Atav - Les Ateliers de l Avre

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Atav - Les Ateliers de l Avre"

Átírás

1 Robbanásbiztos elektromos motorok II 2G, II 2GD Ex-d, Ex-de Ex-tD Biztonsági előírások

2 Atav - Les Ateliers de l Avre is a Cemp trademark

3 HU TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Előszó Robbanásbiztos motorok telepítése A motor telepítési helyhez való alkalmassága A biztonságra vonatkozó tábla adatai Teljesítménykör csatlakoztatások Segédberendezések csatlakoztatásai Kábel bemenetek Földelő csatlakoztatás Egyéb figyelmeztetések a telepítéshez HU. Motorok kapocsdoboz nélkül, lemezzel és kivezető kábellel Motor lemezzel, árnyékolt kábellel és kábelszorítóval Motor lemezzel és szabad kábelekkel Ventillátor nélküli motorok Hűtési módszer IC Hűtési módszer IC Motorok kisegítő ventillációval Hűtési módszer IC Motorok alacsony hőmérséklethez Inverterrel táplált motorok Fékes motorok Általános észrevételek A fék energiaellátása A 2G, 2D kategóriájú motorok ellenőrzése és karbantartása Besorolt területeken használatos motorok javítása Szám: SD-6.1 HU Kiadás: Helyettesíti: 07-09

4 HU 1. Előszó Ezek a biztonsági előírások robbanásbiztos motorok beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkoznak olyan környezetekben, ahol potenciálisan robbanásveszélyes légkör található. A robbanásbiztos motorok a következő védelmekkel vannak ellátva a robbanás kockázatával szemben: Ex-d IIB/IIC: robbanásálló motor és kapocsdoboz Ex-de IIB/IIC: növelt biztonságú, robbanásálló motor és kapocsdoboz Ezenkívül a gyúlékony porokat (2 GD) tartalmazó környezetekhez készült motorok motorja és kapocsdoboza a porral szemben IP6x mechanikai védelmi fokkal rendelkezik. Ezeket az előírásokat figyelembe kell venni, mint a felhasználói kézikönyvben feltüntetett ismereteken kívüli kiegészítést. 2. A robbanásbiztos motorok beszerelése 2.1 A motor telepítési helyhez való alkalmassága Vizsgálja meg, hogy a motor megfelel-e a környezet osztályozásának és a jelenlévő, gyúlékony anyagok tulajdonságainak. A robbanás veszélyével szembeni, alapvető biztonsági követelmények a besorolt környezetekben az március 2-i 94/9/EK európai irányelvben (a berendezésekre vonatkozóan) és az december 16-I 1999/92/EK európai irányelvben (a hálózatokra vonatkozóan). A gáz, gőz vagy köd formájában jelenlévő, gyúlékony anyagok karakterisztikái: - alcsoport: IIA, IIB, IIC - hőmérsékleti osztály: T1, T2, T, T4, T5, T6 (meghatározza a gázok gyulladási hőmérsékletét) Éghető porokat tartalmazó helyek A robbanásveszélyes területek osztályozásához megszabott kritériumokat az IEC szabvány határozza meg. A felszerelések kiválasztásához és beszereléséhez megszabott kritériumokat a porok jelenléte alapján besorolt területeken az IEC szabvány határozza meg. E műszaki és törvényes rendeletek alapján a motor típus kiválasztásánál a következő tényezőkkel kell számolni: A zóna osztályozása: 20, 21, 22 (amelyekhez a kategóriának megfelelő felszerelések tartoznak 1D, 2D, D) Felhőben vagy rétegben, porok formájában megjelenő, gyúlékony anyagok karakterisztikái: - szükséges mechanikai védelmi fok (IP6x vagy IP5x) - elfogadott maximális felületi hőmérséklet 2.2 A biztonságra vonatkozó tábla adatai A táblán feltüntetett adatok a funkcionális adatokon kívül tartalmazzák: A megfelelő motortípus kiválasztásához és a helyes beszereléséhez szükséges információkat. A tanúsítványon kiemelt szervezetekre való hivatkozásokat Gyúlékony gázokat, gőzöket vagy ködöt tartalmazó helyek A robbanásveszélyes területek osztályozásának kritériumait az IEC szabvány határozza meg. A besorolt területeken az elektromos hálózatok műszaki követelményeit az IEC szabvány határozza meg. A jelen műszaki és törvényes rendeletek alapján a motor típus kiválasztásánál a következő tényezőkkel kell számolni: Berendezés típusa: bányák (I. csoport), felületi berendezések (II. csoport) A zóna osztályozása: 0, 1, 2 (amelyekhez a kategóriának megfelelő felszerelések tartoznak 1G, 2G, G) 4

5 MOTOROK JELZÉSE GÁZOK ESETÉN Az alkalmazható, európai irányelveknek való megfelelés jelzése A robbanásokkal szembeni védelem specifikus közösségi jelzése II 2G Ex-d (Ex-de) IIB (IIC) T (T4) (T5) (T6) XYZW xx ATEX yyy 0000 Motor 2G kategóriájú, gázok vagy gőzök jelenlétében működő, felületi berendezésekhez Robbanásálló motor robbanásálló kapocsdobozzal (Robbanásálló motor növelt biztonságú csatlakozódobozzal) Megfelelő burkolat a IIB (IIC) egység anyagaihoz A motor hőmérsékleti osztálya (maximális felületi hőmérséklet) XYZW: laboratórium, amely kiadta az alábbi típusú EK tanúsítványt: xx: a tanúsítvány kiadási éve yyy: típus tanúsítvány száma A Tanúsító Szervezet száma, amely a termelési rendszer minőségének tanúsítását végezte HU MOTOROK JELZÉSE POROK ESETÉN Az alkalmazható, európai irányelveknek való megfelelés jelzése A robbanásokkal szembeni védelem specifikus közösségi jelzése II 2D Ex-tD A21 T150 C (T15 C) (T100 C) (T85 C) (T70 C) IP 6x XYZW xx ATEX yyy 0000 Motor 2D kategóriájú, porok jelenlétében működő, felületi berendezésekhez Motor védőburkolattal a por behatolása ellen Az A módszer szerint alkalmas motor a vezető porokat tartalmazó 21. zónához vagy 22. zónához A motor maximális felületi hőmérséklete A motor és a kapocsdoboz mechanikai védelmi foka XYZW: laboratórium, amely kiadta az alábbi típusú EK tanúsítványt: xx: a tanúsítvány kiadási éve yyy: típus tanúsítvány száma A Tanúsító Szervezet száma, amely a termelési rendszer minőségének tanúsítását végezte 5

6 HU Megjegyzések: A IIC csoport motorjai alkalmasak a IIA és IIB besorolású anyagokat tartalmazó környezetekhez is. A IIB motorok alkalmasak a IIA besorolású anyagokat tartalmazó környezetekhez. A 2G motorok alkalmasak olyan környezetekhez is, amelyek G motorokat követelnek meg. A 2D motorok alkalmasak olyan környezetekhez is, amelyek D motorokat követelnek meg. Egy adott hőmérsékleti osztállyal rendelkező motorok alkalmasak minden magasabb hőmérsékleti osztállyal rendelkező anyagokhoz is (például a T4 motorok alkalmasak a T, T2, T1 hőmérsékleti osztályú anyagokhoz). Ha a táblán feltüntetett tanúsítvány szám után egy X áll, a felhasználónak különleges felhasználási feltételeket kell betartania, amelyek ebben a kiadványban vannak leírva (lásd a. fejezetet). A robbanásbiztos motorok rendszerint 20 C + 40 C közötti környezeti hőmérsékleten való működésre készülnek. Ha a működtetés ezen határokon kívüleső környezeti hőmérsékleten valósul meg, azt rögzíteni kell a megrendelésen és feltüntetni a táblán. A motor tábláján meg van jelölve a csavarkészlet ellenállási osztálya. Csere esetén ugyanolyan osztályú csavarkészletet használjon (pl.: 8.8 osztály vagy 12.9 osztály). A motort úgy tervezték, hogy az azonosító táblán megjelölt sebességeken működjön. A motor felmelegedéseinek elkerüléséhez figyelembe kell venni a katalógusainkban feltüntetett adatokat. A motorok különféle konstrukciós megoldások formájában állnak rendelkezésre a táblán megjelölt működés függvényében. Különösképpen a fékes motoroknál bizonyosodjon meg arról, hogy: - A nem ventillált motorok intermittens üzemelésénél azok a táblán megjelölt ciklusok szerint működnek és nem használják folytonos üzemben; - Az emelőmotoroknál fel van tüntetve a táblán az S vagy S4 megjelölés és ténylegesen a táblán meghatározott üzemelést végzik; - A teher tehetetlenségi nyomatéka nem haladja meg a táblán feltüntetett adatot. 2. Teljesítménykör csatlakoztatások A hálózati csatlakoztatásokat a motorral átadott kapcsolási rajzokon megjelölt módon kell végrehajtani. A teljesítménykapocshoz való csatlakoztatást a motor típusának függvényében, az alábbi ábrákon megjelölt megoldások egyike szerint kell elvégezni. A teljesítménykör csatlakoztatásokat a következő meghúzási nyomatékokkal kell elvégezni: CSAVAR NAGYSÁGA LEGNAGYOBB MEGHÚZÁSI NYOMATÉK [Nm] M4 2 M5,2 M6 5 M8 10 M10 16 M ábra - Csatlakoztatási sorrend (alumínium ház)

7 ábra - Magyarázat: 1 - Csavaranya 2 - Elasztikus gyu ru - Lapos gyu ru 4 - Szigetelt kábelvégelzáró 5 - Csatlakoztató lemez 6 - Csap 7 - Szorítócsavar 8a/8b - Kábelszorító bilincs 9 - Tápkábel 10 - Süllyesztett hatszögű csavar bilincs rögzítéséhez 11 - Átmenő csap TÁPKÁBELEK KERESZTMETSZETE [mm 2 ] Kapocs általános maximum* HU 2. ábra - Csatlakoztatási sorrend (öntöttvas ház) M M M M a 9 8b 10 * speciális kábelsarukkal A csatlakoztatások elkészítésénél meg kell tartani a különböző feszültségű vezetékek között az alábbi táblázatban feltüntetett szigetelési távolságokat levegőben: NÉVLEGES FESZÜLTSÉG - U [ V ] MINIMUM TÁVOLSÁG LEVEGŐBEN - Lm [ mm ] 200 l U m l U m l U m l U m l U m l U m l U m ábra - Csatlakoztatási sorrend (öntöttvas ház) 7

8 HU 2.4 Segédberendezések csatlakoztatásai 2.4.1Termikus védelmek Amennyiben a hőmérsékleti osztály ellenőrzésére felhasznált, PTC vagy PT 100 termisztorokról van szó, a felhasználónak a 94/9EK Európai Irányelv 1.5 pontjában előírt, alapvető biztonsági követelmények figyelembe vételével alternatívaként az alábbiakat kell alkalmaznia: egy kioldó berendezést az IEC szabvány alapelveinek értelmében egy kioldó berendezést, amely ténylegesen rossz működés esetén képes biztonsági pozícióba átállni (fail-safe) dupla védelmi áramkört Kondenzvíz ellenállás A kondenzvíz ellenállásokat a motor vezetékétől elkülönített vezetékkel kell táplálni. Ellenőrizze, hogy a feszültség megfelel-e az adott táblán feltüntetett értéknek. Az ellenállásoknak nem szabad működnie akkor, amikor a motor áramellátás alatt van. Vizsgálja meg a segédberendezések kapcsolási rajzán a motoron lévő segédberendezés típusát. 2.5 Kábel bemenetek A csatlakoztatásokat az IEC szabványnak megfelelő kábel bemenetek vagy csöves vezetékek segítségével kell megvalósítani. A kábel bemenetet oly módon kell kialakítani, hogy ne változtassa meg a védelem módjának sajátos tulajdonságait, betartva a szabványok tartalmát képező előírásokat: - IEC ( 1.1, 1.2) az Ex-d motorokhoz (robbanásbiztos védelmi mód); - IEC az Ex-de motorokhoz (növelt biztonságú védelmi mód); - IEC az Ex-tD motorokhoz (védőburkolat a por behatolása ellen). Amikor a kábelek bemenetét kábelszorítóval látják el, ezutóbbit megfelelően kell kiválasztani a berendezés és a kábeltípus alapján. A kábelszorítót alaposan meg kell húzni annyira, hogy a rögzítőgyűrűk a szükséges nyomást gyakorolják azért, hogy: megakadályozza a mechanikai igénybevételek továbbítását a motor kapcsaira garantálja a a kapocsdoboz mechanikai védelmét (IP fok). Az Ex-d kapocsdobozoknál a kábel bemeneteket az IEC , IEC szabványok és az ATEX irányelv (94/9/EK) szerint tanúsított, rögzítő csatlakozásokkal vagy kábelszorítókkal kell kialakítani. Ezenkívül legalább IP55 védelmi fokkal kell rendelkezniük (IP65 a GD kategóriánál). Az Ex-de kapocsdobozoknál az IEC , IEC szabványok és az ATEX irányelv szerint tanúsított, Ex-e kábelszorítókat kell használni. Ezenkívül legalább IP55 védelmi fokkal kell rendelkezniük (IP65 a GD kategóriánál). A rögzítő csatlakozás és a kábel kiválasztását a kábelhez előírt, maximális üzemi hőmérséklet alapján kell eldönteni és ha az 70 C nál magasabb, akkor fel kell tüntetni az adott figyelmeztető táblán. Nem szabad tömítéseket alkalmazni, ha azokat a gyártó nem adta hozzá. A fel nem használt kábel bemeneteket hitelesített dugókkal le kell zárni. 2.6 Földelő csatlakoztatás A robbanóbiztos motorok két földelőszorítóval vannak felszerelve: egy a kapocsdoboz belsejében és egy a motor házán található. A vonalvezeték keresztmetszete függvényében a földvezeték keresztmetszete az alábbinak feleljen meg: S VONALVEZETÉK KERESZTMETSZETE H FÖLDVEZETÉK KERESZTMETSZETE S m 16 mm 2 H = S 16 mm 2 l S m 5 mm 2 16 mm 2 S l 5 mm 2 H M 0,5 S 2.7 Egyéb figyelmeztetések a telepítéshez A robbanóbiztos motorokat védeni kell a túlterhelésekkel szemben az áramellátás automatikus megszakításával egy inverz idős védelmi berendezés segítségével vagy a tekercsekbe helyezett hőszondákkal a hőmérsékletet közvetlenül ellenőrző berendezéssel. Figyeljen arra, hogy a motor ventillációját a közvetlen közelbe helyezett tárgyak ne akadályozzák. E cél szem előtt tartása érdekében fenn kell tartani egy minimális távolságot a motor és a motor részét nem képező, bármilyen más tárgy között a következő táblázat szerint: 8

9 TENGELY MAGASSÁGA MINIMÁLIS TÁVOLSÁG MÁS TÁRGYAKTÓL [ mm ] 160-ig tól 225-ig 85 M A kapocsdoboznak mindig zárva kell lennie a motor működésbehozatala előtt. Az eredeti zsírréteg helyreállítása után (például Molyduval, Bariplex, Avio típusok), szerelje vissza a kapocsdoboz fedelét és szorítsa meg a rögzítőcsavarokat. SZORÍTÓNYOMATÉKOK [NM] Alumínium ház Osztály M4 M5 M6 M8 8.8 (A4-80) Öntöttvas ház Acél osztály M4 M5 M6 M8 M10 M Kábelszorító Kapocsdoboz Kábelszorító Páncélozott kábel Kábelszorító Kapocsdoboz A kábel kanyarodásának minimális sugara a kábel keresztmetszetének 15-szöröse HU. Motorok kapocsdoboz nélkül, lemezzel és kivezető kábellel Amikor a motor kapocsdoboz nélkül kerül leszállításra, akkor a motor burkolatát egy lemezzel zárják le, amelyből kilép a tápkábel. A helyes beszereléshez a felhasználónak követnie kell a következő utasításokat. 4. ábra - Kábelkimenet kábelszorítóval és páncélozott kábellel Abban az esetben, ha a motort illesztéssel és hajlékony csővel szállítják, a felhasználónak a vezetékek végződéseit közvetlenül a megfelelő dobozban elhelyezett szorítókhoz kell bekötnie..1 Motor lemezzel, árnyékolt kábellel és kábelszorítóval A motor lemezéből kilép egy árnyékolt kábel, amelyet egy megfelelő kábelszorító szorít le. A felhasználónak védenie kell a tápkábeleket a mechanikai igénybevételekből bekövetkező károsodás kockázatával szemben és el kell végeznie a kábelek végbekötéseit az IEC szabvány által előírt védelmi módok egyike szerint, a motor felhasználási helyén érvényben lévő, villamossági szabályoknak megfelelően. 9

10 HU.2 Motor lemezzel és szabad kábelekkel Ebben az esetben a burkolatlezáró tartozékokat a telepítő szereli fel, akinek a motorvédelem módjához és a berendezésen fennálló, környezeti hőmérséklethez megfelelő, lezáró eszközöket kell használnia. A lezárást olyan rögzítő illesztéssel kell végrehajtani, amely a II 2G kategóriás motorverziókra vonatkozó IEC és IEC szabványoknak és a II 2GD kategóriás verziókra vonatkozó IEC és IEC szabványoknak megfelelő tanúsítvánnyal rendelkezik. A motor lemezéből szabad vezetékek vannak kivezetve, amelyek a motor táplálására szolgálnak és amelyeket a mechanikai igénybevételből eredő károsodás kockázatával szemben védeni kell; a felhasználónak el kell végeznie a kábelek végbekötéseit az IEC szabvány által előírt védelmi módok egyike szerint. 4. Ventillátor nélküli motorok 4.1 Hűtési módszer IC 418 A ventillációt a motorhoz kapcsolt ventillátor biztosítja. Győződjön meg arról, hogy semmilyen működési feltétel esetén sincs akadályoztatva a motor ventillációja és be vannak tartva a B szigetelési osztály által megengedett, hőmérsékleti határértékek. A ventillátoroknak meg kell felelniük az EN szabványnak és a ventillátorokra vonatkozó, esetleges termékszabványoknak. Az éghető porokat tartalmazó zónákban figyelembe kell venni az IEC szabvány szerinti előírásokat. 4.2 Hűtési módszer IC 410 Rögzítő illesztés (függőleges) Kapocsdoboz Motor 1 2 Kapocsdoboz Rögzítő illesztés (vízszintes) A motor nincs felszerelve ventillátorral; be kell tartani a következő megszorításokat: - az S1 üzemnél a motor 50%-kal alacsonyabb teljesítménykategóriába van sorolva, így be kell tartani a B szigetelési osztály által megengedett határértékeket. - az S2 üzemnél lehetséges a rendes teljesítményen való alkalmazás, feltéve ha a motor a B szigetelési osztály hőmérsékleti határértékének eléréséhez szükséges időnél rövidebb ideig működik. Ezek az idő határértékek a táblán vannak feltüntetve. 5. Motorok kisegítő ventillációval 5.1 Hűtési módszer IC Hollandi anya 2 Rögzítő illesztés (függőleges) Rögzítő illesztés (vízszintes) Három darabos csatlakozás 4 Hajlékony cső 5. ábra - Kilépő kábelek rögzítő illesztésekkel 10 A hűtést egy robbanásbiztos segédmotor által keltett ventilláció biztosítja, amely egy másik tanúsítvány tárgyát képezi és a főmotor hátsó részére van felszerelve. A felhasználónak be kell szerelnie egy biztonsági berendezést, amely a főmotor beindítását csak akkor teszi lehetővé, amikor a segédmotor működik. Ezenkívül a motorokat PTC vagy PT100 hőszondákkal kell ellátni, amelyeket a motor áramellátást kioldó berendezéséhez kell csatlakoztatni. E kioldó berendezés nem rendelkezhet automatikus helyreállítással.

11 6. Motorok alacsony hőmérséklethez Az alacsony hőmérsékletű környezetben felhasználandó motorok olyan gyártási karakterisztikákkal rendelkeznek, amelyek -20 C -tól -50 C.-ig terjedő hőmérsékleteken való használathoz alkalmassá teszik. A minimum és maximum hőmérsékleti értékek fel vannak tüntetve az adattáblán. E motorok helyes használatához különösképpen a következő pontoknak kell figyelmet szentelni: Az esetleg létező segédberendezéseket, mint az előmelegítés fűtőelemeit akkor kell áram alá helyezni, amikor a motor nem működik. Az INOX A480 acél csavarkészletet csere esetén azonos minőségű csavarkészletre kell kicserélni. A lapáttakaró fedelek Inox acélból és a hűtőventillátorok alumíniumból vannak, csere esetén azonos minőségű komponensekre kell kicserélni. A kapocslécek / átmenő kapcsok kifejezetten ezekre a hőmérsékletekre vannak hitelesítve és eredeti komponensekre kell azokat lecserélni. A tengelykapcsolók védőzsírja megfeleljen a berendezésen lévő, termikus tartománynak (pl. Aereo 55 típus). A motorok és a berendezések áramellátásához és a kapocsdobozba való bemenethez alkalmazott kábeleknek a környezeti hőmérsékletekhez kell igazodniuk; különösképpen a szigetelő anyagoknak kell ellenállni a termikus változásoknak, amelyeknek a motorok ki vannak téve akár az évszakváltás miatti környezeti hőmérsékletváltozásból, akár a motor működése utáni hőmérséklet emelkedésből eredően. 7. Inverterrel táplált motorok Az inverteres áramellátással történő üzemelésnél a motorokat fel kell szerelni egy PTC vagy PT 100 termisztorokkal történő hőmérséklet-ellenőrzéssel, amelyeket a tekercsekbe kell helyezni, a hőmérsékleti osztály határértékeinek garantálásához. Amikor a motor hőmérsékleti osztálya T4, a felhasználónak kötelessége a PTC-k vagy PT100-k termináljainak csatlakoztatása egy kioldó reléhez, amely az áramellátás kioldását tudja biztosítani a veszélyes hőmérsékletek elérésénél. Az ilyen kioldó berendezés helyreállítását csak kézzel és nem automatikus módon szabad elvégezni. A felhasználó a 94/9/EK Európai Irányelv 1.5 pontja által előírt, alapvető biztonsági követelmények figyelembevételével köteles: felhasználni egy kioldó berendezést az IEC szabvány elveivel egyetértésben vagy felhasználni egy kioldó berendezést, amely képes biztonsági pozícióba átállni meghibásodás esetén (fail-safe) vagy felhasználni egy dupla védelmi áramkört. Esetleg fel lehet használni egy dupla készüléket, mint amely az 5. bekezdésben a kisegítő ventillációnál meg van jelölve. Amikor a hőmérsékleti osztály T5 vagy T6, a használati feltételek a tanúsítványban vannak ismertetve. A hálózati frekvenciás üzemelésre vonatkozó, névleges karakterisztikák nem tarthatók meg inverteres áramellátás esetén. Különösképpen a teljesítmény érezhetően lecsökkenhet a megjelölt hőmérsékleti osztály fenntartásához és a túlmelegedésekből bekövetkező károsodások elkerüléséhez. Az inverteres motorok egy segédtáblával vannak ellátva. A motor üzembehelyezése előtt ellenőrizze a segédtáblán megjelölt teljesítményeket (kw Hz nyomaték). Ilyen megjelölések hiányában a felhasználó forduljon a gyártóhoz. A hálózati áramellátással működő, indukciós motoroknál az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelvek által előírt védettségi- és kisugárzási határértékek be vannak tartva. Az inverteres áramellátás esetén a beszerelő feladata az irányelvek által megadott védettségi- és kisugárzási határértékek betartásához szükséges vizsgálatok és esetleges észrevételek megtétele. Az inverter típusának kiválasztásánál számolni kell azzal, hogy a motort nem szabad a névleges feszültség 1,4-szeresénél magasabb feszültségcsúcsoknak kitenni, mert az jelentősen lecsökkentené a tekercsek szigetelésének élettartamát. Ezzel kapcsolatban azt is ki kell emelni, hogy a feszültségcsúcsok értékét a tápkábel hoszszúsága is befolyásolja. Amikor a motor segédmotoros, kisegítő ventillációval van felszerelve (IC 416), az 5.1 pontban megadott előírásokat be kell tartani. 11 HU

12 HU 8. Fékes motorok 8.1 Általános észrevételek A fékes motorok, a rendes motorokhoz előírtakon kívül, különleges figyelmet igényelnek a helyes működés biztosításához. A fékes motorok rendszerint a vízszintes működéshez vannak felkészítve. Ha függőleges pozícióba vannak helyezve, a fék működési anomáliáknak lehet kitéve. Tartsa be a megrendelés fázisában előírt, beszerelési feltételeket. 8.2 A fék energiaellátása Az elektromos bekötéseket képesített dolgozónak kell elvégeznie, betartva a 2. pontban megadott utasításokat. A csatlakoztatás elvégzésénél meg kell nézni a motorhoz nyújtott kapcsolási rajzot, figyelembevéve azt, hogy a fék különféle típusú energiaellátással kerülhetett leszállításra: - háromfázisú áramellátás (a motoréval azonos vagy attól eltérő feszültséggel) - egyfázisú áramellátás (a motor feszültségétől mindig különböző) - áramellátás folytonos árammal (a motor feszültségétől mindig különböző) A csatlakoztatás megvalósítása előtt ellenőrizze a táblán feltüntetett adatokat. MEGJ. A motor inverteres áramellátása esetén nélkülözhetetlen az, hogy a fék a motorétól elkülönített tápvezetékkel rendelkezzen. A fék már a megrendelési fázisban kért fékezési nyomaték értékre beállítva kerül átadásra. A beüzemelés előtt nincs szükség a fék semmiféle szabályozására vagy felülvizsgálatára. A szétszerelési és összeszerelési utasításokra vonatkozóan olvassa el az adott használati és karbantartási kézikönyvet. 9. A 2G, 2D kategóriájú motorok ellenőrzése és karbantartása A 2G, 2D kategóriájú motorok ellenőrzését és karbantartását az IEC , IEC szabványok kritériumai szerint kell elvégezni. Az elektromos csatlakozások kapcsait jól meg kell szorítani a magas érintkezési ellenállások és az abból következő túlmelegedések elkerüléséhez. Fontos az, hogy a szabványokban meghatározott, szigetelési távolságokat a levegőben és a felszínen fenntartsák a különféle vezetékek között. A motor és a kapocsléc lezárásához használt, valamennyi csavart alaposan meg kell szorítani (lásd a MEGHÚZÁSI NYOMATÉKOK táblázatában a 2.7 bek.-ben). A sérült csavarokat azonnal ki kell cserélni azonos vagy annál jobb minőségű csavarokra. A tömítések és a kábel bemenetek részeinek cseréjét a gyártó által nyújtottakkal azonos komponensekkel kell elvégezni a védelem megőrzésének garantálásához. A robbanásbiztos illesztések felületeit nem kell átalakítani és nem kell behelyezni olyan tömítéseket, amelyeket nem a gyártó nyújtott. Ezeket a felületeket tisztán kell tartani. A korrózióval és a víz behatolásával szemben egy vékony, nem merevítő hatású zsírréteget kell alkalmazni. Ezt a zsírt minden szétszerelés után pótolni kell. 12

13 10. Besorolt területeken használatos motorok javítása Az Ex-d/de vagy Ex-tD védelemmel ellátott robbanásbiztos motorok javítását az IEC norma által részletezett kritériumok, a hitelesítések és a kézikönyvben ismertetett utasításoknak megfelelően kell végezni. A csatlakozások méreteinek érvényesítése a gyártót is érinti. Hozzá kell fordulni szükség esetén (lásd. 6. ábra). Amennyiben a javításokat nem végzi el a gyártó, azokat műhelyben kell végezni. Ehhez rendelkezni kell a szükséges felszereléssel, a motorok védelmével kapcsolatos megfelelő műszaki ismeretekkel, valamint a javítást egy képzett és felhatalmazott személynek is felügyelnie kell. Amennyiben a robbanásveszély elkerülését befolyásoló alkatrészek javítására kerül sor, nem szabad módosítani a motor gyártási adatait (pl.: a csatlakozások méretei, a tekercselések sajátosságai, szellőzés típusa, stb.). A komponensek cseréje esetén eredeti alkatrészeket kell használni. Az IEC sz. norma különböző típusú beavatkozásokat jegyez le, melyeknek kihatásuk van a karbantartás alatt álló készülék egységét fenntartó műveletekre; alább a lehetséges műveletek összefoglalása olvasható. 1 - Javítás: Művelet, mely visszaállítja a készüléket a megfelelő állapotba, és jól működővé, a vonatkozó normáknak megfelelővé teszi azt. 2 - Felülvizsgálat: Művelet, mely visszaállítja egy olyan készülék tökéletes működési állapotát, mely egy bizonyos ideig működés alatt, vagy raktárban állt, de nem hibás. - Karbantartás: Programozott művelet, mely megóvja egy beállított szerkezet tökéletes működési állapotát. 4 - Helyreállítás: Javítási mód, mely jelentheti például valamilyen anyag cseréjét vagy hozzáadását egy károsodott alkatrészhez, hogy visszaálljon az alkatrész tökéletes működési állapota az előírt normáknak megfelelően. 5 - Módosítás: Egy készülék anyagra, formára, illesztésre vagy funkciókra vonatkozó sajátosságainak a megváltoztatása. A gyártó engedélyezi a következő műveleteket: 1 - Javítás 2 - Felülvizsgálat - Karbantartás de nem engedélyezi a következő beavatkozásokat: 4 - Helyreállítás 5 - Módosítás. Az esetleges gyártási változtatásokat kizárólag a gyártó végezheti el, a tanúsítvány kikötéseinek betartásával. Amennyiben a robbanásbiztos csatlakozások ellenőrzésére van szükség, a beavatkozást 6. ábrának megfelelően lehet elvégezni. Nincs mindig szükség a csatlakozások ellenőrzésére (például 2-es típusú felülvizsgálat esetén, motort kivéve a raktárból). A szerelőnek ki kell adnia egy írásbeli nyilatkozatot az elvégzett javításokról. Ha a motor a javítás után tökéletesen megfelel a szabályzatnak és a tanúsítványnak, arra egy kiegészítő táblát kell elhelyezni (az eredeti táblát nem szabad eltávolítani), és a következő információkat kell azon feltüntetni: R jel a szerelő neve vagy jele a szerelő által a beavatkozás során adott sorozatszám a javítás dátuma Ha egy javítást követően megváltoznak a robbanás megelőzésére vonatkozó feltételek, akkor a motor a továbbiakban nem felel meg a nyilatkozatnak. Ekkor az eredeti táblát le kell szedni és a motort a továbbiakban nem szabad megfelelőnek nyilvánítani a robbanásveszélyes környezetben való használathoz. Az említett környezetben való további használathoz a motort újból meg kell vizsgálnia egy megfelelően hitelesített szervnek. HU 1

14 Synlig överblick HU Om det finns rost, korrosion, deformeringar, sprickor eller repor Fråga efter original reservdelar och byt ut den defekta komponenten Bra förhållanden utan förändringar Gå vidare till dimensionell kontroll Reparation Längden för spalterna är kortare än minimimåttet eller så är luftspaltet större än som i tabellen Dimensionella kontroller Kontrollera dimensionerna jämfört med värdena som återges i standarden IEC Dimensionerna respekterar värdena i tabellen Byt ut komponenter som är utanför toleransnivå. Be om nya komponenter ( ) Fortsätt såsom vid nästa punkt Reparation Dimensionerna respekterar inte certifieringsvärdena Validering av spalter Skicka tillverkaren de avlästa värdena för ett godkännande Dimensionerna respekterar certifieringsvärdena Byt ut komponenter som är utanför toleransnivå. Be om nya komponenter ( ) Reparation Reparation ( ) Som alternativ så reparera motorn men modifiera klassificeringen till att användas enbart vid säkra miljöer. 6. ábra - A csatlakozások méretének ellenőrzési művelete 14

15 Eladási program Robbanásbiztos motorok Ex-d - Ex-de I-IIA-IIB-IIC csoport kategória M2, 2G, 2D, 2GD osztály T-T4-T5-T6 háromfázisú, egyfázisú fékes Növelt biztonságú motorok Ex-e II csoport kategória 2G osztály T1-T2-T Non sparking motorok Ex-nA II csoport Kategória G, GD Zárt motorok IEC külső ventillációval Háromfázisú, egyfázisú Kategória D Robbanásbiztos elektromos centrifugális szivattyúk nyomógépekhez Ex-d - Ex-de Elektromos centrifugális szivattyúk szerszámgépekhez E dokumentáció megszerkesztésénél nagy figyelmet fordítottunk arra, hogy a tartalmát képező információk hitelességét biztosítsuk. Mindennek ellenére a Cemp részéről folytatott, folytonos termékminőség-fejlesztési és -javítási politika következményeként is a társaság fenntartja magának a jogot és a lehetőséget bármilyen jellegű, bármelyik pillanatban és előzetes értesítés nélkül történő módosítások végrehajtására úgy a jelen dokumentumban, mint a saját termékein. Ezért a jelen kiadmány leírásai és műszaki karakterisztikái nem kötelező jellegűek és a feltüntetett adatok semmilyen esetben sem képezik szerződéses kötelezettség tárgyát.

16 Cemp srl Via Piemonte, SENAGO (Milan) Italy Tel Fax Cemp France SA 6 et 8, avenue Victor Hugo 2720 NONANCOURT France Tél. + (0) Fax + (0) cemp-france@cemp.eu Cemp International GmbH Am Mollnhof PASSAU Germany Tel. +49 (0) Fax +49 (0) cemp-deutschland@cemp.eu Overall sales network at

Robbanásbiztos elektromos motorok

Robbanásbiztos elektromos motorok HU Robbanásbiztos elektromos motorok II2G Ex d, Ex de ATEX biztonsági utasítások Atav - Les Ateliers de l Avre is a Cemp trademark HU TARTALOMJEGYZÉK Oldal 1. Bevezető........................... 4 2. A

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR RKX 500x250 D3 ATEX VRDT 1, VRTT 1 típusú transzformátoros fordulatszámszabályozó Statikus nyomás Pa Légmennyiség m³/h RKX 500x250 D3 ATEX Tápfeszültség 400/50 V/Hz Áramfelvétel 0.92 A Teljesítmény 530

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny YAC-A fűtés nélküli légfüggöny MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2016.06.22. - 2 - Az ennek a gépkönyvnek a tárgyát képező termékcsoport YAC-A típusú, fűtés nélküli kapulégfüggöny termékcsalád

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

KÉRELEM 1. ÁLTALÁNOS ADATOK. iktatószám helye EXON AKR HU

KÉRELEM 1. ÁLTALÁNOS ADATOK. iktatószám helye EXON AKR HU iktatószám helye KÉRELEM robbanásveszélyes légkörben való alkalmazásra szánt felszerelés és védelmi rendszer megfelelőségértékelési eljárásának lefolytatására, tanúsítására A táblázatokban zárójelben,

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

MY kompakt megszakítók

MY kompakt megszakítók w, rögzített kivitel MY132138B MY110838B MY220438 MY340238 Kompakt megszakítók rögzített értékű termomágneses védelemmel, max. 125A, MY1..838B 18kA, MY1..138B 25kA, szorítókapoccsal Kompakt megszakítók

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: 2004. 07. LA410000 11446374 / HU Hajtóműves motorok \ Ipari hajtóművek \ Hajtáselektronika \ Hajtásautomatizálás \ Szolgáltatások Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok Kiadás: 2004. 07. 11446374 /

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása Porrobbanás elleni védelem Villamos berendezések kiválasztása Villamos berendezések kiválasztása Por fajtája Robbanásveszélyes atmoszféra fellépésének valószínűsége 31 Por fajtája Por minimális gyújtási

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER 2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes

Részletesebben

DSE1, CDS, CDSc terhelésfigyelő kontaktorok

DSE1, CDS, CDSc terhelésfigyelő kontaktorok ,, terhelésfigyelő kontaktorok e Tanúsítványok Terhelésfigyelő kontaktorok : IEC 64-8, : NF C 61.750, EN 500 81.1 mikor a terhelések által felvett teljesítmény meghaladja a készüléken beállított küszöbszintet,

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

MPX 3 motorvédő kismegszakítók

MPX 3 motorvédő kismegszakítók MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

J7TKN. Engedélyezések. Rendelési információ. Hőkioldó. A típusszámok magyarázata. Hőkioldó. Tartozékok. Hőkioldó J7TKN 1

J7TKN. Engedélyezések. Rendelési információ. Hőkioldó. A típusszámok magyarázata. Hőkioldó. Tartozékok. Hőkioldó J7TKN 1 Hőkioldó J7TKN ) Hőkioldó Közvetlen, különálló felszerelés Egyfázisú érzékenység az IEC 947-4-1-nek megfelelően Érintésvédett kialakítás (BGV A2) Tartozékok Gyűjtősínkészletek Különálló felszereléshez

Részletesebben

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz Műszaki ismertető TRCON udapest Kft. KM-típusú megszakító-sorozata által nyújtott műszaki szolgáltatások körét bővítik

Részletesebben

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul Felhasználói Kézikönyv SAR-1/ Digitális relémodul F U S E BEVEZETÉS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

HU Használati utasítás. devireg 330

HU Használati utasítás. devireg 330 HU Használati utasítás devireg 330 Ž Felhasználási terület A devireg 330 szobahõmérséklet, padlóhõmérséklet, hûtõházak, fagyvédõk, hójelzõk, ipari létesítmények, tetõcsatornák hõmérsékletének szabályozására

Részletesebben

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

J7TKN. Engedélyezések. Rendelési információ. Hőkioldó. A típusszámok magyarázata. Hőkioldó. Tartozékok. Hőkioldó J7TKN 1

J7TKN. Engedélyezések. Rendelési információ. Hőkioldó. A típusszámok magyarázata. Hőkioldó. Tartozékok. Hőkioldó J7TKN 1 Hőkioldó J7TKN ) Hőkioldó Közvetlen és különálló felszerelés Egyfázisú érzékenység az IEC 947-4-1-nek megfelelően Érintésbiztos (VBG 4) Tartozékok Gyűjtősín-készletek Egyetlen felszereléshez tartozó készlet

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel.

Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel. CPX nyomó mérlegcella Rozsdamentes acél nyomócella, alkalmas tartályok, silók mérésére a hozzávaló kiegészítőkkel. Szín Cella kábelezés Funkció -- ÁRNYÉKOLÁS ZÖLD JEL + VÖRÖS TÁPELLÁTÁS + FEHÉR JEL - FEKETE

Részletesebben

58.P3 58.P4. 3 váltóérintkező, 10 A. push in kapcsok

58.P3 58.P4. 3 váltóérintkező, 10 A. push in kapcsok 58-58- Csatoló relék, 3 vagy 4 váltóérintkező push in csatlakozással 58.P3 58.P4 58.P3-as típus 3 váltóérintkező, 10 A 58.P4-es típus 4 váltóérintkező, 7 A AC vagy DC kivitelű tekercsek LED-es állapotjelző

Részletesebben

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ MOTOR SZÁRNYASKAPUKHOZ ÉS AJTÓKHOZ PM1/SC FIGYELEM!! A telepítés előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ez a csomag egyik eleme. Termékeink - amennyiben azokat szakember

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114*

Helyesbítés MOVITRAC LTP-B * _1114* hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21353549_1114* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY

IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY IPARI AXIAL VENTILÁTOROK TERMÉKLEÍRÁS ÉS GARANCIAJEGY Általános információk 1. Általános tájékoztatás Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az alábbi utasítások elolvasása kötelező ahhoz, hogy megfelelően

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

N számú melléklet Mérőhelyi munkavégzéshez kapcsolódó teljesítménynövelés szabályai

N számú melléklet Mérőhelyi munkavégzéshez kapcsolódó teljesítménynövelés szabályai N31-405-04. számú melléklet Mérőhelyi munkavégzéshez kapcsolódó teljesítménynövelés szabályai Csatlakozó és mérőhely létesítés, bővítés szabályai Készítette: EDF DÉMÁSZ Hálózati Elosztó Kft. Ügyfél és

Részletesebben

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 3 Biztonsági utasítások... 3 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *211952_1014* Helyesbítés SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970

Részletesebben

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

Elostótáblák tipusai, megjelölések

Elostótáblák tipusai, megjelölések Elostótáblák tipusai, megjelölések Az STN EN 61439-3 szabvány szerint alacsony feszültségű fedett elosztószekrények csoportjába tartoznak, melyeket akár szakképzetlen személyek is kezelhetnek. Alkalmazhatók

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Ex Fórum 2010 Konferencia. 2010. június 8. robbanásbiztonság-technika haladóknak 1

Ex Fórum 2010 Konferencia. 2010. június 8. robbanásbiztonság-technika haladóknak 1 1 Zónabesorolást csak A Fokozottan tűz- és robbanásveszélyes és B Tűz- és robbanásveszélyes tűzveszélyességi osztályba sorolt területeken kell végezni? Az OTSZ 5. Melléklet II. Fejezet 2.8.-2.13. pontjai

Részletesebben

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató. www.newson-gale.

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató. www.newson-gale. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite REMOTE II Sztatikai földelési pont ellenőrzése A rendszer

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben