EFG 110k/110/113/115. Használati utasítás

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "EFG 110k/110/113/115. Használati utasítás 01.04- 52020303 03.10"

Átírás

1 EG 110k/110/113/ Használati utasítás U

2 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben kerültek elrendezésre. Valamennyi fejezet az 1. oldallal kezdődik. Az egyes lapokat a fejezet betűjele és az oldalszám azonosítja. Példa: a B 2 oldal a B fejezetben a második oldalt jelenti. A jelen üzemeltetési utasításban különböző targoncatípusok kerültek dokumentálásra. A kezelés és a karbantartási munkák kivitelezése során ügyelni kell arra, hogy az adott targoncára vonatkozó előírásokat vegyék figyelembe. M Z t o A biztonságtechnikai útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: Olyan biztonságtechnikai megjegyzések előtt áll, amelyeket be kell tartani a személyi sérüléses balesetek elkerülése érdekében. Olyan útmutatások előtt áll, amelyeket be kell tartania, hogy elkerülje az eszközök veszélyeztetését. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. Az extra felszereltséget jelöli. Készülékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Kérjük megértésüket, hogy fenn kell tartanunk magunknak a jogot a forma, a felszereltség és a technika módosítására. Az üzemeltetési útmutató tartalmából ezért nem vezethetők le a készülék bizonyos tulajdonságaira vonatkozólag támasztott igények. Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NÉMETORSZÁG Telefon: +49 (0) 40/ H

3 0108.H

4 Tartalomjegyzék A B Előírás szerinti alkalmazás Járműleírás 1 A jármű használatának leírása... B 1 2 Az egységek és a működés leírása... B A targonca... B 3 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén... B Emelőállvány kivitelek... B Teljesítményadatok... B Súlyok... B Gumiabroncs... B EN szabványok... B Alkalmazási feltételek... B 10 4 Ismertetőjelek helye és típustáblák... B Targonca azonosító tábla... B Terhelési diagram, jármű... B Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék)... B Terhelési diagram, felszerelt készülék... B 13 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 elrakodás daruval... C 1 2 A jármű biztosítása szállításkor... C 1 3 Első üzembe helyezés... C 3 4 A járművet önmeghajtás nélkül kell mozgatni... C 3 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... D 1 2 Akkumulátortípusok... D 2 3 Az akkumulátort szabaddá kell tenni... D 3 4 Az akkumulátor feltöltése... D 4 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése... D 5 6 Zárja le az akkumulátorfedelet... D 6 7 Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző, akkumulátortöltés felügyelete, üzemóraszámláló... D 6 E A targonca kezelése 0310.H 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok... E 1 2 A kezelő és jelzőelemek leírása... E Kiegészítő elektromos berendezések o... E Kapcsoló a műszerfalon o... E 5 I 1

5 2.1.2 Kapcsoló a kezelőoszlopon o... E 5 3 Multifunkciós kijelző t... E LED figyelmeztető jelzés... E Képernyőkijelzése... E 7 4 Multifunkciós kijelző, bővített o... E Vészjelzők, taszterek és kapcsolók... E Képernyőkijelzések... E A vezető kijelzőfelületének figyelmeztető üzenetei... E Az idő beállítása... E 11 5 A jármű üzembe helyezése... E A mindennapi üzembe helyezés előtt végrehajtandó ellenőrzések és tevékenységek... E Csökkentett fej feletti térrel rendelkező járművek X (o)... E A vezetőülés beállítása... E A kormányoszlop beállítása... E Az üzemkész állapot létrehozása... E Öv... E 15 6 Munkavégzés a targoncával... E A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok... E Vezetés... E Kormányzás... E ékezés... E Az emelőberendezés és a rászerelt készülék kezelése (Solo-Pilot)... E Rászerelt készülékek vezérlése (SOLO-PILOT) (o)... E Az emelőberendezés és a felszerelt készülékek kezelése (Multipilot o)... E Az emelőberendezés és a felszerelt készülékek kezelése (N kezelési séma o)... E Rakományegységek felvétele, szállítása és lerakása... E A jármű biztosított leállítása... E Utánfutó vontatása... E 32 7 Segítség zavar esetén... E Hőmérsékletfelügyelet... E 33 A targonca karbantartása 1 Üzembiztonság és környezetvédelem A targonca karbantartására vonatkozó biztonsági előírások Szervizelés és átvizsgálás Karbantartási ellenőrzőlista EG 110k/110/113/ Kenési terv EG 110k/110/113/ Kenő- és üzemanyagok A karbantartási és fenntartási munkák leírása A jármű előkészítése a karbantartási és fenntartási munkákhoz Ellenőrizze a kerekek felerősítését Ellenőrizni kell hidraulikaolaj szintjét A hajtómű olajszintjét ellenőrizni H I 2

6 6.5 Az olaj leengedése Az olaj betöltése Töltsön be fékfolyadékot A hidraulikaolaj-szűrő kicserélése A tartóöv karbantartása Az elektromos biztosítékokat ellenőrizni kell Újabb üzembe helyezés A targonca üzemen kívül helyezése Az üzemen kívül helyezést megelőző tennivalók Az üzemen kívül helyezés alatti tennivalók Újabb üzembe helyezés a tárolást követően Időközi és rendkívüli jelenségek utáni biztonsági ellenőrzések Végleges üzemen kívül helyezés, ártalmatlanítás H I 3

7 I H

8 üggelék JH trakciós akkumulátor üzemeltetési utasítása Z M A jelen üzemeltetési utasítás csak a Jungheinrich márkájú akkumulátorokra érvényes. Ha más márkát használ, akkor a gyártó üzemeltetési utasítását kell követnie. Ha EpzV és EpzV zárt, vastagbevonatú akkumulátorlemezzel rendelkező akkumulátort használ, akkor ezt a gyártóval kell tisztáznia H 1

9 H

10 A Z Előírás szerinti alkalmazás Az Ipari targoncák rendeltetés- és szabályszerű használatára vonatkozó irányelvek (VDMA) vonatkozó részeit tartalmazza az útmutató, amelyeket mindig figyelembe kell venni, együtt a helyi előírásokkal. Ezen üzemeltetési utasításban leírt targonca olyan berendezés, amely egységrakományok emelésére és szállítására alkalmas. A targoncákat az útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni, és karbantartani. Bármilyen más használati mód helytelen, az személyi sérülésekhez, a targonca és más értékek károsodásához vezethet. Mindenek előtt feltétlen el kell kerülni a targonca túlterhelését, melyet túlsúlyos, vagy nem egyenletesen elrendezett rakományok felvétele idézhet elő. Kötelező a targoncára rögzített adattáblán vagy terhelési diagramon feltüntetett maximális megengedett terhelhetőség értékének a betartása. A targoncát sem tűzveszélyes, robbanásveszélyes környezetben, sem korróziót okozó vagy erős portartalmú környezetben nem szabad üzemeltetni. M Az üzemeltető kötelezettségei: Üzemeltetőként az útmutatóban az a természetes vagy jogi személyt értendő, aki a targoncát saját maga használja, vagy azt az irányítása alatt használják mások. Speciális esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire ezen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a targonca használója között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlen biztosítania kell, hogy a targoncát csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszély, balesetveszélyt használójára illetve külső személyre nézve. Továbbmenve külön figyelmet kell fordítani a baleset megelőzési előírások, különleges biztonságtechnikai rendszabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi gépkezelő olvassa el és értse meg a Kezelési útmutatóban foglaltakat. Ezen üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyásával szavatosságunk megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó-vevőszolgálatának egyetértése nélkül vevő és/vagy egy harmadik fél, nem szakszerű munkát végez a garancia tárgyán. Kiegészítő tartozékok felszerelése: Olyan kiegészítő felszerelések rá-, illetve beépítése, amelyek kihatással vannak a targonca működésére, vagy kiegészítik azt, csak a gyártó írásos engedélye alapján történhet. Ha szükséges a helyi hatóságok jóváhagyásával is rendelkezni kell. Mindamellett a hatóságok jóváhagyása nem helyettesíti a gyártó engedélyét. Kapcsolt, illetve vontatott terhek: A járműre csak olyan felkapcsolható, illetve vontatható rakományt lehet rákapcsolni, amelyekre a jármű engedélyezve van H A 1

11 A H

12 B Járműleírás 1 A jármű használatának leírása Az EG vezetőüléssel rendelkező elektromos villástargonca háromkerekes kivitelben. Szabadon tartó, ellensúlyos targonca, ami a targonca elé felszerelt teheremelő villa segítségével akadálytalanul tud tehergépjárműveket kipakolni, és képes a teher rámpára vagy regálokra történő lerakására. Zárt fenékfölfekvéssel rendelkező raklapokat is fel lehet vele venni. Járműtípusok és maximális teherbíróképesség: Típus Max. teherbíróképesség *) A teher súlypontja EG 110k 1000 kg 500 mm EG kg 500 mm EG kg 500 mm EG kg 500 mm *) A kötelezően érvényes teherbíróképességi adatokat a járműre felszerelt terhelési diagram tartalmazza H B 1

13 2 Az egységek és a működés leírása Poz. Megnevezés 1 t Kormánymű 2 t Emelőállvány 3 t Villatartó 4 t Akkumulátorok 5 t Ellensúly 6 t Meghajtótengely 7 t Vezetőülés 8 t Vezetőt védő tető 0708.H B 2

14 2.1 A targonca Kormányzás (1): Csekély, 15 N-os kormányerő valamint kedvező áttételi arány, 5 kormányfordulattal 180?-os kormányszög. Hidraulikus kormánymotor hajtja meg egy fogaskerékpáron át a kormánytengelyt. Hatékony energiafelhasználás a dinamikus Load-Sensing-System alkalmazása által. A kormányoszlop állítható. Vezetőülés (7): A vezetőülés komfortos ülés, hossz-, támla- és súlybeállítással. A vezető biztonsága érdekében az ülés automata-medenceövvel van felszerelve. Elektromos részek/elektronika: Háromfázisú váltakozó árammal működő technika CAN buszon keresztül, kevés kábelköteggel. Ezáltal csökken a kábeltörés által okozott zavarok lehetősége, és jelentősen meggyorsul a hibák okának megtalálása. Energiavisszatáplálás generátoros fékkel. A hibaanalízis és a vezérlés programozása a rendelkezésre álló interface-re csatlakoztatott PC-ről történik. Opcionálisan választhatunk az öt menetprogram közül a rakomány és az alkalmazási körülmények szerint. Hajtómű: A komplett hajtóegység az ellensúlyba van becsavarozva. A kormányozható hátsó kerék egyben hajtókerék is. Egy rögzített, zajszegény háromfázisú motor hajtja egy hajtóművön keresztül. Az elektronikus menetáramszabályozó gondoskodik a hajtómotor fokozatmentes fordulatszámáról és ezáltal az egyenletes, zökkenésmentes megindulásról, erőteljes gyorsításról és az elektronikusan szabályozott, energiavisszanyeréses lefékezésről. A kormányszögérzékelésnél (o) a menetsebesség a kormányszögtől függően automatikus csökken. ékberendezés: A két első keréken lévő hidraulikus működtetésű dob-szervofék csekély pedálerő mellett hatásosan lefékezi a járművet. Kiegészítésképpen a targonca generátoros fékezése a járműmozgató motoron keresztül a megállásig tart. Ezáltal a lábfék használatára már alig van szükség, és minimális az energiafogyasztás és a fék kopása. Vezetőt védő tető (8): Stabil négyoszlopos kivitelű tető. A keskeny tetőprofilok és merevítések alkalmazása jó körkörös kilátást biztosít. A vezetőt védő tető elő van készítve az elől és hátul biztonsági üveggel ellátott tetőfelépítmény számára. Hidraulikus berendezés Két rendszer: Solo-Pilot (t) és Multi-Pilot (o). Solo-Pilot: Egyedi kar az emelés/süllyesztés, előre-/hátradöntés számára, valamint opcionálisan két további kar a kiegészítő funkciók számára (pl. oldaltoló, megfogó stb.). A menetiránykapcsolót az emelés karba integrálták. Multi-Pilot (opció): Minden hidraulikus funkció, a menetiránykapcsoló és a kürt egy karban van egyesítve. A hidraulika-aggregát minden funkcióhoz szükség szerinti fordulatszámmal üzemel. Emelőállvány (2): A nagyszilárdságú acélprofilok rendkívüli keskenyek. Ezáltal biztosítva van a villákra való jó rálátás. Az emelősínek valamint a villatartó tartós kenésű, karbantartást nem igénylő ferde görgőkön mozognak H B 3

15 3 Műszaki adatok standard kivitel esetén (minden adat mm-ben) Megnevezés EG 110k EG 110 EG 113 EG 115 a/2 Biztonsági térköz h 1 Emelőállvány magassága behúzott pozícióban h 2 Szabad emelés h 3 Emelés h 4 Emelőállvány magassága kiemelt pozícióban h 6 Tető magassága h 7 Ülésmagasság H 1 Szabad hely az ülésnél h 10 Csatlakozási magasság L 1 Hossz a villával együtt L 2 Hossz a villaháttal együtt 1) b 1 Teljes szélesség e Villaszélesség m 1 Hasmagasság, rakomány az emelőállvány alatt m 2 Hasmagasság a tengelytáv közepénél A st Munkafolyosó szélessége hosszában levő 800 x 1200-as raklap esetén A st Munkafolyosó szélessége keresztben levő 1000 x as raklap esetén W a ordulórádiusz x Rakománytávolság 1) y Tengelytávolság ) = +7 mm DZ-oszlop 0708.H B 4

16 h 4 h 1 h 3 c 5 6 h 6 h 7 H 1 Q m 2 h 10 s e a 2 Ast Wa a H m 1 h 2 L 2 y L 1 b 1 x B 5

17 3.1 Emelőállvány kivitelek (minden adat mm-ben) VDI 3596 Megnevezés Emelőszerkezet-táblázat EG 110k/110/113/115 Emelés h 3 Szabad emelés h 2 Szerkezeti magasság behúzva h 1 Szerkezeti magasság kinyomva h 4 ZT ZZ DZ H B 6

18 h 4 h 1 h 3 c 5 6 h 6 h 7 H 1 Q m 2 h 10 s e a 2 Ast Wa a H m 1 h 2 L 2 y L 1 b 1 x B 7

19 3.2 Teljesítményadatok Megnevezés EG 110k EG 110 EG 113 EG 115 Q Teherbíróképesség kg (c = 500 mm esetén) *) c Tehersúlypont mm távolsága Menetsebesség 12/12,5 12/12,5 12/12,5 12/12,5 km/h teherrel / teher nélkül Emelési sebesség teheremeléssel / teheremelés nélkül 0,28/0,50 0,29/0,50 0,25/0,50 0,24/0,50 m/s Süllyesztősebesség teheremeléssel / teheremelés nélkül Kapaszkodóképesség (30 min) teherrel / teher nélkül Max. kapaszkodóképesség (5 min) teherrel /teher nélkül Gyorsulás (10m) rakománnyal vagy rakomány nélkül *) függőlegesen álló emelőállvány esetén 0,58/0,60 0,58/0,60 0,58/0,60 0,58/0,60 m/s 8,5/12 8/11,5 7/11 6,5/10,5 % 13/18 12,5/17,5 11/16,5 10/16 % 5,1/4,6 5,1/4,6 5,4/4,7 5,6/4,8 s 0708.H B 8

20 3.3 Súlyok (minden adat kg-ban) Megnevezés EG 110k EG 110 EG 113 EG 115 Önsúly (akkumulátorral együtt) Tengelyterhelés elöl (teheremelés nélkül) Tengelyterhelés elöl (teheremeléssel) Tengelyterhelés hátul (teheremelés nélkül) Tengelyterhelés hátul (teheremeléssel) Gumiabroncs Megnevezés EG 110 EG 113 EG 115 Kerékméret elől Kerékméret hátul SE 18 x 7-8 Tömörgumi 18 x 6 x 12 1/8 Levegő 180 / 70-8; átlós, 16PR; 10bar SE 18 x 7-8 Tömörgumi 18 x 6 x 12 1/8 Levegő 180 / 70-8; átlós, 16PR; 10 bar Z Engedélyezett abroncsok: Lásd fejezet: A targonca karbantartása. Kérdés esetén kérjük, forduljon a Jungheinrich ügyféltanácsadóhoz H B 9

21 3.5 EN szabványok olyamatos zajszint: 63 db (A) Z Z Munkaterületen a EN szerint kiértékelve, összhangban az ISO 4871-gye. A folyamatos zajszint a szabvány szerinti átlagérték és figyelembe kell venni a zajszintet menetelésnél, emelésnél és süllyesztésnél. A zajszintet a kezelő fülénél kell mérni. Vibráció: 0,62 m/s 2 Munkaterületen a EN szerint kiértékelve A kezelési pozícióban a testre ható rezgésgyorsulás a szabvány szerinti lineárisan ősszegzett, súlyozott gyorsulás függőleges irányban. A rezgésgyorsulás állandó sebesség mellett a küszöbön történő áthaladáskor kerül kiértékelésre. Elektromágneses megfelelőség (EMV) Z A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a EN szerinti statikus elektromosság kisülés és az ott megnevezett normatív utasítások vizsgálatát. Az elektromos és elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 3.6 Alkalmazási feltételek Környezeti hőmérséklet Z - normálkivitel esetén: -20 C do +40 C Állandó 5 C alatti homérsékleten vagy hutoházban való használat ill. szélsoséges homérséklet vagy légnedvességváltozás esetén az önjáró targoncák speciális felszereltség és engedély szükséges H B 10

22 (mm) (mm) D (mm) D (mm) Q (kg) Q (kg) 4 Ismertetőjelek helye és típustáblák A figyelmeztető és utasításokat tartalmazó tábláknak, valamint a terhelési diagramoknak, a csatlakozási pontokat jelző feliratoknak és a típustábláknak mindig olvashatóknak kell lenniük, adott esetben azokat fel kell újítani H Poz. Megnevezés 9 Csatlakozási pontokat jelölő tábla 10 Utast szállítani tilos tábla 11 Olvassa el a kezelési utasítást tábla 12 Teherbírás tábla 13 Biztonsági övet bekötni tábla 14 Emelt teherrel törénő menet, oszlopbillentés emelt teherrel tilos tábla 15 Leeresztés tábla 16 Ne lépjen a teherfelvevőre ill. az alá, becsípődés veszélye tábla 17 Maximális testméret tábla 18 Vizsgamatrica (o) 19 Típustábla 20 Emelési pontok a kocsiemelőhöz B 11

23 4.1 Targonca azonosító tábla Z Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés 21 Típus 27 Gyártó 22 Sorozatszám 28 Akkumulátor tömeg kg-ban (min/max) 23 Névleges teherbírás kg-ban 29 Meghajtó teljesítmény, kw-ban 24 Akkumulátor: eszültség V 30 Teher tömegközéppont távolság mm-ben 25 Önsúly akkumulátor nélkül, kg-ban 31 Gyártási év 26 Gyártó-Logo 32 Opció Ha a targoncával kapcsolatban kérdései lennének, vagy tartalék alkatrészt kíván rendelni, kérjük tüntesse fel a sorozatszámát (22). 4.2 Terhelési diagram, jármű A jármű terhelési diagramja (12) megadja a jármű Q teherbíróképességét kg-ban függőlegesen álló emelőállvány esetén. A diagram kinézete függ az alkalmazott emelőállvány építésmódjától. Táblázatos formában mutatja meg, hogy mekkora a maximális teherbíróképesség egy bizonyos D tehersúlypont esetén (mm-ben) és mekkora a kívánt H emelési magasság (mm-ben). Példa: Példa a maximális teherbíróképesség meghatározására: Ha a D tehersúlypont 600 mm és a H maximális emelési magasság 3600 mm, akkor a Q maximális teherbíróképesség 1105 kg H B 12

24 4.3 Terhelési diagram, villafogak (alapkészülék) A villafogak terhelési diagramja megadja a jármű Q teherbíróképességet kg-ban. A diagram megmutatja, hogy mekkora a maximális teherbíróképesség a különböző D tehersúlypontok (mm-ben) esetén. 4.4 Terhelési diagram, felszerelt készülék A felszerelt készülékek terhelési diagramja adja meg a jármű Q teherbíró képességét az adott felszerelt készülékkel. A terhelési diagramban a felszerelt készülékre megadott sorozatszámnak meg kell egyezni a felszerelt készülék típustáblájával, mivel a teherbíró képességet mindenkor speciálisan a gyártó adja meg. Ugyanúgy kerül kijelzésre, mint a jármű teherbíró képessége, és értelemszerűen kell meghatározni. A nyíl formájú jelölések (33 és 34) belső ill. külső oszlopon azt mutatják a vezetőnek, hogy mikor érte el a terhelési diagramban előírt emelési magassághatárt H B 13

25 B H

26 C Szállítás és első üzembe helyezés 1 elrakodás daruval M Csak elegendő teherbíróképességgel rendelkező emelőszerkezetet szabad használni (rakodósúly = önsúly + akkumulátor súlya; lásd a jármű típustábláját). 1 Biztosítva állítsa le a járművet (Lásd az E fejezetet). Rögzítse a darukötelet az emelőállvány kereszttartójára (1) és a vonóhorogra (2). 2 M A darukötél csatlakozórészeit úgy kell felhelyezni, hogy emelésnél a beépített részeket és a vezetőt védő tetőt ne érintsék. 2 A jármű biztosítása szállításkor M Z Tehergépkocsin vagy utánfutón történő szállításkor a járművet szakszerűen ki kell ékelni és le kell kötözni. A tehergépkocsinak illetve az utánfutónak rendelkeznie kell kötözőszemekkel és fapadlóval. A felrakodást kifejezetten erre a kiképzett szakszemélyzettel, a VDI 2700 és a VDI 2703 irányelvek útmutatásai szerint kell végrehajtani. Minden egyes esetben meg kell győződni a helyes méretezésről és a rakománybiztosító intézkedések megvalósításáról. A felszerelt emelőoszloppal rendelkező gép lekötözésére az oszlop felső traverzén található rögzítési pontokat valamint az utánfutó vonócsapját kell használni H Lekötözés és kiékelés beszerelt emelőállvány esetén C 1

27 Z Amennyiben a gépet emelőállvány nélkül kívánják szállítani, akkor elöl, a védőtető felett kell lekötözni. Lekötözés és kiékelés emelőállvány nélkül Hozzávetőleges súlypont 1003.H C 2

28 3 Első üzembe helyezés M Az első üzembe helyezést és a vezető betanítását csak megfelelően iskolázott személy végezheti. Ha több jármű került kiszállításra, akkor ügyelni kell arra, hogy csak azonos sorozatszámmal rendelkező teheremelőkar, emelőállványok és alapjármű kerüljön összeszerelésre. A járművet csak akkumulátorárammal vezesse! Az egyenirányított váltóáram kárt okoz az elektronikus alkatrészekben. Az akkumulátorhoz vezető kábelek ( vontatókábelek ) hossza nem érheti el a 6 m-t. A jármű megérkezése vagy szállítása után az üzembe helyezéshez a következő műveleteket kell végrehajtani: Ellenőrizni kell a felszerelést teljesség szempontjából. Ellenőrizze az akkumulátorcsatlakozásokat és a savszintet (lásd: D. fejezet, 6. pont). A járművet az előírásoknak megfelelően üzembe kell helyezni (lásd az E fejezetet. 4 A járművet önmeghajtás nélkül kell mozgatni Ha a járművet vontatni kell, akkor a következőképpen kell eljárni: Z A vontatórudat/vontatókötelet rögzítse a vontató jármű vonóhorgára és a vontatandó járműre. Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját (lásd: D. fejezet). Oldja a rögzítőféket. Egy kormányzó személynek kell a vontatandó jármű vezetőülésén tartózkodni. A járművet lépésben kell vontatni. Mivel a kormányrásegítő aggregát nincs bekapcsolva, a jármű kormányzása nagyobb erőt igényel H C 3

29 C H

30 D Akkumulátor - karbantartás, újratöltés, csere 1 A savas akkumulátorok kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Mielőtt az akkumulátorokon bármilyen munkát végeznénk a targoncát biztonságosan le kell parkolni (lásd E fejezet). Karbantartó személyzet: Az akkumulátor újratöltését, karbantartását és cseréjét csak erre a feladatra képzett szakember végezheti. A fenti műveletek elvégzése során ezen útmutató, valamint az akkumulátor szállítója és az akkumulátor töltő állomás előírásait egyaránt figyelembe kell venni. Tűzvédelmi követelmények: Az akkumulátorok kezelése során nyílt láng használata és a dohányzás tilos. A targonca töltésre kijelölt parkolási helyének 2 méteres körzetében nem tárolható gyulékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. A töltési helynek megfelelően szellőztetettnek kell lennie. A tűzoltó készülékeknek készenlétben kell állnia. Az akkumulátorok karbantartása: Az akkumulátor cellakupakjait tisztán és szárazon kell tartani. A csatlakozóknak, kábelsaruknak tisztának kell lennie, azokat enyhén be kell vonni akkumulátor pólus védőzsírral és azokat szorosan meg kell húzni. A nem szigetelt pólusú akkumulátorok pólusait csúszásmentes szigetelő anyaggal kell lefedni. M M Az elhasznált akkumulátorok kezelése: Az elhasznált akkumulátorokat csak a nemzeti környezetvédelmi előírások és a hulladék kezelési szabályok figyelembe vételével és betartásával lehet kiselejtezni. Az elhasznált akkumulátorok kezelésénél feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. Az akkumulátor ház fedelének lezárása előtt ellenőrizzük, hogy az akkumulátor kábelek nem sérülhetnek-e. Az akkumulátorok oldott savat tartalmaznak, mely mérgező, maró anyag. Emiatt minden akkumulátoron végzett munka esetén viseljünk védőruházatot és védőkesztyűt. eltétlenül kerüljük a közvetlen érintkezést az akkumulátor savval. Ha ennek ellenére ruhánkra, bőrünkre vagy szemünkbe akkumulátor sav kerülne, öblítsük le az érintett felületet tiszta folyóvízzel. Ha a sav bőrünkre vagy szemünkbe került, forduljunk orvoshoz. A kiloccsant akkumulátor savat azonnal semlegesíteni kell. Telepeket csak zárt teleptartóval lehet használni. A telep súlya és méretei jelentosen befolyásolják a jármu üzembiztonságát. A telep felszereltségben történo változás csak a gyártó hozzájárulásával megengedett H D 1

31 2 Akkumulátortípusok Az alkalmazástól függően a járművek különböző akkumulátortípusokkal vannak felszerelve. A következő táblázat a kapacitás feltüntetése alatt mutatja, hogy melyik kombinációk vannak előírva szabványosként, a DIN (IEC 254) szabványnak megfelelően: EG 110k EG 110 EG 113 EG V - 4PzS - Akü 440L Ah 24 V - 4PzV - Akü 400 Ah 24 V - 4PzW - Akü 400 Ah 24 V - 4PzS - Akü 480HX Ah (megnövelt teljesítményű) 24 V - 5PzS - Akü 550L Ah 24 V - 5PzV - Akü 500 Ah 24 V - 5PzW - Akü 500 Ah 24 V - 5PzS - Akü 600HX Ah (megnövelt teljesítményű) 24 V - 7PzS - Batterie 770L Ah 24 V - 7PzV - Batterie 700 Ah 24 V - 7PzW - Batterie 700 Ah 24 V - 7PzS - Batterie 840HX Ah (megnövelt teljesítményű) 24 V - 8PzS - Batterie 880L Ah 24 V - 8PzV - Batterie 800 Ah 24 V - 8PzW - Batterie 800 Ah 24 V - 8PzS - Batterie 960HX Ah (megnövelt teljesítményű) Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.. a DIN EN (IEC 254) 24 V-os meghajtás-akkumulátor szabványnak megfelelően Méretek (mm) Névleges A jármű súly.(-5/+8%) L max. B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm kg-ban EG 110k Ah EG Ah EG Ah EG Ah 1003.H D 2

32 3 Az akkumulátort szabaddá kell tenni Biztosítva állítsa le a járművet (lásd az E fejezetet). Oldja a kormányoszlop rögzítését (2), tolja előre a kormányoszlopot (1), és ebben a helyzetben rögzítse. Sérülésveszély, a hajtómotor üzemi hőmérséklete > 80?C. okozott figyelem nyitott akkumulátorfedél esetén. 1 2 Multipilottal (o): Húzza előre a vezérlőszelep fedelét (4) annyira, hogy bepattanjon. Óvatosan billentse hátra az akkumulátorfedelet a vezetőüléssel (3). Solopilottal (t): A kapcsolókar (6) megnyomásával oldja és billentse előre a vezérlős-zelep fedelet (5). Óvatosan billentse hátra az akkumulátorfedelet a vezetőüléssel (3) Húzza ki az akkumulátor dugós csatlakozóját (7) a csatlakozó aljzatból (8). Adott esetben vegye le a meglévő szigetelő takarót az akkumulátorról. Az akkumulátor csatlakozóját és a dugaszoló aljzatot csak kikapcsolt főkapcsoló és töltőkészülék mellett szabad összekötni és szétválasztani H D 3

33 4 Az akkumulátor feltöltése M Az akkumulátort szabaddá kell tenni. Az akkumulátort és a töltő készüléket csak kikapcsolt töltőkészülék mellett szabad összekötni és szétválasztani. A töltés ideje alatt az akkumulátorcellák tetejének az elegendő szellőzés biztosítása érdekében szabadon kell lenni. Az akkumulátorra nem szabad fémtárgyakat helyezni. A töltés megkezdése előtt minden kábelt és csatlakozót szemrevételezéssel ellenőrizni kell. Az akkumulátortöltő töltőkábelét össze (8) kell kötni az akkumulátor csatlakozójával (7). Kapcsolja be az akkumulátortöltőt, majd az akkumulátort az akkumulátor és a töltő gyártójának előírásai szerint töltse fel. 7 8 Az akkumulátor és a töltő gyártójának biztonsági utasításait feltétlenül be kell tartani. Az akkumulátor fedelének a töltés alatt feltétlenül nyitva kell lennie, hogy a töltés során keletkező gázok el tudjanak távozni. Ne használjon tüzet és nyílt lángot. Robbanásveszély! 1003.H D 4

34 5 Az akkumulátor ki- és beszerelése Az akkumulátort szabaddá kell tenni (lásd 3. szakaszt). A rövidzárlatok elkerülése érdekében a nem fedett pólusokkal vagy összekötőkkel rendelkező akkumulátorokat gumitakaróval kell lefedni. Ha az akkumulátort daru segítségével cserélik, akkor figyelni kell a megfelelő teherbíróképességre (lásd az akkumulátor súlyát az akkumulátorteknőn elhelyezett akkumulátor-típustáblán). A darukötelet a vezetőt védő tető nyílásán kell átvezetni, és függőleges húzást kell megvalósítani, hogy az akkumulátorteknő ne nyomódjon össze. Az akasztókat úgy kell elhelyezni, hogy megeresztett darukötél esetén ne eshessenek az akkumulátorcellákra. Rögzítse a darukötelet az akkumulátorteknőre (9). Emelje át a darukötéllel az akkumulátort menetirányban nézve jobbra a kereten, és utána billentse ki oldalra. 9 A beszerelés fordított sorrendben történik. Az akkumulátorok cseréjekor csak az eredetivel megegyező kivitelezésű akkumulátorokat szabad használni. Az újonnan történő beszerelés után minden kábelt és csatlakozót szemrevételezéssel ellenőrizni kell. A fedelek legyenek jól bezárva. A telep cseréjénél/beépítésénél ügyelni kell a stabil fekvésre a jármu teleptartójában H D 5

35 6 Zárja le az akkumulátorfedelet Multipilottal (o): Húzza előre a vezérlőszelep fedelet, és ezzel egyidejűleg a kapcsolókar (8) megnyomásával oldja a vezérlőszelep fedelet. A vezérlőszelep fedele magától hátra megy. Solopilottal (t): Az akkumulátorfedél lezárása után billentse a vezérlőszelep fedelet hátra úgy, hogy bepattanjon. 7 Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző, akkumulátortöltés felügyelete, üzemóraszámláló M Akkumulátor töltöttségét mutató kijelző: Az akkumulátor töltési állapota (10) 10%- os fokozatokban kerül kijelzésre az információs és szervíz kijelzőn (100% = akkumulátorkapacitás 100%, kijelzés 0% = akkumulátorkapacitás 20%). Az akkumulátor töltöttségét mutató kijelző / töltésfelügyelet szokványos beállítása a standard-akkumulátorra történik. Normális akkumulátornál 20%-os maradékkapacitás esetén, illetve karbantartásmentes akkumulátornál 40%-os maradékkapacitás esetén fel kell tölteni az akkumulátort. Z Akkumulátortöltés felügyelete: A maradékkapacitás túllépése esetén az emelő működése ki lesz kapcsolva. Az információs és szervíz kijelzőn az ennek megfelelő kijelzés láthatóvá válik Az emelés funkciót újra csak akkor lehet szabaddá tenni, ha a csatlakoztatott akkumulátor legalább 40 %-ig fel van töltve. Üzemóraszámláló: Az üzemórák (11) az akkumulátor töltési állapot mellett kerülnek kijelzésre. Az üzemóraszámláló az eff alatt a közlekedési mozgások és az emelőmozgatások összes idejét mutatja H D 6

36 E A targonca kezelése 1 A targonca kezelésére vonatkozó biztonsági rendszabályok Vezetői jogosultság: A targoncát csak olyan alkalmas személyek kezelhetik, akik a vezetésből kiképzésben részesültek, az üzemeltetőnek vagy megbízottjának a vezetésben és a terhek kezelésében szerzett képességükről számot adtak és akiket kimondottan a vezetéssel megbíztak. A gépkezelő jogai, kötelességei, viselkedése: A gépkezelőnek tisztában kell lennie jogaival és kötelességeivel, a targonca kezelésére vonatkozóan megfelelő kiképzésben kellett részesülnie és tisztában kell lennie ezen üzemeltetési utasítás tartalmával. A kezelőnek a szükséges jogokat meg kell kapnia. A gyalogvezérlésű szintenjáró szállítógépek kezelésénélbiztonsági védőcipőt kell viselni. Jogosulatlan használat tilalma: Munkaidő alatt a targoncáért a gépkezelő felelős. Meg kell akadályoznia, hogy jogosulatlan személyek vezessék, vagy működtessék a targoncát. Tilos a targoncával személyeket szállítani, emelni. Károsodások és meghibásodások: A targoncán, vagy annak tartozékain észlelt sérüléseket, meghibásodásokat azonnal tudatni kell az illetékes személlyel. Ha a targonca nem működik biztonságosan (pl. kopott a gumi vagy hibás a fék) akkor azzal mindaddig tilos dolgozni, míg a hibát megfelelően ki nem javították. Javítások: Külön kiképzés és felhatalmazás nélkül a gépkezelőnek tilos bármilyen javítá vagy átalakítást végeznie a targoncán. Semmilyen körülmények között nem változtathatja meg a biztonsági felszerelések vagy kapcsolók beállításait, azokat nem hatástalaníthatja. Veszélyzóna: Veszélyzónaként kell számolni azzal a területtel, ahol az ott tartózkodó személyek veszélynek vannak kitéve a targonca haladó illetve emelő mozgása miatt, a teherfelvevő szerkezete (például az emelővilla vagy kiegészítő felszerelése) vagy a szállított rakomány által. Ez magába foglalja az esetlegesen lezuhanó rakomány vagy felszerelés által érintett területrészeket is. Az illetéktelen személyeket fel kell szólítani, a veszélyzóna elhagyására. Személyek veszélyeztetésének lehetősége esetén időben figyelmeztető jelzést kell adni. A targoncát azonnal meg kell állítani, ha az adott személy a felszólítás ellenére sem hagyta el a veszélyzónát. Biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok: Az itt leírt biztonsági eszközök, figyelmeztető feliratok és megjegyzések figyelembe vétele minden esetben kötelező H E 1

37 2 A kezelő és jelzőelemek leírása Poz. Kezelő-, ill. unkció jelzőelem 1 Kormánykerék t A jármű kormányzása 5 kormánykerék-fordulttal történik balról jobbra. 2 Multifunkciós kijelző t akkumulátorkapacitás, üzemórák, hibák, fontos vészjelzések, kerékállás és menetirány kijelzése (lásd 3. szakaszt). Multifunkciós kijelző, bővített 3 Kormányoszlop rögzítés 4 Menetiránykapcsoló Multipilot Kürt o t A kormányoszlop megfelelő távolságra történő beállítása és rögzítése. o A kívánt menetirány beállítása. Az emelőoszlop működését vezérli. A figyelmeztető szignál működésbe hozása. 5 Kapcsolózár t A jármű akkumulátorfeszültségét be-, illetve ki lehet kapcsolni. 6 őkapcsoló (VÉSZKIKAPCSOLÓ) 7 Kapcsolókar a kiegészítő felszereléshez t Az áramkör megszakításra kerül, és minden elektromos funkció kikapcsol. o Pl. a munkavilágítás bekapcsolásának kijelzése 8 ékpedál t A jármű fékezése. 9 Menetpedál t A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható. 10 Rögzítőfék t Biztosítja a járművet állás közben az elgurulás ellen. 11 A háttámla beállítása t A vezetőülésnél a háttámlát be lehet állítani. 12 Súly-kijelző Vezetőülés t A beállított súlyt kijelzi. 13 A vezető súlyának beállítása: t Beállítás a vezető súlyának megfelelően az optimális üléscsillapítás érdekében. 14 Vezetőülés-rögzítés t A vezetőülést vízszinteses be lehet állítani. 15 Kétpedálos vezérlés menetpedál hátramenet 16 Kétpedálos vezérlés fékpedál 17 Kétpedálos vezérlés menetpedál előremenet o A megnyomásakor a jármű hátrafelé megy A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható. o A jármű fékezése. o A megnyomásakor a jármű előrefelé megy A menetsebesség fokozatmentesen szabályozható. t = szériafelszerelés o = kiegészítő felszerelés 0310.H E 2

38 Multipilottal rendelkező jármű (o) Kétpedálos vezérlés (o) H E 3

39 Poz. Kezelő-, ill. unkció jelzőelem 18 Menetiránykapcsoló t A kívánt menetirány beállítása. 19 Kürt t A figyelmeztető szignál működésbe hozása. 20 Solopilot emelés - leeresztés t A teheremelő villa emelése ill. leeresztése. 21 Vezérlőkar emelőállvány - megdöntés 22 Vezérlőkar kiegészítő hidraulika (ZH1) pl. oldalsó toló 23 Vezérlőkar kiegészítő hidraulika (ZH2) 24 Átkapcsoló Kiegészítő hidraulika (ZH3) t A teheremelő villa előre ill. hátra történő billentése. o A teheremelő villa jobbra ill. balra történő tolása. o Hidraulikus felszerelt készülékek számára előkészítve. o Átkapcsolás a ZH2-ről a ZH3-re t = szériafelszerelés o = kiegészítő felszerelés Solopilottal és vezérlőkarokkal rendelkező jármű H E 4

40 2.1 Kiegészítő elektromos berendezések o Z Minden elektromos berendezés a kulcsos kapcsoló helyzetétől függően kapcsolható. Az akkumulátor főkapcsolónak bekapcsolva kell lennie (lásd E13 fejezet Az üzemkész állapot létrehozása ). Annak érdekében, hogy a jármű leállítása után az akkumulátor lemerülését elkerüljük feltétlenül be kell tartani az 6.9 A jármű biztosított leállítása című fejezetben foglaltakat Kapcsoló a műszerfalon o unkció Járművilágítás kapcsoló Kapcsoló a kezelőoszlopon o unkció Emelésletiltás áthidaló nyomógomb Kúszómenet kapcsoló Ülésfűtés kapcsoló Körlámpa / villogó kapcsoló Ablakmosó berendezés kapcsoló Munkafényszóró és/vagy hátrameneti fényszóró kapcsoló űthető hátsó ablak kapcsoló 0310.H E 5

41 3 Multifunkciós kijelző t A multifunkciós kijelző képernyőjén az üzemeltetési adatok, az akkumulátortöltés, az üzemórák, valamint a hibák és információk jelennek meg. igyelmeztető jelzésként négy fénydióda LED (25) - (28) található a kijelzőn Poz. Kijelző 25 Túlhőmérséklet LED 26 Rögzítőfék LED 27 ékfolyadék LED 28 igyelem LED 29 Menetirány- és kerékállás-kijelző 30 Akkumulátorkapacitás jelzés 31 eff effektív üzemórák 0310.H E 6

42 3.1 LED figyelmeztető jelzés A négy figyelmeztető LED-kijelző a következő állapotokat jelzi: Poz unkció Túlhőmérséklet LED A hajtó- vagy emelőmotor túlmelegedése esetén világít A hajtó- vagy emelővezérlés túlmelegedése esetén világít Rögzítőfék LED Behúzott kézifék esetén világít 27 ékfolyadék LED Akkor világít ha a fékfolyadék szintje túl alacsony 28 igyelem LED Hiba (Err) vagy figyelmeztetés (Inf) esetén villog Villog ha az akkumulátor töltési állapota 10% vagy 0% 3.2 Képernyőkijelzése Poz. unkció Menetirány- és kerékállás-kijelző Kormányszögérzékelő nélküli járműveknél csak a menetirány kerül kijelzésre (nyíl felfelé vagy lefelé) Kormányszögérzékelővel rendelkező járműveknél a menetirány és a kerékállás kerül kijelzésre. Akkumulátorkapacitás jelzés A rendelkezésre álló maradékkapacitást jelzi ki. kijelzés 0% = az akkumulátor 80%-ig kisült. 10% és 0% kijelzésnél a igyelem-led villog. 0% kapacitásnál az emelési funkció kikapcsol. Üzemórakijelző / hibakijelző az üzemórák kijelzése: eff: az összes munkaidő kijelzése Hibakijelző: Ha hiba (Err) vagy figyelmeztetés (Inf) lép fel, akkor eltűnik az üzemórakijelzés. A hibakód-kijelzés jelenik meg H E 7

43 4 Multifunkciós kijelző, bővített o A multifunkciós kijelző képernyőjén az üzemeltetési adatok, az akkumulátortöltés, az üzemórák, valamint a hibák és információk jelennek meg. Vészjelzőként grafikus ábrák találhatók a multifunkciós kijelzőn Poz. Kijelző 32 Üzemóráról órára váltó gomb 33 Túlhőmérséklet a vezérléseknél 34 Túlhőmérséklet a szivattyúmotornál 35 Túlhőmérséklet a hajtómotornál 36 Üléskapcsoló 37 Parkolófék behúzva 38 Menetiránykijelző o 39 A jármű üzemel (kulcsos kapcsoló BE ) 40 Szervizjelzés / UVV-kijelzés 41 ékfolyadékszint túl alacsony 42 Világít hiba esetén ill. villog ha az akkumulátorkapacitás kisebb, mint 10 % 43 Kúszómenet taszter 44 Programválasztó taszter 45 SET taszter 46 Üzemmódprogram-kijelző (1-5. program) 47 Menetirány- és kerékállás-kijelző 48 Akkumulátorkapacitás jelzés 49 Óraidő és üzemóra ill. diagnosztika és hibakijelző 0310.H E 8

44 4.1 Vészjelzők, taszterek és kapcsolók A következő állapotok kijelzése vagy bekapcsolása történik meg: 0310.H Poz. Kijelzés / funkció Üzemóráról órára váltó gomb juármű-üzemórák, kulcsos kapcsoló BE E üzemórák a kóddal BE vagy KI kapcsolható óra Túlhőmérséklet a vezérléseknél (kontroller) a vezérlések túlhőmérséklete esetén világít a vezérlés a teljesítményt a hőmérséklettől függően folyamatosan csökkenti Túlhőmérséklet a szivattyúmotornál, szervokormány-motornál a szivattyúmotor és a szervokormány-motor hőmérséklete ellenőrzött túlhőmérséklet esetén a vezérlés csökkenti a teljesítményt Túlhőmérséklet a hajtómotornál a hajtómotor hőmérséklete ellenőrzött túlhőmérséklet esetén a vezérlés csökkenti a teljesítményt Üléskapcsoló az üléskapcsoló nincs zárva a jármű üzemkész, de a vezetőülés nem foglalt Parkolófék behúzva 37 a jármű üzemkész, a parkolófék behúzva 38 Menetiránykijelző o villogóval világítás esetére A jármű üzemel a kulcsos kapcsoló BE állásban Szervizjelzés / UVV-kijelzés a beállított szervizintervallum (1000 üzemóra) letelt vagy 12 hónap elteltével esedékes az UVV-ellenőrzés (a kijelző villog) Túl kevés a fékfolyadék a fékfolyadék szintje a fékfolyadéktartálynál vizsgáló nyomógombbal ellenőrizhető IGYELMEZTETÉS! hiba esetén világít villog ha a akkumulátorkapacitás kisebb, mint 10 % Kúszómenet taszter a menetsebesség legfeljebb 6 km/h (állítható) Programválasztó taszter el és Le taszter SET taszter 45 különleges funkciók kiválasztása 46 Üzemmódprogram-kijelző a kiválasztott menetprogram kijelzése (1... 5) E 9

45 4.2 Képernyőkijelzések Poz unkció Menetirány- és kerékállás-kijelző az előválasztott menetirányt (előre vagy hátra) jelzi ki ill. a kormányzott kerekek kerékállását Akkumulátorkapacitás-kijelzés %-ban A rendelkezésre álló maradékkapacitást jelzi ki. Kijelzés 0 % = az akkumulátor 80 %-ig kisült. 10 % kijelzésekor villog a igyelem-kijelző (42). 0 %-os kapacitás esetén az emelési funkció másodperc múlva lekapcsol. Üzemórakijelző / hibakijelző az üzemórák kijelzése: eff: az összes munkaidő kijelzése Hibakijelző: Ha hiba (Err) vagy figyelmeztetés (Inf) lép fel, akkor eltűnik az üzemórakijelzés. A hibakód-kijelzés jelenik meg. Ha több hiba lépett fel, akkor 1,5 másodpercenként felváltva jelennek meg, és felhangzik egy figyelmeztető hang. 4.3 A vezető kijelzőfelületének figyelmeztető üzenetei Kijelzés INO 03 INO 35 INO 36 INO 40 INO 90 INO 96 Jelentés Menet- vagy emelésvezérlés hőmérséklete magasabb, mint 83 C. Menetpedál nyugalmi helyzete Paraméterezhető az az üzenet, hogy az alaphelyzetet csak bekapcsoláskor vagy pedig az üléskapcsoló minden egyes nyitottból zártba történő átmenete során ellenőrzi a rendszer. Hidraulika alaphelyzete Paraméterezhető az az üzenet, hogy megjelenjen-e az üzenet vagy pedig nem. Túlmelegedés Haladómű- vagy emelőmotor melegebb, mint 145 C. Haladás behúzott kézifékkel Menetpedál működtetve, jóllehet a kézifék be van húzva. Üléskapcsoló nincs működtetve és a kézifék nincs behúzva. Hidraulika alaphelyzete bekapcsoláskor a bekapcsolás során megnyomta a hidraulika funkció gombot. a működtetett hidraulika funkció nem kerül végrehajtásra H E 10

46 4.4 Az idő beállítása normál üzemmód A h/time (69) és az up (68) gombot egyszerre kell lenyomni A kijelzőn megjelenik az idő. Az első számjegy villog. Az up (68) / down (71)gombbal a villogó számjegy nagyobbra vagy kisebbre állítható. A SET (62) gombbal a következő számjegyre lehet átkapcsolni. Az utolsó számjegy után rögzíti az értéket. km/h H E 11

47 5 A jármű üzembe helyezése A jármű üzembe helyezése, kezelése vagy rakományegység felemelése előtt a vezetőnek meg kell győződnie arról, hogy senki nem tartózkodik a veszélyzónában. 5.1 A mindennapi üzembe helyezés előtt végrehajtandó ellenőrzések és tevékenységek A jármű üzembehelyezése előtt a vezető köteles meggyőződni az üzembiztos állapotról. A munka megkezdése előtt például mindig ellenőrizni kell, hogy az üzemi és rögzítőfék, ill. az automatikus fék (vészleállás) működik-e, a villaágaknak a kiemeléssel és eltolással szembeni biztosítása hibátlan-e, a teherfelvevő eszköz nem sérült-e meg (elhajlás, repedések vagy erős kopás), a figyelmeztető berendezés működik-e. Az ablakmosófolyadék szintjének ellenőrzése A bal oldalelemet le kell venni. Az ablakmosó folyadék tartálya (49a) menetirányban bal oldalon található az akkumulátor mellett. Ellenőrizni kell, hogy a tartályban elegendő ablakmosó folyadék van-e. Amennyiben szükséges, utána kell tölteni. agyállótartalmú ablakmosó folyadékot kell használni. 49a 5.2 Csökkentett fej feletti térrel rendelkező járművek X (o) M Az ajánlott testmagasság figyelmen kívül hagyása esetén a jármű kezelése fokozott terhelést és veszélyt jelenthet a vezető számára, aminek során nem kizárható a vezető egészségtelen testtartása és a túlzott fizikai megerőltetés miatti, tartós károsodás. Az üzemeltetőnek gondoskodnia kell arról, hogy a jármű kezelőjének testmagassága ne haladja meg a megadott, maximális testmagasságot. Az üzemeltetőnek továbbá el kell végeznie a megbízott vezető ellenőrzését tekintettel a normális és egyenes, megerőltetés nélküli üléshelyzetre H E 12

48 5.3 A vezetőülés beállítása Z Az ülés optimális rezgésmentességéhez a vezetőülést a vezető súlyának megfelelően kell beállítani. A vezetőülést a vezető súlyához való beállításnál tehermentesíteni kell! Z A vezető súlyának beállítása: Húzza meg ütközésig a Vezetőülés (13) súlybeállítót a nyíl irányába, majd állítsa vissza. Az előzetes súlybeállítás a minimálértékre visszaáll. Az ülés rezgésmentes beállítási tartománya 50 kg és 130 kg között van. 50 Ismét húzza a Vezetőülés (13) súlybeállítót addig a nyíl irányába, ameddig a Vezetőülés (12) súlykijelzés a megfelelő súlyra nem mutat. Utána állítsa vissza a Vezetőülés súlybeállítót. Helyet kell foglalni a vezetőülésen. A háttámla beállítása: A háttámlabeállítót (11) fel kell húzni és a háttámla dőlését be kell állítani. A háttámlabeállítót (11) újra el kell engedni, a háttámla rögzül. Az ülés helyzetének beállítása: Z Húzza meg kifelé a vezetőülés rögzítésének reteszelőkarját (14) és előre vagy hárta tolva állítsa be a vezetőülést a megfelelő ülési pozícióba. Ismét akassza be a vezetőülés rögzítésének reteszelőkarját (14). A vezetőülés rögzítésének biztonságosan be kell pattannia a beállított helyzetben. A vezetőülés beállítását nem szabad menet közben megváltoztatni! A vezetőülés beállítása a normálkivitelű sorozatra vonatkozik. Az ettől eltérő kiviteleknél a gyártó beállítási leírását kell alkalmazni. A beállításnál minden kezelőelem jó elérhetőségét figyelembe kell venni H E 13

49 5.4 A kormányoszlop beállítása Oldja a kormányoszlop rögzítését (4), és tolja előre vagy hátra a megfelelő helyzetbe a kormányoszlopot. A kormányoszlop reteszelését ismét rögzítse Az üzemkész állapot létrehozása Oldja a főkapcsolót (7). Ez a következőképpen történik: Nyomja be a billenőkart (s), és húzza meg felfelé (r) egészen addig, hogy a főkapcsoló érezhetően bepattanjon. Dugja a kulcsot a kapcsolózárba (5) és fordítsa el ütközésig jobbra az I állás felé. Ellenőrizze a kürtgomb (51) működését. Ellenőrizze az elektromos és hidraulikus fék, valamint a rögzítőfék működését Z A jármű most üzemkész. A multifunkciós kijelző (1) mutatja a meglévő akkumulátorkapacitást. Miután a VÉSZ-KIKAPCSOLÓ-t kihúzta és a kapcsolókulcsot jobbra elfordította, a jármű kb. 3-4 másodpercig öntesztet végez (a vezérléseket és a motorokat ellenőrzi). Ebben az időben járómozgatás nem lehetséges H E 14

50 5.6 Öv Az övet az önjáró targonca minden mozgatása előtt be kell kötni. Az öv megvédi a súlyos sérülésektől! Z Védje az övet a szennyeződésektől (pl. leálláskor takarja le), és rendszersen tisztítsa. A befagyott övzárat vagy görgőt olvassza ki és szárítsa meg, hogy megakadályozza az ismételt befagyást. A meleg levegő száraz hőmérséklete nem haladhatja meg a +60 C-ot! Az övet semmilyen módon nem szabad megváltoztatni! A működési zavarok növelik a veszélyt. Az övet minden baleset után ki kell cserélni. Újabbb részek felszerelése és javítás esetén csak eredeti alkatrészeket használjon. A sérült vagy nem működő tartóöveket a velünk szerződéses viszonyban álló kereskedővel vagy a képviseletünkkel cseréltesse ki. Hogyan viselkedjünk szokatlan helyzetekben elborulás veszélye esetén semmiképpen se kapcsolja ki az övet, és ne próbáljon meg leugrani. Leugráskor megnövekszik a balesetveszély! A helyes viselkedés a következő: A felsőtestével hajoljon rá a kormánykerékre. Mindkét kézzel fogja meg szorosan a kormánykereket, és mindkét lábbal támassza meg magát. Dőljön a borulási iránnyal ellentétes oldalra H E 15

51 A tartóöv használata Az önjáró targonca elindítása előtt rángatás nélkül húzza ki az övet a feltekerőből, tegye szorosan a testére a combon keresztül, és zárja be a zárat. Az övnek nem szabad megcsavarva lennie! Az önjáró targonca kezelése során (pl. vezetés, emelés, leeresztés stb.) mindig üljön hátra, amennyire csak lehet, hogy a háta a háttámlának támaszkodjon. Z Az övfeltekerő blokkoló automatikája elegendő mozgásszabadságot engedélyez az ülésen. Az ülés elülső szélén ülve a hosszú öv kisebb védelmet nyújt. Az övet csak egy személy bekötésére szabad használnin. Z A kikapcsoláshoz nyomja meg a piros gombot, és a zár nyelvét kézzel vezesse vissza a feltekerőhöz. A zár nyelvének hozzácsapódása a burkolathoz kiválthatja az automatikus blokkolást. Ekkor nem lehet kihúzni az övet. A blokkolás oldása: Húzza ki erővel az övet mm-re a burkolatból. Engedje vissza az övet, hogy ezzel oldja a blokkoló automatikát. Az övet ismét ki lehet húzni. Teendők az önjáró targonca meredek lejtőn történő indításakor Z A blokkoló automatika az önjáró targonca erősen ferde helyzete esetén blokkolja az övet. Ekkor az övet már nem lehet kihúzni a feltekerőből. Óvatosan vezesse ki az önjáró targoncát a ferde helyzetből, majd kapcsolja be az övet H E 16

52 6 Munkavégzés a targoncával 6.1 A menetelésre vonatkozó biztonsági rendszabályok Közlekedési útvonalak, munkaterületek: Csak a közlekedés számára szabaddá tett útvonalakon szabad a berendezéssel mozogni. Illetéktelen személyeknek távozniuk kell a munkaterületről. A rakományt csak a külön e célra kijelölt helyen szabad tárolni. Magatartás vezetés közben: A vezetőnek a haladási sebességet a fennálló körülményeknek megfelelően kell megválasztania. A sebességet csökkentse le például kanyarodáskor, szűk átjárókon áthaladva, illetve lengőajtókon átkelve, valamint nem belátható szakaszokon közlekedve. A vezetőnek mindig megfelelő féktávolságot kell tartania az előtte haladó járműtől, folyamatosan uralnia kell a gépet. Tilos a hirtelen megállás (kivéve vészhelyzetben), a gyors fordulás és az előzés veszélyes, nem belátható területeken. Kihajolni vagy kinyúlni a munka- és kezelési térből tilos. Beláthatóság haladás közben: A gépkezelő a haladás irányába nézzen, amely irányba tiszta akadálytalan kilátással kell folyamatosan rendelkeznie. Ha a szállított rakomány korlátozza a kilátást, haladjon a targoncával úgy, hogy a rakomány hátul helyezkedjen el. Amennyiben ez nem lehetséges külön személyt kell igénybe venni a targonca irányításához, aki az előtt haladva megfelelő jelzéseket ad. Áthaladás ferde vagy lejtős útszakaszon: erde vagy lejtős szakaszon csak akkor lehet áthaladni a targoncával, ha az kijelölt közlekedési út, valamint felülete tiszta, nem csúszós, és ha a targonca műszaki jellemzői lehetővé teszik a biztonságos áthaladást. A rakomány mindig az emelkedés irányába helyezkedjen el. erde, illetve lejtős szakaszon megfordulni, átlós irányban haladni, valamint azon leparkolni tilos. A lejtős szakaszon csak csökkentett sebességgel haladjon és folyamatosan legyen felkészülve a gép fékezésére. elvonók és rakodó platformok használata: Csak akkor vegye igénybe a felvonót vagy a rakodó platformot, ha annak terhelhetősége megfelelő, alkalmas a közlekedésre, és a közlekedés engedélyezett rajta. Erről a használat előtt meg kell győződni. elvonóba a rakománnyal előre kell behajtani és úgy elhelyezni a targoncát, hogy ne érhessen a felvonó akna falához. A felvonóban a targoncával egyidőben közlekedő személyek csak akkor léphetnek be a felvonó fülkébe, ha a targonca már biztonságos helyzetben áll, és a fülkét a targonca kihajtása előtt kell elhagyniuk. A szállított terhek tulajdonságai: Csak előírás szerint rögzített terheket szabad szállítani. Sohasem mozgatható a villakeret csúcsánál vagy a tehervédő rácsnál magasabbra felhalmozott teher H E 17

EFG 422-430/425k/425ks/425s

EFG 422-430/425k/425ks/425s EG 422-430/425k/425ks/425s 12.03- Használati utasítás U 52020435 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25

ETV Q20/25. Üzemeltetési útmutató 04.02- ETV Q20 02.10 ETV Q25 ETV Q20/25 04.02- Üzemeltetési útmutató U 50147528 ETV Q20 02.10 ETV Q25 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320

EFG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 EG 316k/ 316/ 318k/ 318/ 320 08.04- Használati utasítás U 52025652 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08

EFG 535/540/545/550. Használati utasítás 01.04 - 52016514 07.08 EG 535/540/545/550 01.04 - Használati utasítás U 52016514 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08

ERE 120. Üzemeltetési utasítás 09.05- 50466116 04.08 ERE 120 09.05- Üzemeltetési utasítás U 50466116 04.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08

EKS 310k/310. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 52025112 07.08 EKS 310k/310 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 52025112 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11

EFG 213-320. Használati útmutató 06.08- 51100018 07.11 EFG 213-320 06.08- Használati útmutató U 51100018 07.11 El szó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

ETM/V 320/325 ETV-H 320

ETM/V 320/325 ETV-H 320 ETM/V 320/325 ETV-H 320 06.99- Használati utasítás U 50048209 03.06 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány

Részletesebben

ETM/V 110/112/114/116

ETM/V 110/112/114/116 ETM/V 110/112/114/116 04.99- Használati utasítás U 50047432 10.05 z emelõállvány szállítására és szerelésére vonatkozó ontos megjegyzések tolóoszlopos targoncáknál Szállítás szállítás az emelőállvány szerkezeti

Részletesebben

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 03.02- Használati utasítás U 52020326 12.03 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Használati utasítás U 52001574 12.03 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08

EZS 130. Üzemeltetési utasítás 05.08 - 51112070 05.08 ES 130 05.08 - Üzemeltetési utasítás U 51112070 05.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114

EME 114. Használati utasítás 06.14 - 12.14 EME 114 EME 114 06.14 - Használati utasítás 51126181 12.14 U EME 114 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL

EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL 01.01- Használati utasítás U 50137038 12.03 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500

Műszaki adatok: Q mm/kg 1250 1500 Műszaki adatok: Gyártó VENI VENI Típus KMS.AC 1250/1.6 KMS.AC. 1500/1.6 Meghajtás módja Elektromos Elektromos Irányítás gyalogkíséretű gyalogkíséretű Teherbírás h3+h13 / Q max h3+h13 / Q csökkentett Q

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...

Részletesebben

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK

ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Nagy teljesítményű targonca optimális energiahatékonysággal Efficiency" kivitel a kiemelkedő gazdaságosság és Drive&Lift Plus" kivitel a csúcsteljesítmény érdekében Paraméter kormányzás (opcionális) Oldalirányú

Részletesebben

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02

KMS 100. Használati utasítás 07.99- 50145727 04.02 KMS 100 07.99- Használati utasítás U 50145727 04.02 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EFG 110-115. Használati utasítás 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Használati utasítás 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Használati utasítás 51151473 11.14 U EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212

EJC 110/112/212. Használati utasítás 6.12 - 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 EJC 110/112/212 6.12 - Használati utasítás 51222938 06.15 EJC 110 EJC 112 EJC 212 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú.

Ergonomikus. Hosszantartó. Sokoldalú. A kiváló minőségű és ergonomikus alkalmazásokkal a Climax kínálat, széles választékot kínál. A raklapemelők, targoncák és ollós raklapemelők kézi és félig elektromos kivitelben kaphatóak. Bizonyos raklapemelők

Részletesebben

AMXE 10. Használati utasítás 11.02- 50287436 07.08

AMXE 10. Használati utasítás 11.02- 50287436 07.08 MXE 10 11.02- Használati utasítás U 50287436 07.08 Előszó z ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTSÍTÁS ismertet.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

EFG /216k/218k

EFG /216k/218k EG 213-220/216k/218k 08.04- Használati utasítás U 52025599 07.08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06

EJC 212-220. Üzemeltetési utasítás 12.05 - 50460027 06.06 EJC 212-220 12.05 - Üzemeltetési utasítás U 50460027 06.06 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

EFG 535k/540k/540/545k/545/550/ S40/S50

EFG 535k/540k/540/545k/545/550/ S40/S50 Nagy teljesítményű targonca optimális energiahatékonysággal Efficiency" kivitel a kiemelkedő gazdaságosság és Drive&Lift Plus" kivitel a csúcsteljesítmény érdekében Paraméter kormányzás (opcionális) Oldalirányú

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került. KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT 14000 N08954 A svéd CTEK MULTI XT 14000 teljesítménye a gyors töltést igénylő, 24V-os rendszerben működő akkumulátoroknál mutatkozik meg igazán: teherautókban, buszokban, nagyobb

Részletesebben

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv

Atomic 3000. Felhasználói kézikönyv Atomic 3000 Felhasználói kézikönyv Biztonsági információk Figyelem! A készülék professzionális felhasználásra készült, nem otthoni használatra. Az Atomic 3000 számos veszélyt jelenthet tűz, hő, áramütés,

Részletesebben

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07

EKS 110. Üzemeltetési utasítás 07.04 - 50430021 11.07 EKS 110 07.04 - Üzemeltetési utasítás U 50430021 11.07 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI ÜEMELTETÉSI UTASÍTÁS

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás EXS40 Szerelési és kezelési utasítás 1. Szimbólumok Veszély Figyelmeztetés Kézi működtetés További utasítások Motoros működtetés 2. Általános figyelmeztetések Ez a szerelési utasítás, képzett szakemberek

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Optimális energiahatékonyság Különböző teljesítmény kivitelek: Efficiency és drive&liftplus Oldalirányú akkumulátorcsere Egyénileg állítható kezelési koncepció Ergonomikus munkahely EFG 425k/425/430k/430/S30

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Üzemeltetési utasítás 12.06- U 51051920 07:08 Előszó Az ipari targonca biztonságos üzemeltetéséhez elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

EFX 410/413. Üzemeltetési útmutató 10.04- 52027324 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Üzemeltetési útmutató 10.04- 52027324 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Üzemeltetési útmutató U 52027324 03.10 EX 410 EX 413 Konformitási nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben mőködő képviselője Típus Opció

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

Derékcsuklós rakodók

Derékcsuklós rakodók Derékcsuklós rakodók Derékcsuklós rakodók Giant kényelem Az állítható kormányoszlop, vezetőülés, az állítható kartámasz, biztonsági öv és háttámla mind a vezető kényelmét szolgálják. A jól áttekinthető

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Dömperek. Technikai adatok: TÍPUS: DP602RM. Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg

Dömperek. Technikai adatok: TÍPUS: DP602RM. Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg Dömperek TÍPUS: DP602RM Méretek: magasság: 2180mm hosszúság: 2370mm szélesség: 1520mm nettó súly: 900kg Motor: 2 hengeres diesel, 13,6LE, léghűtéses Erőátvitel: Mechanikus tárcsás Váltó: 4 előremenet és

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató 51048070036 HU - 02/2012 Eredeti használati utasítás Elektromos csatolós vontató 1050 51048070036 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó Az ipari targonca... 2 Általános információk..... 2 CE-jelölés... 2 EK megfelelőségi nyilatkozat

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben