Nem Igen Nem Programváltás Igen Nem Igen Nem Némítás Igen Nem Hangerőszabályozás jelzők Be Ki Jelzés min/max hangerőn Be Ki Be Ki Jelzés be/ki kapcsolásnál Be Ki Be Ki Jelzés a kívánt hangerőnél Be Ki Elemjelzők Be Ki Elemlemerülés jelző Be Ki 58 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 58 2013.02.05. 6:20:30
Program leírása Program 1 2 3 4 59 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 59 2013.02.05. 6:20:30
119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 60 2013.02.05. 6:20:30 119848UK /02.12
119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 61 2013.02.05. 6:20:30 119848UK /02.12
People First Fenti jelszó ígéretünket jelenti arra, hogy az embereket képessé tegyük a szabad kommunikációra, arra, hogy természetesen tudjanak egymással kapcsolatot teremteni, és az élet aktív részesei lehessenek. 119848HU_IFU_Ino_miniBTE.indd 62 2013.02.05. 6:20:30