Üzemeltetési utasítás
|
|
- Zsófia Székely
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Üzemeltetési utasítás BCM2600 BCM3300 BCM4300 BCM2310 BCM2610 BCM3310 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően figyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat! Gondosan őrizzék meg az Üzemeltetési Utasítást!
2 Köszönjük a bizalmát! Azt szeretnénk, ha megelégedett MAKITA vevő lenne. Az egyik legmodernebb MAKITA motoros kasza mellett döntött. A BCM2600/3300/4300 és BCM2310/2610/3310 típusú motoros kaszákat a kétütemű benzinmotoroknak köszönhetően az áramcsatlakozástól függetlenül bárhol azonnal alkalmazni lehet. Indító segédes-zközként az üzemanyag pumpát (primer) különösen könnyen lehet indítani. Ennek következtében az ideális segítő a zöldfelületek gondozásához, és különösen alkalmas az esetenkénti használatra. A kedvező bes-zerzési ár mellett a legmodernebb technológiát, ergonómiai tervezést és magas kezelési komfortot biztosít. Annak érdekében, hogy az Ön motoros fűrészének mindenkor optimális működését és teljesítménykészségét szavatolhassuk és az Ön személyes biztonságáért kezeskedhessünk, egy kérésünk van Önhöz: Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást az első üzembe helyezés előtt és kövesse mindenekelőtt a biztonsági előírásokat! Ezek figyelmen kívül hagyása életveszélyes sérüléseket okozhat! EGK Megfelelési Nyilatkozat A DOLMAR GmbH nevében teljes joggal felhatalmazott, aláíró személyek, Shigeharu Kominami és Rainer Bergfeld, ezennel kijelentik, hogy a MAKITA márkájú berendezés, típus: BCM2310 (351), 2610 (352), 3310 (353), BCM2600 (352), 3300 (353), 4300 (354) amelyeket a DOLMAR GmbH, D Hamburg (Németország), Jenfelder Str. 38. gyártott, megfelelnek az idevonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek: EU-gépészeti irányelv 98/37/ EG EU-elektromágneses összeférőségi irányelv 89/336/ EWG (módosítva 91/263 EWG, 92/31 EWG és 93/68 EWG által) Zajemisszió 2000/14/EG. Ezen EGK irányelvek követelményei szakszerű alkalmazásához a következő szabványokat vették figyelembe: EN 11806, EN 14982, EN , EN A 2000/14/EG szerinti konformitás értékelési eljárás az V. BCM2310: A mért hangszint 110 db(a). A garantált hangszint 112 db(a). BCM2610: A mért hangszint 110,7 db(a). A garantált hangszint 112 db(a). BCM2600: A mért hangszint 102,8 db(a). A garantált hangszint 105 db(a). BCM3310: A mért hangszint 112,3 db(a). A garantált hangszint 115 db(a). BCM3300: A mért hangszint 103,6 db(a). A garantált hangszint 105 db(a). BCM4300: A mért hangszint 104,7 db(a). A garantált hangszint 107 db(a). Hamburg, DOLMAR GmbH nevében Tartalomjegyzék Oldal EGK Megfelelési Nyilatkozat... 2 Csomagolás... 2 Szállítási egység... 3 Jelölések... 3 BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános utalások... 4 Személyi biztonsági eszközök... 4 Bánásmód üzemanyaggal / tankolás Üzembe helyezés... 5 Visszarúgás (Kickback)... 6 Üzemeltetési magatartás és -módszer... 6 Vágószerszámok alkalmazási területe... 6 Szállítás és tárolás Karbantartás... 7 Elsősegélynyújtás... 7 Műszaki adatok... 8 Alkatrész megjelölés... 8 ÜZEMBE HELYEZÉS Kézfogantyú felszerelése BCM2600/3300/ Kézfogantyú felszerelése BCM2310/2610/ Védőlemez felszerelése A 4-fogú ütőkés felszerelése (BCM2600/3300/4300) Szálvágófej felszerelése (BCM2310/2610/3310) Vágószál utánállítása Vágószál cseréje A vágószálkés cseréje Üzemanyagkeverék / tankolás Hordheveder felhelyezése Motoros kasza kiegyensúlyozása Gyorskioldó biztosítás Motor indítása Üresjárat beállítása KARBANTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK Karbantartási- és gondozási utasítások Vágószerszám élezése Levegőszűrő tisztítása Gyújtógyertya cseréje / megvizsgálása A szöghajtómű kenése Szívófej az üzemanyagtartályban A hangtompító-nyílás tisztítása Szervizelés és karbantartás Hibakeresés Kivonat a pótalkatrészlistából Szakszerviz, pótalkatrészek és garancia Jegyzetek Javítóműhelyek jegyzéke (lásd a mellékletet) Csomagolás Az Ön MAKITA magasnyomású tisztító berendezése a szállítási károsodások elkerülésére egy kartondobozban helyezkedik el. A kartonanyag nyers alapanyag és emiatt alkalmas a többszöri feldolgozásra és vissza lehet vezetni az alapanyag körforgásba (használt papír újbóli felhasználása). Shigeharu Kominami Cégvezető Rainer Bergfeld Cégvezető
3 Szállítási egység 1. Motoros kasza 2. Kézfogantyú (típus szerinti kivitelben) 3. Hordheveder 4. Kábelkötegelő (csak BCM2600/3300/4300 esetén) 5. Kombikulcs 17/ mm-es hajlított imbuszkulcs 7. 5 mm-es hajlított imbuszkulcs 8. Villáskulcs 8/10 9. Védőeszköz (vágószerszám - védőlemez) 10. Vágószerszám (BCM2600/3300/4300 =4-fogú ütőkés, BCM2310/2610/331 = 2-vágószálfej) 11. Vágószerszám védőlemez (csak BCM2600/3300/4300 esetén) 12. Védősáv - Üzemelési Utasítás (kép nélkül) Amennyiben a szállítási egység nem tartalmazná az egyik ittfeltüntetett alkatrészt, kérjük azonnal forduljon a kereskedőjéhez! Kép: BCM Jelölések A magasnyomású tisztító berendezésnél és az Üzemeltetési Utasítás olvasásakor a következő jelölésekbe fog ütközni: Olvassa el az Üzemeltetési Utasítást, illetve kövesse a Figyelmeztetési- és Biztonsági Utasításokat! Különös óvatosságot és figyelmet! Maximális tengelyfordulatszám Porlasztókar Tilos! Motort indítani Védőkesztyűt viselni! Biztonsági lábbelit viselni! STOP Motort kikapcsolni! Sisakot, arc- szem- és fülvédőt kell viselni! 15 méter biztonsági távolságot betartani! Veszély: Elkapott anyagrészekre ügyelni! Fémvágó szerszámok alkalmazása tilos! Dohányozni tilos! Nyílt láng használata tilos! Üzemanyag-keverék Elsősegélynyújtás Fűrészlapok alkalmazása tilos! Újrafeldolgozás Figyelem: Kickback! (visszarúgás) EGK jelölés 3
4 BIZTONSÁGI UTALÁSOK Általános biztonságos utalások Rendeltetésszerű használat: A kezelési utasításban szereplő motoros kaszák a megfelelő és megengedett vágószerszámokkal fű vagy erős gyomnövények vágására használhatóak. A motoros kaszát csak egy személy használhatja, kizárólag a szabadban! Nem megengedett munkavégzési technika: A megengedett vágószerszámokkal erősebb anyagokat, mint pl. cserjék, vadnövényzet vagy sűrű bozótos, nem szabad vágni. A készüléket a következő személyek nem kezelhetik: A kezelési utasítást nem ismerő személyek, gyermekek, kiskorúak, valamint alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt álló személyek nem kezelhetik a készüléket. A biztos kezelés érdekében a kezelő személynek feltétlenül el kell olvasnia ezt az Üzemeltetési Utasítást azért, hogy megismerkedhessen a készülék kezelésével (1). A nem megfelelő mértékben informált kezelőszemély magát és más személyeket veszélyeztethet a szakszerűtlen használat következtében. - A motoros kaszát csak olyan használónak szabad kiadni, aki tapasztalatokkal rendelkezik a motoros kaszával kapcsolatban. Eközben át kell adni az Üzemelési Utasítást. - Az első használót az eladón keresztül ki kell oktatni annak érde-kében, hogy a motorhajtású vágás tulajdonságaival meg lehessen ismerkedni. - Gyerekek és 18 éven aluli fiatalok nem kezelhetik a motoros kaszát. Olyan 16 év feletti fiatalok estében kivételt tehetünk ezen tilalom alól, akik kiképzés céljából szakember felügyelete alatt állnak. - A motoros kaszával való tevékenység nagyfokú figyelmet követel. - Csak jó testi erőnlét esetén végezhető tevékenység. Minden tevékenységet nyugodtan és figyelmesen kell végezni. A kezelőt felelősség terheli harmadik személyekkel szemben. - Soha ne dolgozzon alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt (2). Személyi biztonsági eszközök - Az öltözéknek célszerűnek, azaz: szorosan illeszkedőnek, de a mozgást nem akadályozónak kell lennie. Ne viseljünk ékszereket vagy olyan öltözéket, amelyek bele akadhatnak a bozótba vagy ágakba. Hosszú haj esetén feltétlenül viseljen hajhálót. - Annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a fej, a szem, a kéz, a láb sérüléseit, valamint a zajkárosodást, a következőkben ismertetett testvédelmi eszközöket kell viselni. - Javasolt egy fejvédő viselése( erdős területeken végzett tevékenységek esetén arra feltétlenül szükség van. A védősisakot (1) rendszeresen meg kell vizsgálni a sérüléseket illetően és azt legalább 5 évenként ki kell cserélni. Csak megvizsgált védősisakot szabad hordani. - A védősisak arcvédője (2) távol tartja a felkavart levágott anyagot vagy az elröpített tárgyakat. A szem sérüléseinek elkerülése érdekében az arcvédő mellett kiegészítésül védőszemüveget is viselni kell. - A halláskárosodás elkerülésére megfelelő hallásvédő eszközt kell viselni (fülvédőkagyló (3), fülkúp, viaszvatta, stb.). Kérésre oktá-vsávelemzést adunk. - A biztonsági erdészkabát (4) színjelző vállrészekkel rendelkezik. A karokat és a nyakat a ruházattal mindig védeni kell. - A biztonsági nadrág (5) 22-rétegű nylonszövedékkel rendelkezik és védelmet nyújt a vágássérülésekkel szemben. Kimondottan javasolt az alkalmazása. Semmi esetre sem szabad kemény anyagból készült, hosszú nadrágot hordani. - Az előírásszerű felszereléshez tartoznak a kemény anyagból készült munkakesztyű (6) és motoros fűrészekkel végzett munkák esetén állandóan hordani kell. - Motoros fűrészekkel végzett tevékenység során jól tapadó biztonsági cipőt, illetve biztonsági csizmát (7), valamint combvédőt kell viselni. A vágásvédelmi betéttel rendelkező biztonsági lábbeli a vágássérülések ellen védelmet és biztos állást nyújt. Bánásmód üzemanyaggal / Tankolás - A motoros kasza betankolásakor a motor le kell állítani (10). - Nem engedélyezhető dohányzás vagy nyílt láng használata (5). - Tankolás előtt hagyjuk lehűlni a motort. 4 - A üzemanyagok oldószerszerű alkotó elemeket tartalmaznak. Kerüljük el az ásványolaj termékeknek a bőrre- és szembe való jutását. Betankoláskor viseljünk kesztyűt. Gyakran cseréljünk és tisztítsuk meg a védőruházatot. Ne lélegezzük be az üzemanyag gőzöket. Az üzemanyag gőzök belégzése egészségkárosodásokat okozhat. - Betankolás előtt vigyük a motoros kaszát stabil oldalsó helyre. - Ne fröccsentsünk ki üzemanyagot vagy olajat. Amikor üzemanyag vagy olaj fröccsen ki, azonnal tisztítsuk meg a motoros kaszát. Az üzemanyag ne kerülhessen a ruházatra. Ha üzemanyag kerülne a ruházatra, a ruházatot azonnal cseréljük ki
5 - Ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön üzemanyag vagy olaj a földre (környezet védelem). Használjunk megfelelő alátétet. - Ne tankoljunk zárt helyiségekben. Az üzemanyag gőzök a padló közelében gyűlnek össze (Robbanásveszély). - Jól zárjuk le az üzemanyagtank zárósapkáját és rendszeresen vizsgáljuk meg a tömítettségét. - A motoros kasza indításához változtassunk helyet (legalább 3 méter távolságra a tankolás helyétől) (6). - Az üzemanyagokat nem lehet korlátlan ideig tárolni. Csak annyit vásároljunk, amennyit belátható időn belül el kell használnunk. - Az üzemanyagot csak engedélyezett és megjelölt üzemanyag kannákban szállítsuk és tároljuk. Gyerekek ne férhessenek hozzá üzemanyaghoz. Üzembe helyezés - Nem szabad egyedül dolgozni, szükség esetén valakinek a közelben kell lennie (hívás távolság). - Biztosítani kell azt, hogy 15 méter munkasugárban ne tartózkodjanak gyerekek vagy más személyek. Ügyeljünk az állatokra is (7). - A munka megkezdése előtt a motoros kaszák esetében vizsgáljuk meg az üzembiztos állapotot: a vágószerszám szilárd állapotát, a gázkarnak az elengedésekor automatikusan vissza kell térnie a nulla állásba, a gázkar-zár működését, a vágószerszámnak nem szabad üresjáratban forognia, a tiszta és száraz kézifogantyút, a Start/Stop kapcsoló működését, a védőburkolat ne legyen megs-érülve és a helyes állásban legyen felszerelve. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye! - A motoros kaszákat csak az Üzemelési Utasításban leírtaknak megfelelően szabad elindítani. Nem engedhetők meg más indítási módszerek (8)! - A motoros kaszát és a szerszámokat csak az ismertetett alkalmazási tartományban szabad alkalmazni. - A motoros kaszát csak komplett összeszerelés után indítsuk el. Alapvetően a berendezést csak kompletten összeszerelve sza-bad használni! - A vágószerszámot fel kell szerelni a megfelelő védőfelszereléssel. Soha ne üzemeltessük a készüléket védőeszköz nélkül. - A vágószerszámnak nem szabad üresjárásban forognia, adott esetben állítsuk be az álló készülék gázállását. - Az indítás előtt ügyelni kell arra, hogy a vágószerszám ne érintsen kemény tárgyakat, pl. ágakat, köveket, stb. - A berendezést azonnal kapcsoljuk ki a készülék viselkedésének érezhető megváltozása esetén. - Ha a vágószerszám kavicsot vagy más kemény tárgyat érint, azon-nal állítsuk le a motort és vizsgáljuk át a vágószerszámot. - A vágószerszámot rendszeresen vizsgáljuk át a sérülésekre tekintettel (esetleges hajszálrepedéseket kopogtatásos-hangzáspróbával állapítsuk meg). A fogtő környezetében hosszabb használat után hajszálrepedések keletkezhetnek. Sérült vágószerszámokat és vágószerszámokat hajszálrepedésekkel semmi esetre sem szabad használni! - A motoros kaszát csak hordhevederrel használjuk (9) és a hordhevedert megfelelően állítsuk be a munka elkezdése előtt. Elengedhetetlen a hordheveder testméretnek megfelelő beállítása annak érdekében, hogy kifáradás mentesen tudjunk dolgozni. - Minden munkánál tartsuk erősen mind a két kezünkkel a motoros kaszát (9). Állandóan ügyeljünk a szilárd állásra. - Tartsuk úgy a motoros kaszát, hogy ne lélegezzük be a kipufogó gázokat. A motoros kaszát nem szabad zárt terekben elindítani, vagy üzemeltetni (mérgezés veszélye). A szénmonoxid szagtalan gáz. Csak jól szellőztetett helyeken dolgozzunk. - Munkaszünetekben és a motoros kasza lehelyezése előtt a készüléket ki kell kapcsolni (10) és úgy kell azt lerakni, hogy az senkit se veszélyeztethessen. - A felmelegedett motoros kaszát nem szabad száraz fűre vagy éghető tárgyra lehelyezni. - Szállításkor és munkahelyszín megváltoztatáskor a munka közben a motort ki kell kapcsolni (10). - Nem szabad a készüléket hangtompító nélkül üzemeltetni. 6 Sematikus ábrázolás 7 8 BCM2310 BCM2610 BCM méterre Munkaszünet Szállítás Tankolás Karbantartás Szerszámcsere 3 méterre BCM2600 BCM3300 BCM4300 5
6 Visszarúgás (Kickback) Motoros kaszával végzett munkánál kontrolálhatatlan visszarúgás fordulhat elő. Ez akkor fordul elő, ha a vágószerszám (4-fogú ütőkés) szilárd tárgyakhoz, pl. fatuskókhoz, kerítésoszlopokhoz, fához, szilárd faborításhoz vagy nagy kövekhez ér. A motoros kasza eközben kontrolálatlanul nagy energiával oldalra csapódik vagy sodródik (Sérülésveszély!). A visszarúgás elkerülésére a következő dolgokat kell figyelembe venni: - A vágási tartományt meg kell tisztítani az idegen tárgyaktól, és ügyelni kell a meglévő növényzetre és tárgyakra. - A vágószerszámnak a vágás elkezdése előtt el kell érnie a teljes munka fordulatszámot. - A sötéttel jelölt területen - különösen fémes vágószerszámok használata esetén - fokozott visszarúgás-veszély áll fenn! 11 Figyelem: visszarúgás Munkamódszerek és -eljárások - Csak jó látási- és fényviszonyok között dolgozzunk. Télen különösen ügyeljünk a csúszós-, nedves felületekre, a jégre és hóra (csúszásveszély). Vegyünk fel biztos állás-helyzetet. - Soha ne vágjunk váll feletti magasságban. - Soha ne vágjunk létrán. - A motoros kaszával soha ne másszunk fel fára és ne végezzünk úgy tevékenységeket. - Soha ne dolgozzunk nem stabil alapállványzatokon. - Tisztítsuk meg a környezetet olyan idegen tárgyaktól, mint homok, kő, szög, stb. Az idegen tárgyak felverődhetnek (sérülésveszély, 12), azok károsíthatják a vágószerszámot és az veszélyes visszarú-gást (kickback) okozhat. - A vágószerszámnak a vágás megkezdése előtt el kell érnie a teljes fordulatszámot. 12 Vágószerszámok alkalmazási területe Vágószerszámokat csak az ismertetett tevékenységek esetében szabad alkalmazni( Más alkalmazási területek nem engedélyezettek. 2-es vágószálfej (13) Kizárólag falak, kerítések, pázsitszegélyek mentén történő, ill. fák, oszlopok, stb. körüli vágáshoz (A fűnyíró kiegészítéseképpen). 4-fogú ütőkés (14) Fű vagy erős gyomnövények vágásához. Ezeknél a tevékenységeknél a motoros kaszát jobbról balra félkörben (15, hasonlóan, mint a kézi kaszáknál) kell lengetni. Szállítás - Szállításkor és munka közbeni helyváltoztatáskor a motoros kaszát ki kell kapcsolni annak érdekében, hogy el lehessen kerülni a vágószerszám véletlen működését. - Soha sem szabad a motoros kaszát futó vágószerszámmal hordani vagy szállítani! - Nagyobb távolságra történő szállításkor a biztosított szerszámvédőt minden esetben felkell helyezni. - Gépjárműn történő szállításkor ügyelni kell a motoros kasza biztos helyzetére. Ürítsük ki az üzemanyag tankot szállítás előtt. - A motor kasza elküldésekor az üzemanyag tanknak teljesen üres-nek kell lennie
7 Tárolás - Tároljuk biztonságosan a motoros kaszát egy száraz helyiségben és helyezzük fel a szerszámvédőt a fém vágószerszámokra. Gyerekek számára hozzáférhetetlen módon őrizzük a motoros kaszát. - Hosszabb tároláskor egy MAKITA-szakszervizzel végeztessük el motoros kasza gondos karbantartását és átfogó átvizsgálását. - A motoros kasza hosszabb tárolásakor az üzemanyagtankot tel-jesen ki kell üríteni és a porlasztót üresen kell működtetni. Az üzemanyagok csak korlátozott mértékben tárolhatók és lerakódások képződhetnek a tankban és a porlasztóban. - A tartalékkannákban megmaradó üzemanyag maradványokat más motoroknál kell alkalmazni vagy azt mentesíteni kell. Karbantartás - A készülék, különösen a vágószerszám, a védőeszköz és hordheveder üzembiztos állapotát, a munka elkezdése előtt mindig meg kell vizsgálni. Külön figyelmet kell fordítani az előírásszerűen megélezett szerszámra. FIGYELEM: A fém vágószerszámokat csak egy szakműhelyben szabad utánélezni! Egy nem szakszerűen utánélezett vágószerszám kiegyensúlyozatlansághoz vezethet és ezzel az jelentős sérülésveszélyt jelenthet. Ezenkívül a vibrációk következtében sérülések keletkezhetnek a készüléken. - A vágószerszám kicserélésekor és élesítésekor, a készülék és a vágószerszám, stb. tisztításakor a motort le kell állítani és a gyújtógyertya kupakot le kell venni. - A sérült szerszámokat nem szabad kiegyenesíteni vagy meghegeszteni. - A készüléket kis zajjal és káros anyag kibocsátással kell üzemeltetni. Eközben ügyelni kell a helyes porlasztó-beállításra. - A motoros kaszát rendszeresen tisztítsuk meg és minden csavar és anya rögzítettségét ellenőrizzük le. - A motoros kaszát ne tartsuk karban és ne tároljuk nyílt tűz közelében (16)! - A motoros kaszát csak üres üzemanyagtankkal és kiürített porlasztóval szabad zárt helyiségekben tárolni. Vegyék figyelembe az illetékes Munkavédelmi Hatóság és Biztosító Társaság baleset-megelőzési előírásait. Semmi esetre sem szabad az elektromos fűrészen szerkezeti módosítást végrehajtani. Ezzel az Ön biztonságát veszélyezteti. Karbantartási- és üzembe helyezési munkálatokat csak olyan mértékben szabad elvégezni, ahogy ezek le vannak fektetve az Üzemeltetési Utasításban. Minden más munkálatot csak a MAKITA Szerviz végezhet el (17). Csak eredeti MAKITA pótalkatrészeket és tartozékokat használjanak. Nem eredeti MAKITA pótalkatrészek, tartozékok, vagy szerszámok alkalmazásakor számolni kell a balesetveszély esélyének növekedésével. Nem-engedélyezett fűrészrészek vagy tartozékok esetén bekövetkező balesetek vagy károk esetén minden szavatosság érvényét veszti. Elsősegélynyújtás Tekintettel az esetleg fellépő balesetre, mindig legyen kéznél egy munkahelyi kötszeres doboz.. A kivett anyagokat azonnal újból után kell tölteni. Ha segítségre van szüksége, a következő adatokat adja meg: hol történt?, mi történt?, hány sérült van?, mi a sérülés jellege?, ki jelenti a balesetet! Tájékoztatás: Ha keringési zavarokban szenvedő személyek túl gyakran vannak kitéve vibrációnak, a véredények vagy az idegrendszer károsodása fordulhat elő. Vibráció következtében az alábbi tünetek léphetnek fel az ujjakon, kezeken vagy a kéz izületein: a testrészek elzsibbadása, viszketés, fájdalom, szúrás, a bőrszín vagy a bőr elváltozása. Ha ezeket a tüneteket észleli, forduljon orvoshoz SZERVIZ 7
8 Műszaki adatok Lökettérfogat cm 3 22,6 25,6 32,6 25,6 32,6 42,7 Henger furat mm Löket mm Névleges teljesítmény ISO 8893 szerint kw 0,7 0,8 0,97 0,8 0,97 1,27 Névleges fordulatszám 1/min Legnagyobb motorfordulatszám egyrészes fémvágószerszámmal 1) 1/min I I I I Maximális tengelyfordulatszám egyrészű fémvágószerszámnál 1) 1/min Üresjárati fordulatszám 1/min I I I I Porlasztó típus Membrános porlasztó Membrános porlasztó Gyújtó áramkör típus elektromos elektromos Gyújtógyertya típus NGK BPMR 8Y NGK BPMR 8Y Elektróda távolság mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Hangnyomásszint L WA av ISO ) a/b szerint 2) db (A) 106,8 107, ,5 100,5 102 Hangnyomásszint L pa av a munkahelyen ISO ) szerint db (A) 94,9 95,1 97,1 89, ,4 Dinamikus gyorsulás a h,w ISO ) szerint - jobb fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 2 5,1 / 5,7 2,1 / 6,2 4,8 / 5,5 - bal fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 2 4,0 / 6,2 5,0 / 5,3 5,3 / 6,5 - kerek fogantyú (üresjárás / max. fordulatszám) m/s 2 7,5 / 6,1 4,6 / 9,5 4,7 / 6,5 - tengelyes fogantyú (üresjárás / max. fordulatsz) m/s 2 4,8 / 8,1 4,4 / 6,0 6,3 / 7,8 Üzemanyag fogyasztás ISO ) szerint kg/h 0,35 0,36 0,44 0,36 0,44 0,49 Speciális fogyasztás ISO ) szerint g/kwh Üzemanyag tartalom l 0,6 0,6 0,8 0,6 0,8 0,9 Keverékarány (üzemanyag/makita 2-ütemű olaj) - MAKITA-olaj alkalmazásakor 50:1 50:1 - más olajok alkalmazásakor 40:1 40:1 Meghajtómű áttétel 14:19 14:19 17:21 14:19 14:19 14:19 Súly (védőeszköz, vágószerszám és üzemanyag nélkül) kg 5,1 5,1 5,9 5,9 6,7 7,9 1) MAKITA vágószál alkalmazásakor a vágószálfej megengedett maximális fordulatszámát nem szabad túllépni. 2) Az adatok figyelembe az üzemszerű üresjáratot és a maximális fordulatszámot ugyanolyan alkatrészek esetében veszik figyelembe (EN- ISO szerint). 3) Maximális teljesítménynél. Berendezésrész jelölés 1 Vágószerszám 2 Szöghajtómű 3 Védőeszköz (védőtakaró) 4 Főcső 5 Kézfoganytú 6 Gázkar (gázműködtetés) 7 Stop/Start (O/I) kombikapcsoló, félgáz-rögzítés 8 Biztonsági reteszgomb (gázkar retesz) 9 Bowden vezeték 10 Fogantyúcső rögzítőpofa 11 Félgáz arretálás 12 Heveder rögzítés (felfüggesztési pont) 13 Üzemanyag tanksapka 14 Gyujtógyertyakupak fedél 15 Berántókar 16 Adattábla 17 Porlasztókar 18 Hordheveder Adattábla (BCM2600) Hamburg Germany BCM Pótalkatrész megrendeléskor eladni! Sorozatszám Gyártás éve Kép: BCM2600 8
9 ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELEM: A motor fűrészzel végzendő minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort, húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! Kézi fogantyú (BCM2600, BCM3300, BCM4300) A B - Lazítsa meg a csavarokat (A/1), és csavarozza ki azokat kb. 1-2 mm-t. - Tolja a fogantyúkat (A/2) az ábra szerint a fogantyútartóba. - A csavarokat csak enyhén húzza meg, úgy hogy a fogantyúkat még lehessen forgatni a tartóban. - A kézi fogantyút döntsük kb al előre és húzzuk meg szorosan a csavarokat (A/1). - A képen ábrázoltaknak megfelelően rögzítsük a bowdenhuzalt a kábelszorítókkal (B/3, a csomagolásban) a vezetőcsőhöz. UTALÁS: A kézi fogantyú dőlésszögét a testmagassághoz képest kell beállítani. Eközben arra kell ügyelni, hogy kissé behajlított könyökszöggel és nem kicsavart csuklókkal jól elérhető legyen a kézi fogantyú. Kézi fogantyú (BCM2310, BCM2610, BCM3310) C - Vegyük ki a csavarokat és anyákat (C/4, 5) és a szorító pofát (C/7) a csomagolásból. - Helyezze fel a fogantyút (C/6) a főcsőre. - Szereljük fel a szorító pofát (C/7) a csavarokkal (C/4) és az anyákkal (C/5). Állítsa be egyénileg a gázkar (C/8) és a kézfogantyú közötti távolságot, majd húzza rá erősen a csavarokat (C/4). 9
10 Védőtakaró felszerelése Figyelem: A hatályos biztonsági rendszabályok alapján csak a táblázatban felsorolt szerszám / védőtakaró kombinációkat alkalmazzuk! Szerszám / védőburkolat kombináció BCM2600 / BCM3300 / BCM4300 esetén Vágószerszám Figyelmeztetés: Csak az itt felsorolt vágószerszámokat alkalmazzuk! Más vágószerszámok alkalmazása a balesetveszély megnövekedéséhez a készüléknél meghibásodásokhoz vezethet és ezért nem engedhető meg! Védőtakaró 4-fogú ütőkés Alk. sz.: Alk. sz.: külső átmérő: 230 mm, furat: 20,0 mm 2-szálas vágófej Alk. sz.: Alk. sz.: m Alk. sz.: és 120 m Alk. sz.: Alk. sz.: Vágószálkés beszerelése! Szerszám / védőburkolat kombináció BCM2310 / BCM2610 / BCM3310 esetén Vágószerszám Védőtakaró 2-szálas vágófej Alk. sz.: Alk. sz.: m Alk. sz.: és 120 m Alk. sz.: Alk. sz.: Vágószálkés beszerelése! A védőburkolat felszerelése - Akassza a burkolatot (A/5) a felfogatással (A/1) a fülre (A/2). - Szerelje fel a csavart (A/3) és az anyát (A/4), és húzza rá erősen. A 6 A védősáv felszerelése vágószálfej használata esetén - A védőburkolat felszerelését lásd fent. - A szállítási terjedelembe tartozó védősávot (B/6) helyezze rá a burkolat felső részére (A/5). Ehhez a védősávot hajlítsa meg enyhén. - Rögzítse a vágószálkést (B/7) csavarral (B/8) a védősávhoz (B/6). Tájékoztatás: Ha a szálhosszúság utánállítására kerül sor (lásd A vágószál utánállítását -t), a vágószálkés üzemelés közben automatikusan egyenlő hosszúságóra vágja le a szálvégeket. 7 B 8 10
11 A 4-fogú ütőkés felszerelése (BCM2600, BCM3300, BCM4300) A fémszerszámok felszerelésekor a motort feltétlenül kapcsoljuk ki, húzzuk le a gyertyakupakot és hordjunk védőkesztyűt! - Vegye le a peremes tárcsát (C/6) és a nyomótárcsát (C/5). - Dugja be a 4 mm-es hajlított imbuszkulcsot (C/1) a tekercsvédőn és az alátéttárcsán (C/3) keresztül a szöghajtóművön lévő horonyba (a szöghajtómű megakasztása). Adott esetben ekkor forgassa el enyhén az alátéttárcsát (C/3). C - Csavarozza le a rögzítő anyát (C/7) a tengelyről az óramutató járásával megegyező irányban. Adott esetben akassza meg a szöghajtóművet (lásd lent). Utalás: a rögzítőanya balmenetes! - Helyezze fel a vágószerszámot (C/4), a nyomótárcsát (C/5) majd a peremes tárcsát (C/6) az ábra szerint. - Csavarjuk fel a rögzítőanyát (C/7) és kombinált kulccsal az órajárással ellentétes irányban szorosan húzzuk azt meg. Figyelem: A rögzítő anyát (C/7) 10-szeri szerszámcsere után biztonsági okokból új rögzítő anyára kell cserélni (a rendelési számot lásd a pótalkatrész-lista kivonatában)! - Vegye ki a hajlított imbuszkulcsot, és ellenőrizze, hogy a vágószerszám könnyen jár-e. Vágószálfej felszerelése (BCM2310, BCM2610, BCM3310) A vágószálfej felszerelése előtt feltétlenül kapcsoljuk ki a motort és húzzuk le a gyertyakupakot! D - Helyezze fel az alátéttárcsát (D/3) a tengelyre. - Dugja be a 4 mm-es hajlított imbuszkulcsot (D/1) a tekercsvédőn és az alátéttárcsán (D/3) keresztül a szöghajtóművön lévő horonyba (a szöghajtómű megakasztása). Adott esetben ekkor forgassa el enyhén az alátéttárcsát (D/3). - Csavarjuk fel a tengelyre a szálfejet (D/2) az órajárással ellentétes irányban. - Most húzzuk meg kézzel a 2-vágószálfejet. - Vegye ki a hajlított imbuszkulcsot, és ellenőrizze, hogy a vágószálfej könnyen jár-e. 11
12 Vágószál utánállítása E - A vágószál hosszúságát a vágás közben a vágószálfejnek a talajra való könnyű ütésével (nyíl) mindig be lehet állítani az optimális vágószál hosszúságra. A vágószálkés automatikusan levágja a kiálló szálvégeket. Ez a művelet csak akkor működik, ha még legalább 3 cm-es hosszúságú vágószál látható. - Ha a vágószálvégek 3 cm-nél rövidebbek, akkor a vágószálat kézzel kell utánállítani. - Ehhez a nyomógombot be kell nyomni, és a vágószálákat erősen ki kell húzni. FIGYELEM: A vágószálfej tisztítását, a vágószál cseréjét és a kézzel történő utánállítást csak leállított motor és lehúzott gyertyakupak estén szabad elvégezni. Vágószál cseréje F A vágószál cseréje előtt feltétlenül kapcsoljuk ki a motort és húzzuk le a gyertyakupakot! - Vágjon le egy kb. 7,5 m (ø 2,4 mm) hosszúságú nylon vágószálat. - Akassza be a nylon vágószálat úgy a bevágásba (F/6), hogy a vágószál vége kb. 80 mm-rel hosszabb maradjon. Azután tekercselje körül a nyíl irányában mindkét véget erősen az orsó körül. - A vágószál végeit felcsévélés után átmenetileg akassza be a bevágásokba (F/4). Hagyja a vágószálvégeket kb. 100 mm-rel túllógni. - Tegye be az orsót (F/5) a ház fedelébe (F/2). Vegye ki a vágószálvégeket a bevágásokból (F/4), és húzza át azokat a ház fedelének fémgyűrűin (F/3). - Állítsa be a ház reteszeit (F/1) a ház fedeléhez (F/2), és nyomja össze azokat erősen, míg a két retesz hallhatóan bepattan. - A ház fedelének (F/2) leemeléséhez nyomja befelé a ház reteszeit (F/1). - Vegye ki az orsót (F/5) a ház fedeléből (F/2), és távolítsa el a régi vágószál-maradványokat. A vágószálkés cseréje (BCM2310, BCM2610, BCM3310) Az új vágószálkés felszerelése előtt a motort feltétlenül le kell állítani, a gyertyakupakot le kell húzni, és védőkesztyűt kell húzni! - Csavarozza ki a csavarokat (G/5), és vegye le a régi vágószálkést. - Szerelje fel az új vágókést (G/4), az ábra szerint (a vágószálfej felé), a csavarokkal (G/5). G FONTOS: A csavarokat ne húzza meg túl erősen. Mivel a védőburkolat műanyagból készült, a csavarokat túl lehet húzni. Amennyiben a vágószálkés már nem illeszkedik megfelelően, akkor a védőburkolatot ki kell cserélni. 12
13 Üzemanyag keverék A Üzemanyag + 50:1 40: cm 3 (1 liter) 20 cm 3 25 cm cm 3 (5 liter) 100 cm cm cm 3 (10 liter) 200 cm cm 3 A motoros kasza motorja egy nagyteljesítményű kétütemű motor. Ez üzemanyagból és kétütemű motorolajból készült keverékkel üzemltethető. A motor kivitele biztosítja a 91 ROZ legkisebb oktánszámú ólommentes normálbenzinnel történő üzemelést. Ha nem állna rendelkezésre megfelelő üzemanyag, akkor lehetséges a nagyobb oktánszámú üzemanyag alkalmazása is. Ennek alkalmazásával a motornál nem lépnek fel károsodások, de számolni kell az üzemelési viszonyok rosszabbodásával. Ugyanezzel a körülménnyel kell számolni ólmozott üzemanyag alkalmazása esetében. Ezért úgy az optimális motorüzemelés, mint az egészség és a környezet védelme érdekében mindig ólommentes üzemanyagot alkalmazzunk! A motor kenésére alkalmazzunk kétütemű motorolajt ( JASO FC vagy ISO EGD minőségosztály), amelyet az üzemanyaghoz kell keverni. A gyártóüzemben a motor MAKITA nagyteljesítményű kétütemű, 50 : 1 keverési arányú, környezetkímélő keverékre van tervezve. Azzal biztosítható a motor hosszú élettartama és megbízható, kiszajú üzemelése. A MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj a fogyasztástól függően a következő kiszerelési nagyságokban szerezhető be: 1 l Rend. sz.: ml Rend. sz.: Ha nincs kéznél MAKITA nagyteljesítményű kétütemű motorolaj, úgy más kétütemű motorolajok használata esetén, feltétlenül be kell tartani a 40:1 keverési arányt, mert egyébként nem szavatolható a kifogástalan üzem. Figyelem: Ne alkalmazza a benzinkútról származó kész keveréket! A helyes keverési viszony betartása: 50:1 MAKITA nagyteljesítményű kétütemű olaj alkalmazása, azaz: 50 résznyi üzemanyag összekeverése egy résznyi olajjal. 40:1 Más kétütemű motorolajak alkalmazása, azaz: 40 résznyi üzemanyag összekeverése egy résznyi olajjal. Utalás Az üzemanyag/olaj keverék előállításához a javasolt olajmennyis-éget mindig fél üzemanyag-térfogatban keverjük elő és végezetül a maradék üzemanyag-mennyiséget adjuk hozzá. A keveréknek a motoros kaszába való betöltése előtt a kész keveréket jól rázzuk össze. Nincs értelme annak, hogy túlzott biztonsági intézkedésként az olajmennyiséget a kétütemű keverékben a megadott keverékviszonyon kívül megnöveljük, mert azzal megnövekedik az égésmaradványok mennyisége, amely megterheli a környezetet és azok lerakódnak a kipufogó csatornában a hengerben, valamint a hangtompítóban. Ezenkívül megnövekedik az üzemanyag fogyas-ztás és lecsökken a teljesítmény. BŐRRE ÉS SZEMBE VALÓ JUTÁS ELKERÜLÉSE Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Az üzemanyagok oldószerhez hasonló alkotóelemeket tartalmazhatnak. Csak jól átszellőztetett helyiségekben vagy szabadban tankoljunk. Ne lélegezzük be az üzemanyaggőzüket, mert az üzemanyaggőzök mérgezőek és megbetegedéseket okozhatnak. Kerüljük el az üzemanyagnak és az ásványolajoknak bőrrel való érintkezését és szembe kerülését. Az ásványolaj termékek, mint az olajok, zsirtalanítják a bőrt. Ismételt és hosszabb idejű érintkezéskor kiszárad a bőr. Annak következménye különböző bőrbetegségek lehetnek. Ezenkívül allergikus reakciók is ismertek. Az olajnak a szembe való jutása ingerlést vált ki. Szembe való kerüléskor az érintett szemet azonnal öblitsük ki tiszta vízzel. Tartós ingerlés esetén azonnal keressünk fel egy orvost! Üzemanyag-raktározás Az üzemanyagok csak korlátozottan raktározásképesek. Az üzemanyag és az üzemanyag-keverékek öregednek. A hosszú ideig raktározott üzemanyagok és üzemanyag-keverékek ezért problémát jelenthetnek az indításnál. Csak annyi üzemanyagot vásároljon, amennyit egy hónap alatt felhasznál. Az üzemanyagot csak engedélyezett tartályokban, szárazon és biztonságosan tárolja! Tankolás FELTÉTLENÜL TARTSUK BE A BIZTONSÁGI UTALÁSOKAT! Az üzemanyagokkal való bánásmód óvatos és körültekintő kezelésmódot igényel. Csak kikapcsolt motornál! B - Jól tisztítsuk meg a tankfedél (B/1) környékét, hogy ne kerül-hessen szennyeződés az üzemanyagtankba. - Tankolás előtt vigyük a motors kaszát egy stabil oldalhelyre. - Csavarjuk le a tanksapkát (B/2) és óvatosan töltsük fel az üzemanyag keveréket a betöltőcsonk alsó szegélyéig. Óvatosan végezzük a betöltést, hogy ne folyhasson ki üzemanyag. - Újból csavarjuk fel a tankfedelet. Tankolás után tisztítsuk meg a tanksapkát és a környékét! 13
14 Hordheveder felhelyezése Motoros kasza kiegyensúlyozása A B - Helyezzük fel a A ábrán illusztráltaknak megfelelően a hordhevedert. - Állítsuk be úgy a hordhevedert, hogy a rögzítőkampó megközelítőleg egy kézszélességnyire legyen a csípőcsont felett. C - A megfelelően kiegyensúlyozott motoros kasza tehermentesíti a karokat munkavégzés közben. - A szálvágófejnek egyenes talaj esetén való alkalmazásakor a szálfejnek könnyedén kell a talajon feküdnie anélkül, hogy eközben a készüléket a kezeinkkel megérintenénk. - 4-fogú ütőkés használata, valamint nehéz terep esetén a vágószerszámnak kb. 20 cm-rel a talaj felett kell lennie, anélkül hogy a készüléket használó személy kézzel megérintené a motoros kaszát. - Tankoljuk fel a motoros kaszát és akasszuk be a rögzítőkampónál fogva. - A motoros kasza kiegyensúlyozásához oldjuk ki a csavart (C/1). Mozgassuk (C/2) a tartócsövön elhelyezkedő rögzítőszemet előre (a motoros kasza motorterhelt lesz) vagy hátra (a motoros kasza szerszámterhelt lesz). - Szorítsuk meg a csavart (C/1). Gyorskioldó biztosítás - A piros szalag (D/3) meghúzásával veszély esetén a motoros kasza és a kezelőszemély azonnal szétválasztódik. FIGYELEM: A vállheveder felhelyezésekor mindig ügyelni kell arra, hogy a piros biztonsági szalag ne a test felé mutasson, hanem jól látható, szabad és jól elérhető legyen! D Motor indítása Ügyeljünk a baleset-megelőzési rendszabályokra A motoros kaszát csak komplett összeszerelése után szabad beindítani! Indítás - Távolodjunk el legalább 3 m-re a tankolás helyétől. - Vegyünk fel biztos állást és helyezzük a motoros kaszát úgy a talajra, hogy a vágószerszám nem érintse a talajt vagy más tárgyakat. E 14
15 Hideg indítás F G - Működtessük az üzemanyag pumpát (G/5) többszöri megnyomással, amíg az üzemanyag nem látható a pumpában. - Akassza be a félgáz-rögzítést. Ehhez nyomja le a gázkart (F/1) benyomott biztonsági reteszelőgomb (F/3) mellett, és tolja a kombikapcsolót (F/2) START-pozícióba. Ezután engedje el a gázkart (F/1), majd utána a kombikapcsolót (F/2). - A karburátorkart (G/4) forgassuk a CHOKE állásba (zárva). - A motoros kaszát egy kézzel, mint ahogy azt az E ábra a 14. oldalon mutatja, szorosan meg kell fogni. - Lassan húzzuk ki a berántó fogantyút érezhető ellenállásig (a dugattyú a felső holtpont előtt áll). - Most gyorsan és erősen húzzuk tovább, amíg be nem következik az első hallható gyújtás (a motor rövid időre beindul). - A berántókötelet ne húzzuk ki egészen a végéig és a berántófogantyút ne engedjük visszacsavarodni, hanem lassan vezessük vissza. - Fordítsa a szívatókart (G/4) RUN (nyitva) állásba, és húzza meg újra a berántókart, míg a motor nem jár. - A motor futása után nyomjuk meg a gázkart (F/1) és azonnal újból engedjük el, a félgázállás beugrik és a motor üresjárásban üzemel. Meleg indítás - Ne működtessük az üzemanyag pumpát meleg motornál. - Tolja a kombikapcsolót (F/2) I -es pozícióba. - A szívatókart ne CHOKE (zárva) állásba forgassa, hanem RUN-pozícióba. Motor leállítás Tolja a kombikapcsolót (F/2) O -állásba. Üresjárás beállítása H Figyelem: A vágószerszámnak üresjárásban nem szabad forognia! Amennyiben a vágószerszám üresjárásban forogna, el kell végezni az üresjárás beszabályozását. - A megfelelő vágószerszámnak kell felszerelve lennie. - Feltétlenül ügyelni kell arra, hogy a levegőszűrő tiszta legyen. - A motort be kell melegíteni. - A gázkart (F/1) nem szabad használni. - Max. 1/8 fordulattal csavarjuk ki (órajárással ellentétes irányban az állító csavart (H/6). - Adott esetben ismételjük meg a folyamatot, ha a vágószerszám továbbra is forogna üresjáratban. Ha a vágószerszám nem áll le, akkor semmi esetre sem szabad használni a készüléket. Fel kell keresni a MAKITA szakszervizt! 15
16 KARBANTARTÁSI- ÉS GONDOZÁSI TEVÉKENYSÉGEK FIGYELEM: A motoros kaszával kapcsolatos minden tevékenységnél feltétlenül kapcsoljuk ki a motort. Húzzuk le a gyertyakupakot és viseljünk védőkesztyűt! FIGYELEM: A motoros kaszát csak a komplett összeszerelés és megvizsgálás után szabad elindítani! Karbantartási- és gondozási utasítások Hosszú élettartam érdekében továbbá a károk elkerülésére és a biztonsági felszerelések tökéletes működésének biztosítására a következőkben ismertetett karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. Jótállási igények csak akkor kerülnek elismerésre, ha ezeket a munkákat rendszeresen és szabályszerűen elvégezték. Ezek figyelmen kívül hagyása esetén életveszély áll fenn! A motoros kaszák használóinak csak azokat a karbantartási- és gondozási tevékenységeket szabad elvégezniük, melyek ebben az Üzemeltetési Utasításban ismertetve vannak. Az azon túli tevékenységeket csak egy MAKITA szakműhelynek szabad elvégeznie. Minden 50 tanknyi feltöltés után el kell végeztetni egy MAKITA-szakszervízzel a motoros kasza alapos karbantartását és átfogó ellenőrzését. Általános Teljes motoros kasza Külsőleg megtisztítani és a sérüléseket illetően átvizsgálni. tevékenységek Sérülések esetén átfogó szakszerű javítást kezdeményezni. Minden üzembe Vágószerszám Átvizsgálni a sérüléseket és a rögzített állapotát. helyezés előtt Védőeszközök Megvizsgálni a megfelelő helyzetüket, rögzített állapotukat és kifogástalan állapotukat. Csavarok és anyák Megvizsgálni állapotukat és rögzített helyzetüket. I/O-kapcsoló, 16 biztonsági reteszgomb, gázkar Funkcionális vizsgálat 16 Üzemanyagtank fedél és üzemanyag rendszer Átvizsgálni a tömítettséget Üresjárat Megvizsgálni, a vágószerszámnak nem szabad 16 üresjáratban forognia. Minden üzemen kívül Levegő szűrő Megtisztítani 18 helyezés előtt Hűtőlevegő rések Megtisztítani, a sérüléseket illetően átvizsgálni Félévente Gyújtógyertya Megvizsgálni, esetenként kicserélni 18 Szívófej Kicserélni 18 Üzemanyag tank Megtisztítani Berántó kötél A sérüléseket illetően átvizsgálni Évente Teljes motoros kasza Szakműhellyel ellenőriztesse Hosszabb üzemen Teljes motoros kasza Elvégeztetni a karbantartást egy MAKITA-szakműhellyel. kívüli helyezés Biztonságosan tárolni egy száraz helyiségben. és tárolás előtt Üzemanyag tank Kiüríteni és megtisztítani Porlasztó Üresen járatni fémes vágószerszámok Megtisztítani és könnyen beolajozni, szerszámvédő anyagot felvinni. Vágószerszám élezése Oldal I 4-fogú ütőkés Figyelem: A következőkben említett vágószerszámokat csak szakműhelynek szabad utánéleznie, mivel a kézi utánélezés a vágószerszámnál kiegyensúlyozatlansághoz, a berendezésnél pedig vibrációkhoz és károsodásokhoz vezethet. 4-fogú ütőkés Szakszerű élezést és kiegyensúlyozást minden MAKITA szerviz el tud végezni. Utalás: A 4-fogú ütőkést a hasznos élettartam meghosszabbítására egyszer meg lehet fordítani, amíg a vágóoldalak életlenné nem válnak. 16
17 Levegőszűrő tisztítása A - Csavarjuk ki a csavarokat (A/1) és húzzuk le a levegőszűrő fedelét (A/2). - Vegyük ki a fedélből a szivacsos szűrőt. Figyelem: A szemsérülések elkerülésére ne fújjuk ki a szennyező részecskéket. - Az erősen szennyezett levegőszűrőt mossuk ki a kereskedelemben beszerezhető kézmeleg szappanlében. - Erős szennyeződésnél gyakrabban tisztítsuk meg, mert csak egy tiszta levegőszűrő garantálja a teljes motorteljesítményt. - A levegőszűrő felszerelése előtt ellenőrizzük le a karburátor szelepet az esetlegesen behullott szennyeződéseket illetően. Adott esetben azokat távolítsuk el egy ecsettel. - A levegőszűrőt jól szárítsuk meg és újból építsük be. - Helyezze be a légszűrőfedelet (A/2) először a horonyba (A/4), majd ezt követően rögzítse a csavarral (A/1). Figyelem: A megsérült levegőszűrőt azonnal cseréljük ki! A leszakadt szövedékdarabok és a durva szennyezőrészek tönkre tehetik a motort. Gyújtógyertya kicserélése B FIGYELEM: A gyújtógyertyát és a gyertyakupakot üzemelő motornál nem szabad megérinteni (nagyfeszültség). A karbantartási munkákat csak kikapcsolt motornál szabad elvégezni. Meleg motornál fennáll az égésveszély. Viseljünk védőkesztyűt! A szigetelőtest sérülésekor, erős elektróda beégéskor, illetve erősen elszennyeződött vagy olajszennyezett elektródák esetében a gyújtógyertyát ki kell cserélni. - Húzzuk le a gyertyakupakot (B/6) a gyújtógyertyáról. Szerelje ki a gyújtógyertyát a kombikulccsal (kulcsméret 19 mm). FIGYELEM: Pótalkatrészként csak NGK BMPR7A típusú gyújtógyertyákat használjunk. Elektróda távolság Az elektróda távolságnak 0,6-0,7 mm között kell lennie. Gyújtógyertya megvizsgálása - Az ábrán illusztráltaknak megfelelően dugjuk be a dugókulcsot (C/7) a takarólemez és a henger közé. C FIGYELEM! A dugókulcsot ne dugjuk be a gyertyafuratba, hanem csak a hengerrel való érintkezést biztosítsuk (ellenkező esetben előfordulhat a motor megsérülése). - Nyomjuk a kicsavart gyújtógyertyát a szilárdan felhelyezett gyertyakupakkal szigetelt fogó segítségével a dugókulcsnak (a gyertyafurattól távolabb!). - Tolja a rövidzárkapcsolót (I/O) I-es pozícióba. - Erőteljesen húzzuk meg a berántókötelet. Kifogástalan működésnél láthatónak kell lennie a szikrának az elektródák között. 17
18 A szöghajtómű kenése Szívófej az üzemanyagtartályban D Kb. 50 üzemóra után a szöghajtómû (D/8) egy MAKITAszakmûhelyben ellenőrizendő és szükség esetén zsírt kell utántölteni. A zsírtöltést a szakmûhely pontosan adagolja, mivel túl nagy zsírmennyiségek a szöghajtómû túlmelegedését okozhatják. Szervizelés és karbantartás SZERVIZ 50 üzemanyagtartály-feltöltés után egy MAKITA szakszervizzel alapos karbantartást és a motoros kasza átfogó átvizsgálását kell végeztetni. Valamennyi, az ebben az utasításban le nem írt karbantartási és beállítási munkát egy MAKITA-szakmûhellyel kell elvégez. E A porlasztó által igényelt üzemanyagot a szívófej filce (E/9) szűri meg. A filc állapotát időszakos szemrevételezésnek kell alávetni. Ehhez a szívófejet drótkampóval át kell húzni a betöltőnyíláson. A megkeményedett, koszos vagy összeragadt filcet újra kell cserélni. Túl kevés üzemanyag szállítása esetén fennáll a veszélye, hogy a motor fordulatszáma túllépi a megengedett legnagyobb fordulatszámot. A porlasztó kifogástalan üzemanyag-ellátásának biztosításához ezért a filcszűrőt kb. negyedévenként ki kell cserélni. A hangtompító-nyílás tisztítása Ellenőrizze rendszeresen a hangtompító nyílását (E/8). Ha a nyílást szénlerakódások dugítják el, akkor a lerakodásokat megfelelő szerszámmal óvatos le kell kaparni. Hibakeresés 18 Észlelt hiba Rendszer Hibajelenség Hiba oka Motor nem vagy Gyújtórendszer Gyújtószikra van Hiba az üzemanyag-ellátásban, kompresszió nehezen indul rendszerben, mechanikus hiba Nincs gyújtószikra STOP-kapcsoló működtetése, hiba vagy rövidzár a kábelben, gyertyakupak hibás, gyertya hibás, gyújtóegység hibás Üzemanyag ellátás Üzemanyagtank tele van Porlasztókar rossz állásban van, porlasztó hibás, szívófej elkoszosodott, üzemanyagcső meg van törve vagy elszakadt Kompresszió Készüléken belül Hengerfej tömítés hibás, megsérült radiális rendszer tengelytömítő gyűrű, a henger vagy dugattyúgyűrű hibás Készüléken kívül Gyújtógyertya nincs tömítve Mechanikus hiba Berántómű nem akad be A rugó eltörött az indítóegységben, törött alkatrészek a motoron belül Melegindítási probléma Porlasztó Tankban van üzemanyag Porlasztóállás nem helyes Gyújtószikra van Motor beindul, Üzemanyag ellátás Tankban van üzemanyag Üresjárati beállítás nem helyes, a szívófej vagy azonban azonnal lefullad porlasztó elpiszkolódott Tartály levegőtlenitő meghibásodott, üzemanyag vezeték szakad, kábel megsérült, STOP-kapcsoló elromlott Gyenge teljesítmény Több rendszer lehet A készülék üresjáratban fut Levegőszűrő elpiszkolódott, porlasztó beállítása egyidejűleg hibás helytelen, hangtompító eltömődött, kipufogó csatorna a hengerben eltömődött
19 Kivonat a pótalkatrészlistából Csak eredeti MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel. Más alkatrészek javításáért és pótlásáért az Ön MAKITA szakszervize felelős. BCM2600/3300/4300 BCM2310/2610/3310 Poz. MAKITA-sz. Db. Megnevezés Tanksapka klt Szívófej Légszűrő Gyújtógyertya NGK BPMR 8Y fogú ütőkés Rögzítő anya (BCM2600/3300-hoz) Rögzítő anya (BCM4300-hoz) szálas vágófej klt Villáskulcs 8/ mm-es hajlított imbuszkulcs mm-es hajlított imbuszkulcs Kombikulcs SW 17/ Vágószál ø 2,4 mm x 15 méter Vágószál ø 2,4 mm x 120 méter Szakszervizelés, pótalkatrészek és garancia Karbantartás és javítás A modern motoros kaszák, valamin biztonságtechnikai egységek karbantartása és üzemben tartása szakképzettséget és egy speciális szerszámok-kal felszerelt műhelyt igényelnek. Valamennyi, az ebben az üzemeltetési utasításban le nem írt munkát egy MAKITA-szakmûhellyel kell elvégeztetni. A szakember rendelkezik a szükséges kiképzéssel, tapasztalattal és felszereléssel, hogy Önnek megteremthesse a mindenkor legolcsóbb megoldást, és továbbiakban is segítséget nyújt szóban és a gyakorlatban. Harmadik, ill. erre fel nem jogosított személyek által végzett javítási kísérletek estén megszûnik a jótállási igény. A legközelebbi szakműhelyt kérjük keresse ki a mellékelt szervizlistából. Pótalkatrészek Az Ön berendezésének megbízható, tartós működése és biztonsága a felhasznált pótalkatrészek minőségétől is függ. Csak EREDETI MAKITA-pótalkatrészeket használjanak fel, amelynek a jelzése: Csak az eredeti alkatrészek származnak a készülék gyártójától és szavatolják a legnagyobb mértékben azonos minőséget anyagban, mérettartósságban, működésben és biztonságban. Az eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat az Ön kerekedőjétől szerezheti be. Az rendelkezik a szükséges pótalkatrészlistával is, a szükséges pótalkatrészszám megadásához és folyamatosan informálják a pótalkatrész-ajánlatot illetően a részletek tökéletesítéseiről és megújításairól. Kérjük ügyeljenek arra is, hogy nem eredeti MAKITA alkatrészek felhasználása esetén nem érvényes a MAKITA vállalatcsoport által nyújtandó garancia. 19
20 Garancia A MAKITA cég garantálja a kiváló minőséget és átvállalja a javítási költségeket a megsérült alkatrészek cseréjekor, anyag- és gyártási hibák esetén, melyek a vásárlás dátumától számított garanciaidőn belül fordulnak elő. Kérjük ügyeljenek arra, hogy néhány országban speciális garancia-feltételek érvényesek. Kétség felmerülésekor kérdezze meg a kereskedőjét. Ő, mint a termék eladója, felelős a garancia tekintetében. Kérjük megértésüket, hogy a következő meghibásodások esetében nem nyújthatunk garanciát: az üzemeltetési utasítások figyelmen kívül hagyása esetén. a szükséges karbantartási- és tisztítási tevékenységek elhanyagolása esetén. a hibás porlasztó-beállítás miatti megengedhető legnagyobb fordulatszám túllépése esetén a szakszerűtlen porlasztó-beállítás miatt bekövetkező károsodások esetén normál használat miatti elhasználódás esetén. a teljesítmény határok tartós túllépése miatti, nyilvánvaló túlterhelés esetén. erőltetés, nem-szakszerű kezelés, nem megfelelő használat vagy baleset esetén. a hűtőlevegőjárat elpiszkolódása miatti túlmelegedéses károsodás esetén. nem szakszemélyzet beavatkozása vagy szakszerűtlen javítási kísérletek esetén. nem megfelelő, illetve nem eredeti MAKITA alkatrészek alkalmazása esetén, ami a meghibásodást okozta. nem megfelelő vagy hosszabb ideig tárolt üzemanyagok alkalmazása esetén. olyan meghibásodások esetén, melyek a bérlési ügylet feltételeire vezethetők vissza. A külső csavarkötések nem időben történő meghúzása miatt bekövetkező kár okok esetén. A tisztítási-, gondozási- és beállítási tevékenységeket nem ismerik el garanciateljesítésnek. Minden garanciatevékenységet egy MAKITA szakkereskedésnek kell elvégeznie. 20
21 Jegyzetek 21
22 Jegyzetek 22
23 Jegyzetek 23
24 MAKITA Werkzeug GmbH Postfach D Hamburg Germany Változtatás joga fenntartva Form: (2.06 HU)
Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DBC340 Figyelem! Az első üzembe helyezést megelőzően Þgyelmesen olvassák el ezt az Üzemeltetési Utasítást, és feltétlenül tartsák be a biztonsági előírásokat!
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS DBC 340
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ábra 1. oldal DBC 340 Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást. A biztonsági utasításokat feltétlenül tartsa be! Az üzemeltetési
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás
Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eredeti üzemeltetési utasítás DCS460 DCS500 DCS5121 Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató
John Gardener G81061 benzines fűkasza Használati útmutató Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat. Mindig tartsa be a vonatkozó utasításokat! 2 4 5 6 Tartalomjegyzék
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP
HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Figyelem: Az első üzembehelyezés előtt olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési utasítást és feltétlenül ügyeljen a biztonsági előírásokra! Az üzemeltetési utasítást gondosan őrizze
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Elülső agy/hátsó agy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a
BOZÓTVÁGÓ HU Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. Ha a terméket továbbajándékozza valakinek, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
SpeedForce 50 Teljes áttekintés
SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.
GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415
GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415 Használati útmutató Kérjük szerelés és üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el e használati útmutatót. Tartalomjegyzék 1. Műszaki adatok 2. A gép részei
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E
072990E_Anleitung_,GB 27.0.2011 11:0 Uhr Seite 1 INUSTRIAL Használati útmutató GB Kérjük olvassa el és őrizze meg Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra Art.-Nr. 072990E www.rothenbergerindustrial.com
RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása
766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315
Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató
16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási
SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.
HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Klarstein Herakles
Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ
GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm)
Hatszögletű trambulin kapaszkodóval (137 cm) Termék száma: 1112 Biztonsági utasítások A teljes biztonság érdekében mindig ellenőrizze a trambulin részeit, hogy nem e sérültek vagy töröttek az alkatrészek.
Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 126 Mûszaki adatok..................... 126 Az elsõ pillantásra................... 127 Az Ön biztonsága érdekében.......... 128 Zaj és vibráció.....................
3 Funkciós gondolás kerti hinta
HASZNÁLATI UTASÍTÁS: 3 Funkciós gondolás kerti hinta Hinta Gondola Lovagló hinta 01/10 1 READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma, kérjük forduljon
L 3206 CD/CDT L 3208 CD
Tartalom Használt szimbólumok.......... 155 Mûszaki adatok............... 155 Az elsõ pillantásra.............. 156 Az Ön biztonsága érdekében..... 157 Zaj és vibráció................. 160 Használati útmutató............
TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.
TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - V001 *D1150388-V001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381
HU Üzemeltetési utasítás Automatikus szóróautomata A 20 T-Dok-657-HU-Rev. 0 200-0373 200-0375 200-0376 200-0377 200-0381 Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Köszönjük, hogy Ön a Krautzberger termékének
STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480. Használati utasítás
{ STIHL FS 300, 350, 400, 450, 480 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
STIHL FS 38. Használati utasítás
{ STIHL Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. ADREAS STIHL
Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006
Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
123HD60. Használati utasítás
Használati utasítás 123HD60 Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes
GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7.
GÉPKÖNYV a RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ NCT Ipari Elektronikai Kft. H -1148 Budapest Fogarasi u. 7. Tel:(361) 46 76 300 Telefax:(361) 46 76 309 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK...2 ADATLAP...3 1. EMELÉSI ÁBRA...4
4 2 3 8 A B FZP 6005-E
FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E
Használati utasítás Figyelem:
í Használati utasítás Figyelem: Az első üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és mindenképpen tartsa be a biztonsági előírásokat! Őrizze meg a használati utasítást! Köszönjük,
7 747 004 225 06/2004 HU
7 747 004 5 06/004 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano S635 és Logano S735 speciális olaj-/gáztüzelésű kazán kazánajtó csere A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Általános
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EN Tartalom 51 HU Elektromos damilos fűkasza Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a damilos fűnyírót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
THESI KONYHAI RENDSZEREK
KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,
Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 JAVASLATOK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 6.1 Munkakörnyezet... 4 6.2 Elektromos biztonság... 4 6.3 Személyi biztonság...
AB GENERATOR Termék száma: 1515. Használati utasítás
AB GENERATOR Termék száma: 1515 Használati utasítás Fontos: olvassa el figyelmesen a használati leírást, mielőtt használatba venné ezt a terméket. Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Maximális terhelhetőség:
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE
GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.
Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.
HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató
HYUNDAI HYD 7016 HYD 7018 Motoros láncfűrész Eredeti használati útmutató HYD 7016 HYD 7018 Maximális teljesítmény 2.2 KW/3 LE - Elmozdulás 52CC - Üzemanyag tartály 550 ml - Lánc osztás 0.325 - Vezetőlemez
FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/
FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg
Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást
Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. L3906 C sarokköszörû
L3906 C sarokköszörû Tartalom Használt szimbólumok............... 152 Mûszaki adatok..................... 152 Az elsõ pillantásra................... 153 Az Ön biztonsága érdekében.......... 154 Zaj és
DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000
(Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG
Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!
Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok............... 107 Mûszaki adatok.................... 107 Az elsõ pillantásra................... 108 Az Ön biztonsága érdekében.......... 109 Zaj és vibráció.....................
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató
GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 LH 2500 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ OLLÓ
TELESZKÓPOS ÁGVÁGÓ OLLÓ Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A kezelési útmutató a teleszkópos ágvágó ollóhoz tartozik (a továbbiakban: ágvágó olló).